No. 09,
ff oensdag 2 December 1914.
Luiste liefde.
30e Jusirg.
Nieuws- en Advertentieblad
voor Zeeuwsch-Vlaanderen.
F. DIELEMAN,
Buitenland.
FEUILLETON^
Dit blad verschijnt eiken Dinsdag- en Vrijdagavond.
ABONNEMENTSPRIJS:
Per 3 Maanden 50 Centfranco per post 60 Cent.
Voor België 70 Cent. Afzonderlijke Nos. 5 Cent.
DRUKKER—UITGEVER
AXEL.
ADVERTENTIEN van 1 tot 4 regels 25 Cent; voor
eiken regel meer 5 Cent. Groote lettere worden naar
plaatsruimte berekend. Plaatsing 3/2 maal.
Advertentiën worden framo ingewacht, uiterlijk tot
Dinsdag- en Vrijdagnamiddag TWEE uren.
DE OOR LOS.
De lezer zie met ons voorloopig geheel
It van de berichten, die de correspon
denten der Engelsche bladen uit St.
Petersburg over het krijgsbedrijf in
Polen hebben geseind (waarover straks)
eo bepale zijn aandacht tot de officieele
berichten. Aldus lui,dt een raad die de
S, R. Crt. geelt bij de beschrijving van
den toestand.
Het Duitsche bericht is al heel kort
,Er zijn geen beslissende gerechten
jelererd." Het Russische is heel wat
linger.
Om de strekking van dat bericht na
te gaan, brengen wij in herinnering,
lat het den Duitschers in de vorige
week was gelukt, om door hun aan
tallende beweging van Thorn uit, de
Russische troepen, die tot de nabijheid
tan die vesting waren opgerukt, terug
te drijven in een richting, die aanvan
kelijk evenwijdig met den Weichsel
iep, naar het Zuidoosten dus en ver-
Tolgens meer rechtstreeks Zuidwaarts.
In het midden van de vorige week
itonden de Duitschers ongeveer op het
Iront SieradzLowicz. Men ziet in dat,
boe verder die zwenking van het front
war het Zuiden ging, hoe minder de
Duitsche linkervleugel op den Weichsel
iteunen kon. Nadat nu het Duitsche
centrum in den loop van de vorige
week tusschen Lodz en Lowicz vooruit
was gebogen, deden de Russen mat
nieuwe groote strijdkrachten een krach-
tigen aanval op het punt van het
Roman van Georgk Ohnkt.
{Nadruk verboden.)
»Hij bevalt haar nietEn ik begrijp
bit weldaar is niets aan hem om haar
te behagen. Hij is lichtzinnig, altijd bezig
met zich zelf, coquet en ijdel als een
Trouw. Hoe wilt gij dat het ferme karak
ter. de krachtige, ontwikkelde geest van
Juffrouw Andrimout zullen overeenkomen
®"t die qdelheid en onbeduidendheid
Ais zlJ eens trouwden zou zij de gids,
be raadgeefster, de meesteresse, de man
lijn lt
Waarom nietDat zou misschien juist
bet geluk van beiden bevestigen
♦O, ik verzoek u geen huwelijksplan
nen in onze familie te maken
Denkt ge dan soms, dat Lucie een
node vrijster zal worden Als zij Diet
Cravant neemt, 'zal het een ander zijn.*
Bij die woorden werd Armand's gelaat
tób bleek, dat men zou gezegd hebben,
bit al het bloed hem naar het hart was
üidoeid. Zijn oogen glinsterden van
koortsachtig vuur. Hij wendde zich
het af, om de verandering op zijn gelaat
tó verbergen, en zich neerzettende in de
ibaduw, bleef hij onbewegelijk zitten,
Duitsche front, dat het zwakst was, op
den linkervleugel dus. Tegelijkertijd
vielen zij met aanzienlijke versterkingen
van het Zuiden uit den Duitschen
rechtervleugel, ten Westen van Lodz,
aan. Deze gecombineerde aanval dwong
de Duitschers, die totdusver offensief
waren geweest, tot het defensief, ja,
door den aanval op de beide flanken
liep het vooruitgebogen centrum gevaar
te worden omsingeld en vernietigd.
Nu hoeft het ons niet te verwonderen,
dat de militaire medewerker van de
Birsjewia Wjedemosti stellig verwachtte,
dat zulks ook werkelijk zou geschieden.
Evenmin hoeft het ons te verwonderen
dat de Engelsche correspondenten te
St. Petersburg te goeder trouw trachten
te doen gelooven, dat deze hunne ver
wachting reeds in vervulling is gegaan.
In de oorlogvoerende landen kunnen
blijkbaar slechts zeer weinigen nalaten
om te gelooven wat zij wenscheu, en
die weinigen hoort men zelden. Ook
in neutrale landen vindt men, hoewel
niet ip zoo Sterke mate, dit verschijnsel,
dat echter tot de psychologie van den
oorlog en niet tot de oorlogsbericht
geving behoort.
Is de tegenstander niet al te zeer de
mindere, dan leidt een voordeelige
strategische situatie slechts zeldeu tot
het allergrootste succes, dat er uit kan
voortkomen. Gewoonlijk is het succes
geringer. Zoo heeft men ook* in dezen
oorlog verscheidene pogingen tot om
vatting op zichzelf zien mislukken, maar
toch tot den terugtocht van den tegen
stander xien voeren. Zoo is ook hier
gebeurd. De Russen hebben de Duit-
zonder een woord te zeggen. Het zou
hem onmogelijk geweest zijn een woord
uit te brengen; zijn keel was droog, zijn
lippen beefdeu.
»Zij kau zeer zeker iemand ontmoeten
die haar aanstaat,* vervolgde mevrouw
de Footenay, »en wie weet, of diegene
beter zou zijn dan Paul, die trots zijn
gebreken, een brave jongen is.Wilt
gij mij dus niet helpen, om Lucie te
overtuigen ?c
Hij beheersehte zich en antwoordde
♦Neen
Zij stond op, trad op hem toe en hem
strak in de oogen kijkende, sprak zij
»Heb ik u in iets tegengewerkt door
u over deze plannen te 3preken
»Wat gaat mij dat alles aan Pc
Hij lachte bitter en voegde er bij
»Als ge juffrouw Andrimont hebt aan
gezien voor een kostschool meisje, dat
men tegen haar zin kan uithuwelijken
aan den een of anderen rnooien man,
hebt ge u vergist, zij zal slechts doen
wat zij wil.*
Maar wat zij zal willen doen, zal
toch zeker zijn wat zij zal moeten doen.*
Daar ben ik zeker van.*
Hij nam een boek en Mina kon, wat
zij ook deed, niets meer uit hem krijgen.
Zij aarzelde meer dan ooit. Zij keek
haar man aao, die onder de groote lam
penkap kalm zat te lezen. Hij was nog
bleek, maar zijn gelaatstrekken hadden
hun gewonen vorm teruggekregen en hij
«chers niet kunnen omsingelen en ver
nietigen, maar hen wel, door hen daar
ernstig gevaar voor te doen loopen, tot
den terugtocht gedwongen.
Dat dit zou gebeuren, noemden wij
reeds waarschijnlijk, voor het geval het
succes van de Russen teg^n de Duitsche
vleugels niet snel beslissend zou wezen
en het bericht van den Russischen staf
bevestigt het.
Tusschen Zgierz en Zdunskawola, zoo
zegt de staf, handhaven zich de Duit
sche troepen, m a. w. de Duitsche
rechtervleugel houdt stand.
I-n het centrum hebben wij de Duit
schers teruggedreven, heet het verder,
en zetten wij het offensief voort. Dat
en waarom het Duitsche centrum terug
moest, zetten wij reeds uiteen. Bij den
terugtocht zullen de Duitschers wel
menige veer hebben gelaten. Maar dat
zij omsingeld en vernietigd zijn, daarop
wijst, dunkt ons, het Russische bericht
niet.
Over de gebeurtenissen op den Duit
schen linkervleugel is de mededeeling
van den Russischen staf niet volkomen
duidelijk en laat zij verschil van op
vatting toe. Men kan er desnoods uit
lezeu, dat de Russen nog steeds kans
hebben den Duitschen linkervleugel te
omvatten, maar daar het door hen ge
noemde Gombin dicht bij den Weichsel
ligt, gelooven wij, dat meer voor de
opvatting pleit, dat hier de Duitsche
linkervleugel w-eer op den Weichsel
steunt.
De indruk, die wij van de berichten
krijgen, vatten wij nog als volgt kort
samen
seheeD volkomen kalm. Wat ging er
om in dat hoofd, waarin geen enkele
rimpel? Wat was er verborgen achter
dien glimlachenden mond, overschaduwd
door den langen blonden knevel Welk
een sterk karakter nsoest Armaud hebben
dat hij het koken van zijn bloed kon
verminderen, de kloppingen van zijn
hart kon verzachten, zijn gelaat een rus
tige uitdrukking geven Maar ten koste
van welk lijdenHij moest inwendig
gemarteld worden en in zijn gedachten
vloeken en God loochenen.
Zij merkte op dat hij de bladen van
ziju boek niet omsloeg. Hij las dus niet
en zijn oogen waren met hartstochtelijke
oplettendheid op de bladzijde gericht.
Die ongevoeligheid was verschrikkelijk
en Mina, die geheel ontmoedigd was,
zag dezen lezer geheel verdiept in zijn
overpeinzingen en als in een verdooveu-
den slaap gedompeld. Wat zeide hij tot
zich zelf? O, zij zon veel hebben gegeven
om het te weten Was het haar vonnis
waar hjj zich krachtig tegen verzette in
zijn, in vlam staand brein? Eu besliste
Armaod, somber, zwijgend, ondoorgronde
lijk als hij was, in dat oogenblik over
haar toekomst? Zij stond op het punt
alles op het spel te zetten door hem een
ouverhoedsche vraag te doen, waarop hij
zou moeten antwoorden. Misschien kou
een bliksemstraal licht brengen in de
duisternis, waarin zij nog altijd angstig
rondtastte.
De aanval van de Duitschers van
Thorn uit heeft hen aanvankelijk tegen
over de Russische troepen bezuiden den
Weichsel in een voordeelige positie
gebracht.
Het is hun niet gelukt den slag, die
zich daarop ontwikkelde te winnen.
Integendeel werden zij door nieuwe
Russische strijdkrachten in een zoo
hachelijke positie gebracht, dat zij van
geluk mogen spreken, dat zij zich, zij
het waarschijnlijk onder zware verlie
zen, hebben kunnen terugtrekken.
Intusschen is het ook den Oosten
rijkers niet gelakt, van het Zuidoosten
op te rukken om hen te steunen. In
tegendeel schijnen ook zij zich nauwe
lijks onder groote verliezen te kunnen
handhaven.
Een telegram uit St. Petersburg d.d.
27 Nov. bevat de volgende mededeeling
van den grooten generalen staf
Op het linkeroevergebied van den
Weichsel zijn onze troepen van de
beneden-Bzura gevorderd tot Gombin.
In het centrum van den veldslag
hebben wij ons meester gemaakt van
de stad Brzeziny (oostelijk v. Lodz) en
van de dorpen in het dal van de Mroga
(zijrivier v/d. Bzura, oostelijk v. Lodz),
waar wij de Duitschers op enkele
plaatsen met bajonet-aanvallen ver
dreven hebben. Ons offensief ia deze
streek wordt voortgezet.
Tusschen Brzeziny en Glowno (a/d.
Mroga, noordoostelijk v. Lodz) voerde
onze ruiterij verscheidene geslaagde
charges uit tegeu de vijaudelijke in
fanterie. Bij den terugtocht der Duit-
Zij stond op om weerstand te bieden
aan dit voornemen en in de hoop dat
haar beweging aao zijn gedachten een
andere wending zou geven. Zij nam
plaats op een kleine canapé, die tusschen
twee vensters stond en daar was Armaud
niet langer onder haar onderzoekendea
blik. Zij zag niet meer dan zijn rug,
die zich kromde als zonk zijn voorhoofd
dat al zwaarder en zwaarder ward, over
zijn boek. In dien toestand bleven zij
geruimea tijd zitten, gescheiden door hun
stormachtige gedachten Daar scheen het
slaan der pendule den graaf te doen ont
waken hij hief het iioofd op en met
doffe, bijna gesmoorde stem, zeide hij
Het is elf uur
Hij stond op en Mina trad op hem toe
Gaat ge reeds naar uw kamer?*
Ja, als ge 't goed vindt.*
♦Ga en slaap wel.*
Hij schudde twijfelend het hoofd, drukte
met gloeiende hand die zijuer vronw eD
verliet de kamer. Zij bleel een oogenblik
staan, starende op de deur, waarachter
hij was verdwenen; tóen op de tafel toe
tredende, waarop het boek lag, dat hij
zoo lang doelloos voor de oogen had ge
houden, nam zij het op, Het was een
roman van Balsacle Pére Goriot. Het
sloeg van zelf open door den langdurigen
cfruk van zijn hand op dezelfde bladzijde
en met ontroering zag zij dat het papier
waarover Armaud zoo lang had zitten
peinzen, nat was vati tranen. Terwijl
AXELSCHE