Griekse boerin is niet te benijden Op haar drijft de hele land- en tuinbouw O M evrouw Fauia Nicoladi is Griekse en voorzitster van de vereniging "Huis en huismoeder" in haar land. Voor het CEA-kongres dat dit jaar in Athene werd gehouden, boeide zij haar gehoor met een indringende lezing over de plaats van de vrouw in de Griekse landbouw. Voor die landbouw betekende de boerin steeds een voordelige hulpkracht die onzichtbaar bleef. Haar hulp is nooit voldoende gewaardeerd. Altijd waren er omstandigheden die maakten dat haar plaats in de samenleving op haar niveau bleef en haar slechts de rol van knecht gaven. I, D. T ,A.an de andere kant verbindt nu een openbaar netwerk van wegen de dorpen met de markten van de steden. In deze nieuwe omstandigheden is zij nu even belangrijk voor de landbouw als vroeger. Zij helpt haar man al naar vermogen geestelijk en li chamelijk. Zij spant zich in om haar kennis te vergroten en om de scholing en informatie-die zij van de massamedia krijgt ook te gebruiken. De huishoudelijke voorlichting op het platteland en haar kundig personeel hebben veel bijgedragen aan de emanci patie van de Griekse boerin. D oor het feit dat Griekenland altijd een landbouwland was, zijn de boerinnen de "oudste" werkende vrouwen. Ondanks dat geniet ze geen enkele maatschappelijke erkenning. Haar beroep wordt zelfs niet vermeld op haar identiteitsbewijs, wat heel ontmoedigend is. Integendeel, ofschoon ze het moeilijkste en belangrijkste beroep uitoefent zegt men dat zij "zonder beroep" is. Een Z.L.M. Landbouwhuis in Kenya! E nige dagen geleden ontvingen we weer een brief van Johnson A de Doyo uit Kenya. U weet wel de jonge boer die financieel geholpen wordt door de Zuidelijke Landbouw Maatschappij. Hij schreef dat hij vol verwachting uitziet naar de ontvangst van het bedrag op de ambassade in Nai robi. Maar inmiddels heeft Johnson niet stil gezeten. Hij heeft meer grond ontgonnen en is ook begonnen met het aanbrengen van een afrastering. Wanneer hij daarmee klaar is zal hij een begin maken met het graven van een waterput. Johnson is dankbaar voor wat de leden en be gunstigers van de Z.L.M. voor hem deden. Hij heeft weinig andere middelen dan woorden om aan die dank uiting te geven. We weten allemaal dat woorden zo snel zijn uitge sproken en je kunt wel van alles en nog wat zeggen zonder dat je het eigenlijk met daden moet staven. Dit artikel is ontleend aan de inleiding van mevrouw Faula Nicoladi. L_,r moest heel wat gebeuren voordat de vrouwen, 53% vor mend van de totale arbeidskrachten in de Griekse landbouw, ontwaakten en begonnen hun eisen te stellen. Waren het aanvankelijk de invloeden van de politieke en sociale veranderingen, de massa-media en het toerisme, later zag de overheid in dat de landbouw beter produktief gemaakt moest worden als de basis van de Griekse ekonomie. Dat heeft ertoe geleid dat het werk van de boerin hoger werd gewaardeerd en dat haar ondergeschikte positie veranderde. De boerin heeft door haar werk zoveel bijgedragen aan de produktiviteit van de landbouw dat zij het verdient de basis ervan genoemd te wor den. De Griekse boerin, zowel uit de bergen als uit het laagland heeft altijd zeer hard gewerkt op het bedrijf. Slechts voorzien van primitieve gereedschappen hielp ze haar man op het veld en verdeelde de rest van haar tijd tussen huisvlijt, huishouding en de opvoeding van de kinderen. Het hele jaar werkte zij op het land. IJverden kundigheid n de zomer heb ik haar zien maaien en oogsten en dorsen met vlegels, terwijl ze haar jongste baby meenam. Ook bij de ka- toenoogst was zij altijd present; 's morgens kwam ze vroeg op het veld en 's avonds hield ze als laatste op, zonder haar uren te tellen, 's Avonds kwam ze dan thuis, zwaar beladen met de geoogste produkten. In de herfst belastte zij zich met de wijn oogst; de mannen brachten alleen de druiven thuis. Zij was het die het meeste werk verzette bij het zaaien, het wieden, de tabaksoogstjde pluk van olijven, fruit en groente, enz. De boer mat het welzijn van het gezin af aan de ijver en de kundigheid van zijn vrouw en het aantal meisjes in het gezin. Zij is altijd de onbetaalde en verwaarloosde werkkracht geweest en is dat nog steeds", aldus mevrouw Nicoladi. De boerin werkt niet alleen op het veld maar verwerkt daarna ook de produkten. Zij behandelt de melk, maakte kaas, boter en andere produkten voor eigen gebruik en verkoop. Zij maalt het meel, maakt de deegwaren (spaghetti e.d.) het brood en zij konserveert de groenten en vruchten. Zij spint de wol en weeft de stoffen. Zij werkt, volgens de statieken 12-14 uur per dag. Bovendien heeft de boerin vaak een groter gezin dan de vrouw in de stad. Wij moeten ons wel afvragen hoe ze dat alles klaarspeelt: de huishouding, kinderen verzorgen, huisvlijt bedrijven en naast haar man werken op het land. Vooruitgang, maar niet overal egenwoordig neemt de boerin bijna de helft Van alle veld- werkzaamheden op zich. Dit komt door het feit dat de mannen zich vaker wijden aan beroepen buiten de landbouw om hun levensstandaard te verbeteren en te voldoen aan de eisen van deze tijd. Deze doelstellingen zijn moeilijk te verwezenlijken door de verdiensten van het bedrijf alleen. De mannen werken b.v. in de industrie die zich steeds uitbreidt of in het buitenland. Deze emigratie heeft uit de moeilijkste landbouwgebieden juist de beste arbeidskrachten gehaald, en dat is rampzalig geweest voor zowel ons land als voor onze boerinnen. Wat verder nog de taak van de Griekse boerin verzwaarde is de neiging van de jongeren in 't algemeen om hoger onderwijs te gaan volgen. De dorpen zijn de jongeren kwijtgeraakt, die in alle beroepen buiten de landbouw hun brood willen verdienen. Zo zijn de boerinnen nu geraakt in de moeilijkste periode van hun leven. Zij, en hun mannen dragen nu meer verantwoordelijkheid dan ooit tevoren. Kinderen hebben de ouders niet gekund. Zij hadden er geen tijd voor. Van grote afstand letten de boerinnen op de kinderen als ze in de schaduw van de bomen langs het land zaten te wachten tot moeder klaar was met het landwerk. Of de kinderen werden thuis achtergelaten onder de hoede van de grootmoeder. Alleen op de vlakten van het laagland is de toestand verbeterd door de mechanisatie en de nieuwe transportmiddelen. Daar sleept ze geen zware lasten meer op haar rug de hele lange weg van het veld naar huis. De bestrijdingsmiddelen hebben haar verlost van wieden met de hand dat uitsluitend het werk was van de boerin. Mechanisatie en transport hebben haar meer tijd voor haarzelf gegeven. Elektriciteit is tot in de verste uithoeken doorgedron gen van het platteland en heeft zaken als een wasmachine, strijkijzer, elektrisch fornuis enz. bereikbaar gemaakt voor de boerin Mentale bijdrage Deze dienst (waarin landbouw- en huishoudkundige voorlich ting worden gegeven) heeft een systeem opgezet voor herscho ling van de vrouw in de landbouw met de bedoeling haar beter in haar beroep te scholen. Dit heeft gemaakt dat de vrouwen niet meer onderworpen zijn aan de beslissingen van hun echtgeno ten maar dat ze zelf in staat zijn vakkundige verantwoordelijk heid op zich te nemen. De mannen houden rekening met hun advies en overleggen met hen. Hun bijdrage aan de landbouw is niet alleen meer fysiek maar ook mentaal. Dit blijkt uit haar toegenomen deelname aan bedrijfsvoering. Maar in 1975 kregen meer dan 100 boerinnen hun trekkerdiploma, verscheidene boerinnen hebben ook zelf standig bedrijfstakken op zich genomen zoals veehouderij, boomgaard, tabakskuituur enz. In verschillende gevallen is men van bedrijven die op efficiënte wijze gevoerd werden door vrouwen, getuige geweest. Haar inzet bij het programmeren van de produkten en de orga nisatie van de veehouderij heeft veel bijgedragen aan de verbete ring van de inkomens van het boerengezin. Zonder beroep Het spreekt vanzelf dat zij geen enkele beloning ontvangt voor haar werk, en anders dan bij andere "werkende vrouwen" is er voor haar geen enkele individuele verzekering. Zij wordt meegenomen in de verzekering van haar echtgenoot wat betreft gratis ziekenhuisverpleging. Vrije medicijnen bestaan alleen voor ernstige ziekten, hart, kanker, suikerziekte. Ouderdomspensioen krijgt zij pas op 65- jarige leeftijd, en dan nog alleen als haar echtgenote is overleden of in geval van invaliditeit. Op deze voorwaarden willen jonge meisjes niet meer in de landbouw werken. De jonge meisjes worden aangetrokken door beter betaald vast werk en door het grotere vertier in de steden, want in de tradi tionele dorpen bestaat geen enkele mogelijkheid voor vrije- tijds-besteding voor vrouwen. De kleine ouderwetse café's vormen een belangrijke ontmoe tingsplaats voor mannen die er vaak elke avond te vinden zijn maar voor vrouwen is cafébezoek moeilijk. Vroeger bestond hun enige ontspanning in buurpraatjes en nu zitten ze voor de tv maar juist door alles watze op die tv zien lijkt het afgesloten leven in de dorpen hun eentonig en onderdruk kend. De boerin is van passief, dynamisch aktief geworden. Zij is zich van haar rechten bewust en ook van haar aanspraken. e Griekse boerin heeft zich nooit beklaagd over het zware werk of het offer van haar uiterlijk voor het landwerk (rimpels of een kromme rug b.v.). Integendeel ze is er trots op een boerin te zijn. Op dit ogenblik maakt de Griekse landbouw de overgang naar modernisering mee. De mechanisatie heeft veel handwerk ver vangen en moderne methoden die door voorlichting werden verbreid doen ouderwetse werkwijzen langzaam verdwijnen. Traktoren vervingen trekdieren. Maar heeft de vooruitgang als geheel ook de plaats van de boerin verbeterd? De vooruitgang kwam niet overal. In sommige gebieden laat de bodemgesteld heid geen mechanisatie of samenwerkingsverbanden toe, grote percelen zijn in de bergen vaak onmogelijk en verlichting van het werk daardoor eveneens. De werkomstandigheden voor de Griekse boerin zijn niet verbeterd maar integendeel nog slechter geworden. Trek van het platteland ndanks alles, doen ze hun uiterste best hun dochters te helpen om aan het boerenwerk te ontsnappen. Zij willen hen in staat stellen om hun kinderen zelf te kunnen opvoeden, want dat Johnson gaat verder en wil er ook daden aan toevoegen. Hoe hij dat wil doen is uniek. Hij hoopt dat eens op een dag Z.L.M.-ers hem een bezoek willen brengen om met eigen ogen te komen zien wat hij heeft gepresteerd met het geld dat door hen werd geschonken. Hij is nu van plan om een klein "resthouse" huisjete bouwen in het dorpje Kipini. Wanneer er dan leden van de Z.L.M. op bezoek komen dan kunnen ze daar fijn gratis gebruik van maken schrijft hij enthousiast. Gezien de hoge bouwkosten zoals wij die in ons gezegende landje kennen, hoor ik al verschillende leden verschrikt uitroepen dat Johnson gek aan het worden is, omdat met zo'n vakantiehuisje al de centjes opgaan. Ik kan U geruststellen, want gelukkig is het een land dat een tro pisch klimaat is gegeven, want daar kan een bouwwerk heel wat eenvoudiger opgetrokken worden dan wij gewend zijn. Dat huisje zal bestaan uit een houten vlechtwerk waarin later modder wordt gestreken die dan door de zon droogt. Op het dak een dik vlechtwerk van kokospalmenblad, een raam zonder glas maar met muskietengaas en tot slot nog een eenvoudige deur, zie en daarmee is het Z.L.M. huis in Kenya klaar. Je zou het met recht een Landbouwhuis in Kipini" kunnen noemen als het eenmaal klaar is. We doen natuurlijk ook niet aan reisreklame maar we willen toch wel even kwijt dat een reis naar Kenya helemaal niet zo duur is wanneer U gebruik maakt van de aanbiedingen van de grote reisburo's. Om er dan tijdens zo'n bezoek een paar dagen tussen uit te wippen en naar Kipini te reizen is heus goed Johnson poseert hier even tijdens een onderbreking van het werk. mogelijk en daarom zie ik zonder twijfel in de toekomst Z.L.M.-ers naar Johnson A de Doyo gaan. Weet u wat hij dan doet? Hij zal een kip voor u slachten en als hij een beetje goed jaar heeft gehad, misschien wel een schaap. U kunt ervan eten en hij zal ervoor zorgen dat U bier wordt aangeboden en binnen zijn mogelijkheden zal hij met het geven gaan tot het uiterste want u moet zich reali seren dat er niet alleen een kollega in Kenya woont maar zeker en vast ook een vriend voor 't leven. M. van Wezel 17

Krantenbank Zeeland

Zeeuwsch landbouwblad ... ZLM land- en tuinbouwblad | 1978 | | pagina 41