Dat moeilijke
schadeformulier
Overheid - Inconsequent en onbillijk!
VERZEKERINGSINSTELLINGEN
VAN DE ZLM
MEN heeft ons gevraagd of wij eens een artikeltje
wilden schrijven over die betekenis van een term
die tegenwoordig nogal eens wordt gebruikt als het gaat
over financiering van tractoren, combines en andere
machines. Het woord waarover de vraag ging was:
Leasing.
19
SI
Wanneer wij het aantal schade
formulieren zien dat onvolledig in
gevuld of onjuist ingevuld op ge
zette tijden bij de schade-afdeling
binnenkomt, dan lijkt het ons nut
tig om hij de gehele gang van za
ken, dus vanaf het moment dat de
schade ontstaat tot aan het ogen
blik dat deze wordt afgewikkeld
eens enkele kanttekeningen te
plaatsen.
TOEDRACHT ONGEVAL
IN de eerste plaats zijn er de „eenvoudige"
J schadegevallen zoals verbrijzelde voorruiten en
aanrijdingen waarbij geen tegenpartij betrokken is.
Ook bij een dergelijke schade is het wel van belang
dat u tijd, plaats en omstandigheden invult en even
eens een duidelijke omschrijving van het gebeurde
geeft. Wij kunnen in zo'n geval uit omschrijvingen als
„geslipt", „weggeschoven", paal niet gezien"
of soms helemaal geen omschrijving uiteraard
niets wijzer worden. Om de zaak vlot te kunnen af
wikkelen dienen wij toch op zij minst over een duide
lijk beeld van de toedracht te beschikken. Wij vragen
dit waarlijk niet alleen ten behoeve van de statistiek
of uit misplaatste nieuwsgierigheid!
PROCES-VERBAAL
1A/ANNEER er wel een tegenpartij in het spel is,
die bovendien naar uw mening ook nog aan
sprakelijk zou kunnen zijn voor het ontstaan van de
schade dan is de zaak om al direkt na de botsing han
delend op te treden.
Nadat u geïnformeerd heeft naar eventuele gekneus
de ribben etc. vraagt u in één adem verder naar de
naam, het adres en de woonplaats, terwijl u tevens
de verzekeringsmaatschappij en het polisnummer no
teert. Als de schade aanzienlijk is, b.v. boven de
1.000,of er zijn gewonden of de tegenpartij is een
buitenlander dan laat u de politie proces-verbaal op
maken.
Het noteren van namen en adressen van eventuele
getuigen is in gevallen waar geen proces-verbaal wordt
opgemaakt van het grootste belang!
Bij thuiskomst zet u zich dan, gewapend met deze
gegevens, aan het zo volledig mogelijk invullen van het
schadeformulier waarbij vooral een juiste toedrachts-
omschrijving en een situatieschets zeer verhelderend
werken. Ook vermelding van de weersomstandigheden
en de toestand van het wegdek kunnen de schade-
korrespondent meer houvast geven op de vaak toch
al zo glibberige weg die tot het verhalen van de schade
moet leiden.
HET WAARBORGFONDS MOTORVERKEER
CEN aparte categorie vormt ook de parkeerschade.
Het is een vervelende ervaring om na enkele
uren prettig passagieren bij de terugkomst te moeten
konstateren dat de auto beschadigd is zonder dat de
dader zijn visitekaartje heeft achtergelaten.
Zonder al te veel optimisme te wekken willen wij
er toch op wijzen dat het in bepaalde gevallen mo
gelijk is om bij het Waarborgfonds Motorverkeer een
claim in te dienen wanneer door een onbekende derde
schade aan uw motorvoertuig wordt toegebracht. Het
Waarborgfonds keert echter alleen uit als vaststaat
dat de schade door een ander motorvoertuig is toe
gebracht. Hierin schuilt nu echter de moeilijkheid, want
wanneer staat dit vast? In het algemeen kan gesteld
worden dat zulks het geval is als twee onpartijdige
getuigen de aanrijding zagen gebeuren en hiervan een
schriftelijke verklaring overleggen.
Een tweede mogelijkheid is de politie in te scha
kelen en deze aan de hand van eventuele sporen en
op uw auto achtergebleven lak konstateert dat de
schade door een motorrijtuig moet zijn toegebracht.
Er dient dan wel een proces-verbaal te worden op
gemaakt waaruit blijkt dat dit het geval is. Deze rege
ling geldt echter niet in gevallen waar de schade be
neden de grens van f 150,blijft.
TENSLOTTE
CEN schadegeval is, zelfs alleen bij materiële
schade, een uiterst nare zaak. Wij hebben hier
voor begrip en wij trachten dan ook hieraan zoveel
mogelijk tegemoet te komen door in ieder geval de
financiële kant zo vlug mogelijk af te wikkelen.
Aangezien het in uw eigen belang is, menen wij u
te mogen vragen ons hiervij zoveel mogelijk te helpen
door in ieder geval uw schadeformulier zo duidelijk
en volledig mogelijk in te vullen. En eerlijk gezegd,
dat is echt niet moeilijk. Alle vragen staan reeds op
het formulier.
Het eenvoudigst blijft als u het schadeformulier niet
moet gebruiken!
J. VISSCHEa
BALANS VAN DE DISCUSSIE OVER DE CONSUMPTIEMELKPRIJS
dinsdag 7 december geven de Ministeries van
Landbouw en Economische Zaken een persbe
richt uit waarin staat dat de prijs voor consumptiemelk
in het westen van het land geen verdere stijging per
22 november dan twee cent en in de rest van het land
dan één cent rechtvaardigt. „De bewindslieden zullen
een prijsmaatregel treffen indien een grotere prijsver
hoging wordt toegepast".
Vrijdagavond hieraan voorafgaand verklaart de
minister-president na afloop van het kabinetberaad dat
de regering meent op dat moment niet in de lonen en
prijzen te moeten ingrijpen. In dezelfde week waarin
genoemd perscommuniqué verschijnt, vindt de behan
deling van de begroting van Economische Zaken en
van Sociale Zaken plaats.
De betrokken ministers verklaren dat zij de tijd niet
gekomen achten om in te grijpen. De verantwoordelijk
heid voor de loon- en prijsontwikkeling dient bij de par
tijen, ondernemers en werknemers, te blijven berusten.
Voor zover de overheid ondernemer is en zij is
één van de grootste handelt zij ook consequent. Op
7 december delen immers niet alleen de ministers
Langman en Lardinois mee dat de consumptiemelkprijs
niet verder mag stijgen dan met genoemde bedragen,
maar verklaart hun collega, minister Drees, dat de
(Zie verder pag. 35)
Het is een Engels woord (en wordt uitgesproken als
„liezing"). Volgens het woordenboek betekent het huren
of pachten, ook verhuren of verpachten. Het is op het
eerste gezicht een wonderlijke zaak, dat in plaats van
deze goede, duidelijke Nederlandse woorden niet gebruikt
worden maar in plaats daarvan een uitheems woord ge
bezigd wordt. Zoiets kan natuurlijk niets anders zijn dan
een geval van „Engelse ziekte".
Een aantal mensen protesteren dan ook nogal eens
tegen het gebruiken van vreemde woorden. Zo'n protest
is dikwijls terecht, al haalt het, zoals die meeste protes
ten, meestal weinig meer uit dan dat de 'bloeddruk van
de „protestant" een paar streepjes stijgt.
Protesten zijn ook wel ten onrechte. Het opduiken van
leenwoorden uit een vreemde taal kan het gevolg zijn
van nieuwe ontwikkelingen. (In de computerwereld bijv.
gebruikt men bijna uitsluitend Engelse termen). Dat is
ook met het woord „leasing" het geval.
|N Amerika kwam voor de oorlog al, zij het nog maar
in een enkele bedrijfstak, maar na de oorlog in
versterkte mate, het verschijnsel op dat ondernemers
hun machines niet meer kochten, maar huurden voor een
periode die ongeveer gelijk was aan de economische
levensduur van de machines. De verhuurders waren dan
financieringsinstellingen die allerlei machines e.d. ver
huurden. Het was dus anders dan bij gewone verhuur
waarbij een ondernemer dezelfde soort machines e.di.
verhuurt, dus deze ter beschikking stelt voor een be
paalde tijd, die als regel vrij kort is, terwijl de verhuur
der onderhoud en reparatie zelf verzorgt. Die verplich
tingen lagen bij leasing als regel op de „huurder".
Bij de leasing worden 2 hoofdvormen onderscheidien.
De eerste is de „operational lease". Dat is een „huur" die
korte tijd onopzegbaar is, maar dan opzegbaar is.
De tweede vorm is „finance lease". Daarbij is de over
eenkomst onopzegbaar en krijgt de huurder dikwijls het
recht de gehuurde zaak, als hij dat wil, te kopen.
^E lease overeenkomsten zijn niet beperkt gebleven
tot roerende goederen. Ook met betrekking tot
onroerende goederen werden zij gesloten. Dat geldt voor
gebouwen voor de industrie en voor winkelpanden. Niet
voor de landbouw, althans niet in Nederland. Daarvoor
staat de pachtwet in de weg. Wij geloven overigens niet
dat er in onze sector ook veel behoefte aan is.
Als het om machines gaat, horen wij er tegenwoordig
in de landbouw ook wel van. De contracten die dan wor
den afgesloten zijn als regel onopzegbaar. Zij bevatten
als regel ook een koop-optie. Bij het contract zijn als
regel 3 partijen betrokken. Een handelaar die de machine
levert, een financieringsbank, die soms „lessor" (ver
huurder) wordt genoemd en een ondernemer die .huurt",
en daarom „lessee" „huurder" wordt genoemd.
De huurtermijnen zijn afhankelijk van de aard van het
gehuurde voorwerp. Wij komen contracten tegen van 2
jaar tot 4 k 5 jaar. De huurprijs bestaat uit een bedrag
dat direct aan de handelaar betaald wordt. Periodiek
vervallen dan termijnen die aan de financier moeten
worden betaald.
Deze termijnen variëren van maandelijkse tot half
jaarlijkse. Ze zijn zo hoog dat men tijdens de loop van de
huur in totaal een bedrag betaalt dat gelijk is aan het
bedrag waarvoor het object nieuw te koop is, plus een
flinke rente.
Als de huurtijd om is kan de „huurder" meestal het
object kopen voor een zeer klein bedrag, zo klein dat het
alleen maar symbolisch is.
ALS U dit nu leest zegt U misschien dat zo'n contract
toch als twee druppels water lijkt op koop op af
betaling of op huurkoop. Nou dat is ook zo, als een lease
contract neerkomt op hetzelfde als men bij huurkoop
overeenkomt, dan is het economisch hetzelfde. Ook juri
disch kan er dan van koop op afbetaling of huurkoop
sprake zijn, al zijn er dan andere woorden gebruikt. In
de wet staat dat het er niet toe doet hoe men een over
eenkomst noemt. Als men er hetzelfde mee bereiken
wil als met de afbetalings- of huurkoopovereenkomst,
dan moet ze ook als zodanig beschouwd worden. Dat
kan vooral voor de „huurder" de „lessee" van belang
zijn. want veel bepalingen zijn ten zijne gunste.
Zo ziet U. Nieuwe woorden kunnen ook wel eens niks
anders betekenen dan die oude. Waarom worden ze dan
gebruikt? Omdat men vindt dat ze vriendelijker klinken.
Dat is dan alles.
PAAUWE.