Weekblad voor de Gereformeerde Kerken in Zeeland.
37e Jaargang.
Vrijdag 16 November 1923.
No. 46.
Redacteuren Ds. L. BOUMA te Middelburg en Ds. A. C. HEIJ te Koudekerke.
Persvereeniging Zeeuwsche Kerkbode.
UIT HET WOORD.
LOSKOOPING.
Verlossing in onzen tekst beteekent
loskooping. Een kenmerkend woord.
Loskoopen doet ge iemand die slaaf
is of die gevangen zit, iemand die zijn
vrijheid kwijt is. Hij kan niet gaan waar
hij wilniet doen, wat hij wilzelfs is
zijn woord aan banden gelegd.
Hij is het eigendom van zijn heer,
of hij is in de volkomen macht van
zijn rechter.
Koopt ge hem los, dan gaat hij vrij
uit zijn gevangenis, dan houdt zijn
slavernij op; hij is vrij.
Op die vrijheid valt bij loskoopen
nadruk. Dit ligt in het woord ,,los".
Christus kocht zijn gemeente los. Zijn
uitverkorenen waren slaven, gevangenen
der zonde.
Dat was bij die eerste zonde van den
eersten mensch niet bedacht. God had
het echter gezegd, want slavernij zit in
het den dood sterven wel opgesloten.
Maar het leek zoo anders. Hield dat
geen vrijheid in Gij zult als God zijn
De vrucht der zonde was echter slavernij.
Zonde scheidt ons niet slechts van
God, doch in Hem ook van de ware
vrijheid. Wie de zonde doet is haar
dienstknecht. Hoe gebonden aan Satan
heel het menschdom was, getuigt het
kruis.
Waar het menschdom, door den dui
vel gedwongen, den Zoon des menschen
hangt.
Het Jodendom den waren Koning der
Joden hangtPilatus, de waarheidzoeker
de waarheid kruisigt.
Allen in dienst staan van hem, die
de verzenen vermorzelen zou.
Dien band van zonde en satansmacht
maakte Jezus aan dat zelfde kruis los.
Loskooping wijst ook op het recht
om uit slaafsche banden uit te voeren.
Wat ik koop is rechtens mijn eigen
dom. Wat ik van den wettigen eigenaar
door een losprijs verkregen heb, kan
nooit als mijn bezit worden betwist.
Christus is in het volle, rechtmatige
bezit van zijn volk.
Niemand kan de geloovigen uit zijne
hand rukken.
Er is voor hen betaald. Zij zijn duur
gekocht. Door koop van de slavernij
overgegaan in de hand van Hem, die
zich niet schaamt hen broeders te
noemen.
Van slavernij tot vrijheid. Want hun
verordineering was er eene van aan
neming tot zonen.
Wat was de koopsom, het losgeld?
„Zijn bloed", zegt de tekst.
Naar Gods wet is er slechts levens
behoud voor schuldigen door het offer
van het leven eens onschuldigen. Die
wet valt buiten onze beoordeeling. Zijn
barmhartigheid is het, die het middel
der plaatsvervanging heeft gegeven.
In Israël had ze haar type in het bloed
van het offerdier.
Ook in het leven der natuur en het
leven van den staat zijn er voorbeelden.
Duitschland" grootste dichter zeide
„Alle menscheJijke fouten worden door
reine menschetijkheid verzoend".
Gijzelaars, die gevangen zitten of
gedood worden voor een schuldig volk,
kent iedere hisborie.
In het rijk der natuur leeft alles van
elkanders dood-
Die plaatsvervanging vindt haar volle
werkelijkheid iö het bloed van het ééne,
genoegzame offer, Christus.
Er is geen ander middel. Maar nu ook
door die voldoening aan Gods recht,
is het losgeld betaald en de verlossing
voor wie in dien Borg gelooft een
heerlijk feit.
Zie dan echter: ook in dit lijden niet
in de eerste plaats het passievehet
willoos of zich ïiiet verzettend onder
gaan van den dood.
Zoo was het bij" het dieroffer in Israël.
Doch in het loskoopen zit het actieve.
Niet een onderga an, doch een ingaan
geen dulden slechits, maar een doen.
Macht om leven ai' te leggen.
Augustinus drulct dit kernachtig uit:
„De Heiland is nciet uit zwakheid ge
storven maar uit lcracht
De kracht zijner Borgliefde.
„Man van Smarten" is hij daardoor
niet minder.
Zijn bloed, dat het Zijne is, daarin
ligt de oneindige waardij. Met ééne
offerande heeft Hij op éénen dag de
ongerechtigheid van Zijn voÜk wegge
nomen.
Met wien zijn zij dan verzoend
Aan wien is die losprijs betaald r Niet
aan Satan. Satan is nooit macht naast
God, maar onder God.
De losprijs werd aan God, den recht
vaardigen Rechter betaald. Gelijk Ps.
49 zegt, dat niemand den prijs der ziele
aan God in eeuwigheid kan voldoen.
Het ofler is er nooit een aan den
duivel, maar altijd aan den Heere. Die
de sleutels heeft van hei'en dood. Wie
aan de zonde ten prooi valt, wordt niet
door Satans beschikking maar, naar de
beschikking van den Hoogsten Rech
ter in slavernij gezet.
En opdat die sleutels van hel en dood
door den rechtvaardigen God zouden
gelegd worden in de handen van den
barmhartigen Hoogepriester, bracht die
Hoogepriester zijn duren losprijs in het
Heilige der heiligen van den Vader.
Naar Gods recht, maar even zeker
naar Gods gunst. Want die rantsoen
betaling is de zalige vervulling van het
centrale woordAlzoo lief heeft God
de wereld gehad.
Het wonder der genadeOp Gol
gotha wordt uit het lijden het licht, uit
den dood van éénen het leven voor
velen geboren.
Zoo is er zaligheid. Vrijheid. Losge-
gekocht zijn. Doch alleen in Hem. Dat
is zoowel door Hem, als ook het inge
lijfd zijn in dien Borg door een waar
achtig geloof.
En de geloofszekerheid! aanvaardt
van die weldaad het bezit, den eigen
dom. In welken wij hebben, zegt de
Apostel. Dit hebben ligt vast in de
uitverkiezende liefde Gods, waarvan
vers 4 spreekthet is feit geworden
in het offeren wordt eens in volle
zaligheid genoten in den dag der open
baring Zijner heerlijkheid.
Van dit hebben dier loskooping moet
ge nu ook de bewustheid hebben, om
het reeds hier te genieten.
Wat ge hebt moet ge ook bezitten.
Hoe kan dat Daartoe ga uw schuld
bewust hart in het geloof naar het kruis
uitdaartoe ga uw biddend hart tot
dien Borg uitdaartoe grijpe uw geloof
den rijken inhoud dier lossing aan.
Wie zijn slavernij beweent, de oor
zaak van zijn banden in zijn hart ont
dekt en haat, den prijs der ziele alleen
in dat bloed begeert, den Borg en zijn
God van die liefde aanbidt en zoekt,
zou voor die de loskooping niet zijn.
Niet reeds geschied zijn
Z. v. D.
KER KELIJK LEVEN
Verklaring van de H. Schrift.
DADERS DES WOORDS.
ZEEUWSCHE KERKBODE
Vaste medewerkers: D.D. P. VAN DIJK, F. J. v. d. ENDE, B.' MEIJER, F. STAAL Pzn., en R. J. v. d VEEN.
Abonnementsprijs:
Advertentieprijs:
per kwartaal bij vooruitbetaling f 1,
Afzonderlijke nummers 8 cent.
15 cent per regelbij jaarabonnement van
minstens 500 regels belangrijke reductie.
UITGAVE VAN DE
Adres van de Administratie
Firma LITTOOU OLTHOFF, Middelburg.
Berichten, Opgaven Predikbeurten en Advertentiën tot Vrijdag
morgen 9 uur te zenden aan de Drukkers LITTOOU OLTHOFF
Spanjaardstraat, Middelburg.
TELEFOON 2 3 8. GIRONUMMER 42 2 8 0.
„In welken wij hebben de verlossing
door Zijn bloed". Ef. 1 7.
Reeds lang werd in onze kringen behoefte
gevoeld aan een duidelijke en grondige ver
klaring der IJ. Schrift. Wij hadden wel uitleg
kundige werken uit vroegeren en lateren tijd,
maar de studie der oude talen had voortgang
gemaakt en er waren ook wel dingen aan 't
licht gekomen door de opgravingen in 't oude
Babel en Egypte om van andere landen te
zwijgen. Onze predikanten waren verplicht om
uitleggingen te raadplegen, welke wel door
kundige mannen gedaan waren, maar die
meestal meer of minder afweken van de Geref.
belijdenis.
Waar nu het gereformeerde leven in ons land
nieuwe kracht had ontvangen, daar lag het
voor de hand, dat men vroeg naar een verta
ling en een verklaring van de H. Schrift, welke
op de hoogte van onzen tijd stond. Wij waar-
deeren het, dat Donner Sr. ons indertijd een
practische verklaring van de psalmen gegeven
had, dat Noordtzij Sr. ook enkele psalmen had
vertaald en wetenschappelijk toegelicht, dat
vooral van Andel ons over de kleine profeten
en over verscheidene boeken van 't N. .Testa
ment een uitnemende toelichting gegeven
had, maar wij vroegen om meer. Het scheen
een oogenblik, dat we eindelijk een verklaring
over al de boeken des Bijbels zouden ontvan
gen, want Sikkel had een plan ontworpen en
we ontvingen ook een nog al breede inleiding
tot de verklaring der H. Schrift als het Woord
Gods met een uitvoerige uitlegging over het boek
Genesis, maar verder hoorden we niets meer.
De behoefte echter bleef en nu is er dan ook
een veelbelovend begin gemaakt. Eerst ver
scheen een deel, dat ons een nieuwe vertaling
en verklaring over de profetiën van Jesaja gaf
terwijl het met de belofte vergezeld ging dat na
niet al te langen tijd het overige van dezen
profeet volgen zal. Prof. Greidanus vertaalde
en verklaarde den brief aan de Galaten, Prof.
Grosheide dien aan de Hebreeën. Ook kwam
er een eerste deel over de psalmen en wij mo
gen vertrouwen, dat Prof. Noordtzij ons ook
weldra het laatste aanbieden zal. Er is dus een
begin en wel een voortreffelijk begin.
Thans is reeds in ons bezit het eerste deel
over den Profeet Jeremiahet loopt over de
eerste 24 Capittels.
Een inleiding vestigt eerst het oog op den
persoon van den profeet, dan op den tijd, waarin
jeremia geleefd heeft, voorts op zijn werk, ver
der op zijn boek, vervolgens op den tekst en
eindelijk op de vertaling en de verklaring. Uit
deze opgave blijkt reeds, dat de inleiding zij
is een-en-dertig bladzijden groot ons voor
bereidt om met vrucht het werk zelf te kunnen
gebruiken.
Kort en sober, maar zeer helder is de teeke-
ning van den persoon des profeten. Wij zien
hem als een mensch van gelijke beweging als
wij. Een man met een diep en levendig gevoel
en v/ij kunnen ons voorstellen, hoe eenzaam
hij zich vaak heeft moeten gevoelen te midden
van een» volk, gelijk Juda destijds was.
Over den tijd, waarin Jeremia leefde, ontvan
gen we voldoende licht. Wie in 't algemeen
de historie van de rijken kent, welke destijds
met elkander worstelden, is dankbaar voor de
gegevens, welke hem hier verstrekt worden,
want daardoor is het hem mogelijk om zich
een juiste voorstelling van de staatkundige ver
wikkelingen, welke zich toen in Juda deden
gelden, te vormen.
Jeremia's werk was zwaar. Terwijl zijn volk
onder de leiding der valsche profeten de illusie
koesterde, dat de heilige stad en de heilige
tempel wel bewaard zouden blijven, moest de
profeet de oordeelen Gods aankondigen. Hoe
wel hij zijn land en volk innig liefhad, toch
zag men in hem een vijand, die Israël gram
was. Men legde hem ten laste dat hij geen
vaderlands-liefde kende. Soms echter werd
het hem vergund om zijn volk te wijzen op
den Messias, die komen zou om den verdrukker
te verbrijzelen. In zijn dagen zal Juda verlost
worden en Israël zeker wonen en dit zal de
naam zijn, waarmede men Hem noemen zal
De Heere onze gerechtigheid. Zulke woorden
waren hem een balsem voor al zijn wonden
en dan leefde zijn ziel weer op.
Zeer opmerkelijk is ook, wat ons hier aan
geboden wordt over het boek zelf, omdat het
ons inzicht verheldert en het ons gemakkelijk
maakt om ons rekenschap te geven over het
ontstaan van 't boek.
Eindelijk geeft de inleiding ons nog iets over
den text en over de vertaling en de verklaring,
dat ook dienstig is voor de waardeering van
den arbeid, welke er aan besteed is.
Wat de vertaling betreft, daarvan zegt de
schrijver o. a.„Wat ik beoogd heb, is den
Hebreeuwschen text op zoodanige wijze in
onze taal over te brengen, dat eenerzijds de
bedoeling van het oorspronkelijke zoo nauw
keurig mogelijk weergegeven, maar ook an
derzijds de inhoud der Schrift in een voor de
menschen van onzen tijd vlot leesbare en ge
makkelijk verklaarbare vertaling toegankelijk
gemaakt wordt".
Bij het nalezen van enkele gedeelten is mij
gebleken, dat hij aan het laatste heeft be
antwoord. De vertaling is duidelijk voor
iedereen en laat zich gemakkelijk lezen. Wij
zijn gewend aan de Staten-vertaling en we
bewonderen nog altijd de taal, welke zij ons
doet hooren en onwillekeurig denken we, dat
zulk een nieuwe vertaling minder pittig en
krachtig is. Doch het komt ons voor, dat,
wanneer we ook wel gewoon zullen raken aan
de wijze van uitdrukking en dat we haar op
den duur zullen verkiezen boven de andere.
Het is toch ook veel waard, dat we den Bijbel
lezen kunnen in een voor allen verstaanbare
taal.
Het spreekt van zelf, dat we nog slechts in
de gelegenheid waren om een klein gedeelte
van de verklaring te raadplegen, zoodat we
over het geheel geen oordeel ons vormen konden,
maar wat we er van lazen, geeft ons vrijmoe
digheid om te zeggen, dat zij ons het schrift
woord nader brengt. Het bleek ons, dat de
schrijver zich ingedrongen had in de gedachten,
welke dit boek bevat en wij hopen er later
nog op terug te kunnen komen.
Zulk een uitlegging is ook hier nu zoo goed,
omdat geen vreemde woorden en geen vertoon
van geleerdheid ons ophouden, terwijl men
toch telkens tot de ontdekking komt, dat er
veel zorg aan besteed is.
Deze vertaling en deze verklaring van het
boek van Jeremia is bezorgd door dr. G. Ch.
Aalders en de uitgever is J. II. Kok te Kampen.
Bouma.
Onder den titel van deze rubriek schreef
Oud-Minister Idenburg in het Studentenblad
„Fraternitas" een artikel, dat ook buiten den
kring der Studenten de aandacht verdient van
de jongeren en ook de ouderen. Waarom we
het grootste deel daarvan hier overnemen.
Na een inleiding waarin gewezen wordt op
de rectorale oratie van Prof. Geesink„Religieus
eklecticisme", gaat het artikel dan aldus voort
Wat mij het meest treft als ik eenigzins
vertrouwelijk in aanraking kom met jonge
mannen iszekere slapheid. Slapheid van over
tuiging dientengevolge ook slapheid in het
beleven.