niet-onverstandigen, slechts door de O. W.-bofferij, met al den aankleve van dien, ietwat-bedwelmde wel Genezen was meneer Dirksz nog lang niet „Ik kan je dan vertellen", hervatte hij, in het gesprek met gade, hierboven vermeld, „dat onze vriend Jameson wel degelijk geparenteerd is aan het oude, hoog-adellijke Engelsche geslacht der lords Wittington, nauw verwant aan de Douglas', aan de hertogen van Dorinshourt, enzoovoorts. Willy heeft het recht om zich Sir William te noemen, zooveel als jonkheer bij ons, maar hij wil juist eens zien, of-ie een meisje vindt, dat hem neemt om z'n per soon Niet om z'n stand of z'n geldPrecies iets voor onzen Willy!Ik doorzie den jongen. Ik heb onmiddellijk dien indruk van hem gekregen!" Meneer Dirksz had zich reeds lang vóór de we reldbrand uitbarstte beschouwd als een psycholoog van groote gaven, een geboren-menschenkenner. En in zijn nieuwen levensstaat was dat besef aller minst verflauwd Aan de stamtafel van het café, waar hij, in af wachting van zijn geballoteerd worden in de deftige soos, aan welke naderende gebeurtenis hij, niet zonder ontroering door angst, welke hartklopping veroorzaakte, kon denken, zat sinds korten tijd een autenthieke, ras- en was-echte jonkheer. Die met zeer-bijzondere onderscheiding werd bejegend door de beide andere stamgasten, Dirksz en zijn ouden vriend, den gewezen directeur van eene in Naaml. Vennootschap omgezette snel-wasscherij Welke op zichzelf gansch-eervolle antecedenten steeds uiterst-behoedzaam waren verborgen gehou den voor den jonkheerEn 't was deze hoogst- welgeboren nieuwe „sobat", die meneer Dirksz op de hoogte had gesteld van wat mr. William Jameson, - hierboven genoemd, „in de melk had te brok ken" Hem de gegevens verstrekt, in 't gesprek met gade genoemd. Meneer en mevrouw Dirksz waren 't niet altijd met elkaar eensVóór en na de O. W.-periode deed deze „incompatibilité" zich voor. Maar, de echtgenootelijke overeenstemming was volmaakt ten aanzien van de vraag, of 't geluk van Lize* de jongste dochter, niet zou worden opge voerd tot een paradijs-toestand, wanneer 't mocht geschieden dat zij de wettige gade werd van mr. William Jameson, van Willy, die-gaandeweg huisvriend was gewordenVan den hoog-adel- lijken Engelschman, toonbeeld van eenvoud, die misschien eenmaal den hertogs-titel zou mogen voeren Mevrouw de hertogin Douglas of Dourinshourt, geboren Dirksz Die namen saamgekoppeld Gade van rentenier zag zich reeds dank zij in vloed van schoonzoon genood op Buckingham- palace, bij hunne Engelsche majesteiten Met zoo'n statie-hofrobe aan, met „ruischende sleep Zooals zij 't had gezien, zoo dikwijls, op de plaatjes van „Graphic" en-zoo-meer Het zaakje was bekokstoofd. Slechts trok 't de aandacht, dat Lize, de dochter, het aanstaande bruidje, zich weinig uitliet over het „hertogelijk perspectief". Wanneer mama, in vroeger dagen „moes" genoemd, een arm om Liesje heen-sloeg en haar iets toe-fluisterde, in verband met huisvriend WillyDan glimlachte het meisje ietwat-geheimzinnig. En moeder was dan niet heelemaal gerust Want er was toch noch altijd neef Fer, eenige zoon van oome Kees, van het zeer bloeiende meu belmagazijn. Fer Dirksz, hij heette precies-zoo als het hoofd van renteniers-gezin, werd slechts geïnviteerd als er geen jonkheerlijke gasten warenMaar de oude, dikke, genoeglijke oome-Tijs, die best wist dat Fer en Lies 't al lang met elkaar eens waren Hij genoot altijd echt-intens als-ie merkte, hoe pret tig neef en nichtje 't vonden, na zoo'n „familie avondje" samen te kunnen vertrekken. Pa en Ma Dirksz merkten daar niets vanOf: wilden 't niet zien De afstand tusschen Sir Willy en neef Fer was al-te groot. sjc Van den Kerst-avond had men zich héél wat voor gesteld. Onder de „mistle-toe" zouden Willy en Lize el kaar vinden Het Kerst-diner zou schitterend worden. De plum-puddings waren voorbereid naar hoog tij n-echt-Engelsch recept. Toch was 't voor sensitieven, of er iets vreemds, iets drukkends was in de atmosfeer van Kerstavond- voorbereiding. Naast de eetzaal stond de groote, prachtige boom, beladen met geschenken, welke straks zou pralen en schitteren en glanzen Met het sein van „opdienen" was getalmd De gastvrouw keek verstoord, geagiteerd. De gesprekken stokten Meneer Dirksz keek telkens op pendule of hor- loge. Willy was er nog niet. En evenmin de jonkheer, de vriend-van-stamtafel, de autenthiek-adellijke. Meneer Dirksz dacht aan het bezoek, dat boezem vriend van Willy hem gisteren had gebracht. Toen-ie even, voor vier-en-twintig uur, drieduizend gulden moest hebben... Morgen, bij komst voor Kerstdiner, kreeg hij het geld terug. 10

Krantenbank Zeeland

Zeeuwsch Nieuwsblad/Wegeling’s Nieuwsblad | 1925 | | pagina 22