Prinses Juliana en Prins Bernhard op de huwelijksreis. MAANDAG 11 JANUARI 1937 DAGBLAD VOOR DE PROVINCIE ZEELAND 51e JAARGANG No. 85 Zij bevinden zich te Krynica, het Poolsche Vichy waar zij van de wintersport genieten. Het z.g. vlag- en lied incident met Duitschland. Buitenland. Abonnementsprijs f2,50 per kwartaal, weekabonnementen voor Middelburg, Goes en Vlissingon f 0.20. Losse nummers 5 cent. Advertentiën 30 cent per regel. Ingezonden mededeelingen 60cent, per regel. Kleine Advertentiën Dinsdags en Vrijdags 0.75, bij vooruitbetaling. Onder letter of motto f 0.85. Bij contract belangrijke korting. Uitg.: N.V. Uitgevers-Maatschappij „Luctor et Emergo" ter exploitatie van het blad „De Zeeuw". Bureaux Lange Vorststraat 70, Goes. Telefoonnummer 11. Postcheque en Girorekening 41455. EERSTE BLAD Bijkantoor Middelburg: Fa BOEKHANDEL J. J. FANOY, Lange Burg B 16, Tel. 28. Directeur-Hoofdredacteur: R. ZUIDEMA. Het is aan Prins Bernhard en Prinses Juliana gelukt de journalisten, die er alles op gezet hadden om te weten, waar de jonggehuwden hun wittebroodsweken zou den doorbrengen, eenige dagen om den tuin te leiden. Eerst kwam 'het bericht, dat het jonge paar zich in alle stilte naar Innsbruck had begeven. 'D'aarna kwamen de Zondagochtendbla- den met het volgende bericht: „"Wij verklappen thans geen geheim meer, als wij mededeelen, dat Prinses Ju liana en Prins Bernhard ondanks de be richten van het tegendeel, Donderdag avond niet op de huwelijksreis zijn ge gaan. Wel heeft het Bruidspaar het paleis aan het Noordeinde verlaten, doch om er langs een anderen weg terug te keeren. Nu het jonge paar zijn bestemming al bereikt moet hebben, ,kan het geen be zwaar 'zijn, mede te deelen, dat het Vrij- dagmiddag 12.50 n.m. met de Vlissing- sohe boot van de Maatschappij Zeeland de Noordzee is overgestoken en gisteren avond tussohen 6 en 7 uur voet op En- gelsohen bodem heeft gezet. D'e reis ging naar Schotland, waar ook gelegenheid zal zijn de wintersport te beoefenen". Dat zag er nog al officieel uit. En tóch bleek ook dit bericht onjuist. Gisteren toch kwam het A. N. P. met het bericht, dat H. K. H. Prinses Juliana en Z. K. H. Prins Bernhard'Vrijdag j.l. eerst laat in den middag Den Haag heb ben verlaten en zich per auto naar Brus sel hebben begeven. Daar zijn zij in den trein gestapt en doorgereisd naar Polen. Prinses Juliana en Prins Bernhard hebben in „Patria" te Krynica hun in trek genomen onder den naam van gravin en graaf van Sterrenberg. Nader werd uit Warschau aan de- N. R. Grt. gemeld Het Poolsche winter-kuuroord Krynica was vol toeristen, die in het heerlijke zonnige winterweer uit het in de nabij heid liggende Krakau gekomen zijn, om Prinses Juliana en Prins Bernhard te begroeten. Het incognito kon niet lang duren, daar de geheele Poolsche pers de hoogo gasten herkend heeft. Het hotel Patria, dat het eigendom is van den bekenden Poolschen zanger Kie- pura doet echter alles om het oponthoud der hooge gasten zoo aangenaam mogelijk te maken. Zaterdagavond laat zijn de gasten aan gekomen, zoodat zij eerst Zondagmorgen half 12 ontbijt gehruikten. Prinses Juliana verscheen in blauw ski-costuum tezamen met Prins Bernhard en twee heeren van het gevolg in de hall van het hotel, waar de directeur van het hotel Haar bloemen aanbood. Daarna begaf het gezelschap zich op een iski-tocht in de buurt van Krynica tot 's middags. Toen zij- 's middags de eetzaal van het hotel, dat versierd was, betraden, verhie ven de gasten zich van hun zetels en riepen: Es lebe die Prinzessin und der Prinz. Een Poolsche journalist slaagde er in een kort onderhoud met Prins Bernhard te hebben. De Prins 'sprak natuurlijk slechts als graaf v. Sterrenberg en ver klaarde dat zij' opgetogen zijn van Kry nica en van plan zijn er twee of drie we ten te verblijven. Daarna willen zij naar KraJkau gaan van welke stad zij reeds zooveel gehoord hebben en vervolgens naar een ander Poolsch winterkuuroord Zakopane. Toen de fotografen vroegen even te po seeren verklaarde Prinses Juliana daar tegen ge'en bezwaar te hebben en liet zich daarop in s'ki-costuum met Prins Bern hard aan den arm fotografeeren. De directeur van het hotel verklaarde, dat hij zeer verheugd was dat zijn gasten zich zoozeer thuis gevoelen. Een gramo- foon met Hollandsche platen speelde 'Zon dagmiddag in de kamer van Prinses Ju liana. Gisteravond begaven de Prinses en de Prins zich naar een ijshockey-wed- strijd, die in Krynica werd gehouden tus- schen een ploeg van d'e Wiener Eislauf- verein en een ploeg van Krynica. Op ver zoek van beide ploegen deed Prins Bern hard den eersten slag van den wedstrijd. Verder wordt medegedeeld, dat het hotel binnen een dag geheel uitverkocht is. Uit alle deelen van Polen hebben zich gasten aangemeld. Het prinselijk paar is hier zeer bekend doordat de Pool sche pers aan de huwelijksfeesten veel I aandacht heeft geschonken. Een overzicht van Krynica en de prachtige omgeving, Krynica, zoo wordt gemeld, heeft als wintersportplaats niet die beteekenisi, welke bijvoorbeeld Zakopane heeft. Daar is een meer Alpinisch landschap. In Krynica is de natuur echter niet zoo grootsch, doch wel liefelijk. Zoowel in den zomer als in den winter vertoeven talrijke Poolsche families hier. Het ligt op ruim 500 Meter hoogte, in een dal, afgesloten naar het Noorden, Oosten en Westen. Naar het Zuiden is het open, zoodat de zoele zuidenwinden ongehin derd kunnen binnenkomen. Beschut tegen koude bergwinden door met lo'ofbo'sschen bedekte hoogden, heeft Krynica een zeer mild en zonnig kli maat. Een bijzonder ozon-rijke lucht, en een groot aantal geneeskrachtige bronnen maken, dat Krynica een zeer gezocht oord is voor personen, die rust behoe ven na een inspannenden tijd of die voor een kwaal genezing zoeken. Als men in Krynica aankomt, kan men geen taxi nemen naar zijn hotel. Is het in den zomer dan kan men den rit per fiacre maken, doch in den winter is het eenige vervoermiddel: de slede. Alles gaat per slede. T'wee, soms zelfs vier paarden trekken u met een flink vaartje door de besneeuwde, bevroren straten van het stadje. D'e koetsier, natuurlijk in een voor onze begrippen kostbaren pels gehuld, stopt u onder een warmen vacht en voort gaat bet. In een onderhoud, dat Prins Bernhard 'heeft verleend aan de verslaggever van de Expres Poranug verklaart hij' de keus op Krynica te hebben laten vallen, omdat hij' deze plaats prefereert wegens haar rust en omdat 'hij de schoonheid van de om geving had hooren roemen. Wij zijn verrukt over ons verblijf hier het is de eerste maal dat de gravin op Poolsch gebied vertoeft: EEN OFFICIEELE DUITSCHE VERKLARING SPREEKT VAN EEN MISVERSTAND. Gemeld wordt, dat de eerste berichten over de houding van de Duitsche pers in zake het huwelijk van Prinses Juliana en Prins Bernhard voorbarig zijn geweest. B'e D'uitscke 'bladen hebben naderhand uitvoerige verslagen van de plechtigheid in Den Haag gegeven. Het 'bericht, dat de film van de huwe lijksplechtigheden in beslag zou zijn ge nomen, is naar de Duitsche legatie te 'sJGravenhage mededeelt, eveneens on juist. Voor deze films, aldus bet gezant schap, moesten slechts de voorgeschreven formaliteiten worden vervuld, welke gel den voor alle films, die voor de eerste maal woiden vertoond. Bij de verslaggeverij en speciaal bij de radio-reportage beeft intussoben de on prettige kwestie, welke aanvankelijk naar aanleiding van het z.g. „Vlagincident" was gerezen, ofschoon opgelo*, toch nog in zijn gevolgen doorgewerkt. Dit kan blijken uit de hier volgende mededeeling, welke het Duitsche Nieuwsbureau Zater dagavond deed en welke wij' om de zaak ■zelf onverkort weergeven „Het bericht in de Nederlandsche pers omtrent den weerklank, dien bet huwelijk van de Prinses in de Duitsche bladen vond, wordt hier (Berlijn) betreurd, daar het de feiten onjuist weergeeft. Omtrent de huwelijksplechtigheden zelve bracht de D'uitsche pers uitvoerige verslagen en ook talrijke foto's. Bovendien zonden verschei dene Westduitsche bladen, die in verband met den afstand nog rekening konden houden met den nieuwen toestand (be doeld is hier de bevredigende oplossing der vlaggenkwasties) eigen speciale ver slaggevers naar Den Haagandere bladen die aanvankelijk van plan waren geweest, eigen verslaggevers te 'sturen, moesten hiervan wegens gebrek aan tijd afzien. Bladen, 'die een eigen correspondent in Nederland 'hebben, brachten veelal uitvoerige versla gen van dezen, zooals b.v. bet Berliner Tageblatt. De uitzending van de huwelijksplechtig heden door Duitsche radio-zenders, welke oorspronkelijk in de 'bedoeling had gele gen, doch welk plan wegens de bekende gebeurtenissen was opgegeven, kon, door dat de kwestie te laat werd bijgelegd, op technische gronden niet meer ter rechter tijd worden bewerkstelligd. Binnenland. Arresleden doen in Krynica dienst als taxi. Een der standplaatsen in de straten. Prinses Juliana en Prins Bernhard be vinden zich te Krynica in Polen. Minister Colijn pleit voor samenwerking der Osol-staten. Twee ministers naar Scandinavië ver trokken. Buitenland. Engeland en de Spaansche vrijwilligers- kwestie. De indringing van Duitschland in Spaansch Marokko. Drieduizend Japansche vrij willigers naar Cadix? Volgens geloofwaardige berichten, zoo meldt Havas A.N.P. uit Gibraltar, zou den 3000 Japansche vrijwilligers, bin nenkort te Cadix en Jerez verwacht worden. D'eze vrijwilligers zouden naar het front van Madrid gezonden wor den, waai zich de 10.000 Italianen bij hen zouden voegen, die onlangs te Ca dix ontscheept zouden zijn en zich thans nog te Sevilla moeten bevinden. Voorts wordt vernomen, dat talrijke kisten met gedemonteerde vliegtuigen van Italiaanscbe fabricaat te Cadix en Jerez aangekomen zouden zijn om daar in elkaar gezet te worden. Gisteren werd er aan het front van Madrid niet hevig gestreden. HET INDRINGEN VAN DUITSCHERS IN SPAANSCH MAROKKO. Ten aanzien van de infiltratie van Duitschers in Spaansch Marokko schrijft de „Times", dat Duitschland in deze zone een handelsmonoipolie heeft gevestigd en dat de hawen van Geut a in een moderne vesting is getransformeerd, gewapend met zwaar Duitsch geschut. Duitsche in genieurs hebben daarvoor de aanwijzin gen gegeven. Volgens geruchten uit geloofwaardige bron werd Zondag te Geuta een belang rijke Duitsche strijdmacht verwacht. Dfe „Manchester Guardian" acht het z-eer wel mogelijk, „dat bet „Marokkaan- sohe probleem1', dat Europa voor den grooten oorlog zoo zeer heeft bezig ge houden, thans onder een anderen vorm opnieuw de gemoederen in onrust zal houden. Aangaaande de Marokkaansche kwes tie, die thans de Spaansche kwestie nog gecompliceerder maakt, wordt in Engel- sohe diplomatieke kringen vernomen, dat de Fransehe ambassadeur Corbin, met Eden over den toestand in Spaansch Ma rokko van gedachten heeft gewisseld. Hoewel men in deze kringen de ont wikkeling met aandacht volgt, acht men een dringend gevaar toch niet aanwezig. Men wijst er opnieuw op, dat de regee ringen van Engeland en Frankrijk dien aangaande met elkaar in nauw contact Mijven en alle gewenschte inlichtingen over den stand van zaken onder elkan der uitwisselen. Een zeer stellig Duitsch dementi. Het Duitsche Nieuwsbureau meldt: D'e in de buitênlandsche pers versprei de berichten over een z.g. Duitsche infil tratie in Spaansch-Marokko dienen, vol gens de opvattingen van politieke kringen te Berlijn slechts, om de Europeesche openbare mjeening opnieuw te verontrus ten en de Spaansche aangelegenheid, welke de Duitsche en Italiaanscbe regee ringen blijkens haar antwoordnota's pro- •beeren op te helderen, verder te ver troebelen. In welingelichte kringen legt men er nogmaals den nadruk op, dat zich noch in Spanje, noch in Spaansch Marokko Duitsche troepen bevinden. 'Geheel onwaar is het, dat de huwelijks- film in beslag is genomen. Het spreekt vanzelf, dat de filmjournaals in Duitsch land de huwelijksplechtigheden bevatten, evenals als elke andere belangrijke ge beurtenis. Gelijk reeds bleek uit de berichten in de Duitsche pers over de feestelijkhe- den, was de stemming in Duitschland na de oplos sing van 'het misverstand beslist vriend sc h appel ijk w a a r 'b ij in 'bet bijzonder dient vermeld het tele gram van den Führer, dat bijzonder hartelijk was ge steld. Door bet D'uitsche gezantschap in Dten Haag werd, zooals bekend, in verband met bet vorstelijk huwelijk een feestmaal tijd aangeboden, terwijl aan de viering door de Nederlanders te Berlijn talrijke Duitsobers deelnamen. In Duitschland is men van oordeel, dat men in Nederland moet 'begrijpen, dat men in Duitschland gegeven de om standigheden niet anders handelen kon, dan men heeft gedaan. Nadat de aan vankelijke moeilijkheden waren uit den weg geruimd, werd van Duitschen kant alles gedaan om elke ontstemming uit de wereld te helpen". Deze mededeelingen verdienen de bij zondere aandacht. Terwijl toch het blad van de N. S. B. in een door Mussert zelf onderteekend ar tikel spreekt van het „weergaloos onbe schaamd spel van de Nederlandsche Re geering", wordt van officieele Duitsche zijde gesproken van een m i s v e r s t a nd. Zoo tracht in deze dagen van nationale vreugde de N. S. B. onrust te wekken en Duitschland tegen ons land op te hitsen. Van Duitscche zijde is alles gedaan om de ontstemming uit de wereld te hebben. De N.S.B. heeft alles gedaan om de stemming te prikkelen. Wij vertrouwen dat de kiezers dit on beschaamde en landsgevaarlijke optreden van de N. S. B. niet zullen vergeten! DE STRIJD IN SPANJE. Madrid moet ontruimd worden. De verdedigingsjunta van Madrid pu bliceert de volgende bekendmaking: Met ingang van 9 Januari is de eva cuatie van de burgerbevolking verplich tend gesteld. Deze maatregel geldt niet voor mannen ouder dan 20 jaar en jon ger dan 45 jaar. Zij, die in strijd met deze bepaling handelen, zullen als opstandelingen be schouwd worden en zich voor de volks rechtbanken te verantwoorden hebben. Generaal Miaja heeft een proclamatie gericht tot de verdedigers van Madrid, waarin bij aanspoort tot verbitterden te- gensand tegen de aanvallen der opstan delingen geholpen door Duitschland, Portugal en Italië. In den sector Ara- vaca is den geheelen Zaterdagnacht ge streden, de aanval nam in kracht af aangezien de Duitschers zware Verliezen leden. ""Vb

Krantenbank Zeeland

De Zeeuw. Christelijk-historisch nieuwsblad voor Zeeland | 1937 | | pagina 1