TOREADOR IN KLEEDKAMER FILOSOOF Arena wordt bloedig circus Aanmoedigingskreien van Picasso en Hemingway bij een dodelijk duel Zaterdag 4 juni 1960 ZEEUWSCH DAGBLAD Pag. 13 Drieste zwagers Overwinnaar Voor 't publiek Spektakel Duel TEGENSPRAAK NERVEUS Onverwachte keuze Als een vader JDiertjesvrienden rond de arena STIEREN STERVEN ALS PIASSEN an onze correspondent MADRID. Er wordt gefluisterd dat niemand minder dan Ernest Hemingway er achter zit. De grijze Amerikaanse schrijver, die noch zijn haren noch zijn streken verliest, zou zijn boezemvriend, Spanjes stierenvechter nummer twee, Antonio Ordonez ertoe hebben aangezet eenmaal openlijk te laten blijken dat hij zonder de zo dikwijls verguisde en gehate picadores wil en kan vechten. Een dergelijk voornemen vormt een regelrechte obstructie tegen het strenge en geheiligde reglement van het stierengevecht en de poging van Ordonez, die steun gevonden had bij zijn jonge collega Miguel Mateo „Miguelin", is in de kleine arena van de feestende hoofdstad van La Mancha, Albacete, uitgelopen op een enorm schandaal, dat in Spanje het gesprek van de dag vormt. Het aangekondigde gevecht werd na herhaalde weigering van Ordonez afgelast. Het land is verdeeld in twee partijen. De officiële wereld, de justitie en de gemeentelijke en provinciale overheid van Albacete hebben de twee stierenvechters zonder pardon in de gevangenis gestopt en hun enige uren later onder politiegeleide uit de provincie gezet. Zij hebben de twee knapen ieder een boete van niet minder dan 75.000 pesetas, ofwel 5.000 gulden opgelegd en hen verboden geduren de een maand in Spaanse arena's op te treden. Dat is de maximale straf die tegen ongehoorzaamheid aan het reglement van de Oorrida kan worden gegeven. Maar de oprechte aanhangers van het stierengevecht, de echte „afficionados" ha doen het Ordonez en Miguelin wel eens willen zien doen een stier doden zonder dat hij door Don Quichotte- rige picadores zou zijn gemarteld, met een lans in zijn nek zou zijn ge stoken en daardoor in zijn stootkracht voor de helft verlamd. Voor hen zou dat een herleving van het ritueel van de corriida zijn, die in hun ogen, voornamelijk ten behoe ve van de toeristen, al te zeer is ont aard in een circusachtige vertoning, waarbij het alleen nog maar gaat om spectaculaire uitbarstingen van ge veinsde dapperheid en niet langer meer om het mysterieuze spel met niets minder dan de gehoornde dood. In ieder geval heeft idit schandaal nog meer leven gebracht in de Spaan se arena, waar dit seizoen het wild ste spectakel heeft getierd dat de tau- romachie ooit heeft gekend. Maar de oude afficionado zegt: klatergoud. De echte tragiek van de corrida is er niet tot leven gekomen, noch het eer lijke drama van de ten dode opge schreven stier. Antonio Ordonez, momenteel in een strijd op leven en dood gewik keld met zijn oudere zwager; de in zet vormt de titel koning der arena. De schrijver Hemingway, met zijn revolutionaire verleden, heeft zich thans tot doel gesteld de jonge torea dor Antonio Ordonez via een verhaal tot (nog meer) roem te brengen. Hij verzucht: ..Manolete is al twaalf jaar .dood. Achtentwintig augustus hebben wij voor de twaalf de maal bloemen naar zijn graf ge bracht en Missen voor hem laten le zen. Er is in die twaalf jaar veel ver anderd in de arena, die te dikwijls op een ongecontroleerd abattoir is gaan lijken. DE grote attractie van dit seizoen is geweest de plotseling toege spitste rivaliteit tussen de twee eer ste toreros van het land, de al ouder wordende Luis Miguel Dominguin en zijn drieste zwager Antonio Ordonez-. Deze twee hebben de Spaanse arena's beheerst en alle anldere stierenvech ters definitief naar een tweede plan ge drongen. Eerst werd Dominguin met een gapen, de buikwond in de speciale stieren vechters-kliniek in Madrid binnenge bracht. Twee dagen later belandde daar Antonio Ordonez, met een stoot in zijn dij. Binnen vier weken waren zij her steld en accepteerden een gevecht ,,mano a raano" hand aan hand. Dat is het gevaarlijkste dat een stieren vechter kan doen; in hetzelfde gevecht optreden met zijn gruotste rivaal. De plaats van dit treffen was Malaga en zelden hebben vijf en dertig duizend toeschouwers een fascinerender corri da gezien. /Ardonez was de grote overwinnaar. ^Hij werd beloond met vier oren, twee staarten en twee hoeven, het maximum aantal trofeeën dat een ma tador voor het doden van twee stieren kan krijgen. Luis Miguel kreeg ook vier oren en twee staarten, maar slechts een hoef. Daarmee schonk het publiek zijn sympathie aan de jong ste, aan Antonio. In een poging om zich te wreken, werd Luis Miguel vier weken geleden opnieuw op de horens genomen. Ern stiger ditmaal. De horens waren zo diep in zijn onderlichaam doorgedron gen, dat men vreesde voor zijn le ven. Onmiddellijk operatief ingrijpen in de verbandkamer van de arena redde hem. Maar men zal hem dit jaar niet meer in de arena terug zien. Hij is met zijn twee zoontjes en zijn vrouw, de Italiaanse filmster Lucia Bosé naar zijn vriend Pablo Picasso in Zuid-Frankrijk getrokken om er uit te rusten en te overwegen of hij nog ooit de stieren tegemoet zal treden. Dominguin is een rijk man en hij heeft het beslist niet nodig telkens op nieuw voor een klein fortuin zijn leven te wagen. TT IJ is een. van de vijf zonen van Domingo Gonzales, die rond de eeuwwisseling onder de naam Do minguin tot de allergrootsten in de Spaanse- en Zuidamerikaanse arena's behoorde. Na een aantal ernstige verwondin gen keerde hij het gevaarlijke beroep van Matador de rug toe en legde zich toe op het ook al in die tijd nog lu cratiever organiseren van gevechten op de Plaza de Tetuan in de buiten wijken van Madrid. Daar is de fami lie Gonzales rijk geworden. Het was dan ook beslist geen zucht naar geld die de jonge Luis Miguel reeds op elfjarige leeftijd naar de are na dreef. Het stierenvechten zat hem in het bloed, hij kon er niet aan ont komen. Onmiddellijk bleek het grote talent van dit kind voor het wrede beroep. Hij was nauwelijks veertien jaar toen hij onder het wakend oog 'van niemand minder dan ..Manolete" de Alternativa" deed. het beslissen de examen, waarbij de torero van leerling tot meester wordt. DOMINGUIN bracht een nieuw ele ment in de arena. Hij voerde er de bijna ongelooflijke roekeloosheid in door zich soms te gedragen alsof er helemaal geen stier in de arena was, en hij. Dominguin. daar rustig naar het publiek kon wuiven en zelfs vlak voor de horens met zijn rug naar het verbaasde dier. kon knielen voor een door hem aanbeden vrouw. Voor Manolete bestond het publiek niet. Voor hem bestond alleen de stier, het dramatische dier dat door hem met een tot tragische hoogtepun ten opgevoerd ritueel werd gedood. Manolete was in zijn mysterieuze vak een kunstenaar zonder weerga. Een nauwgezet man heeft met een chronometer eens opgenomen hoeveel tijd mannen als Ordonez, Luis Miguel en Chamaco zich tot hun publiek wen den van de zeven of acht minuten die zij achter elkaar in de arena zijn. Hij kwam tot meer dan twee minuten. van onachtzaamheid en hun val kan dodelijk zijn. Alleen: de stier is geen ding, zoals een trapeze, het is een le vend dier dat, zo men het dan al do den wil, recht heeft op respect en niet te worden mishandeld als een zielige Picasso, Luis Miguel Domin guin en de Italiaanse filmster Lucia Bosé, die de vrouw van Luis werd, op de eretribune tij dens een stierengevecht. GTEGENWOORDIG worden de horens L van de stieren steeds minder afge vijld dan dat vroeger het geval was. Er is namelijk door de chirurgen die aan de arena's zijn verbonden vastge steld dat de verwondingen door afge stompte horens veel ernstiger kunnen zijn. Velen nemen zelfs aan hoewel het nog steeds een strijdvraag is, dat de horens van „Islero", de stier' die Manolete heeft gedood, ook „gescho ren" waren. De chirurg die Manolete direct na het ongeluk heeft geholpén, moet hebben verklaard, dat de stoot niet dodelijk geweest zou zijn, indien de horens hun volle lengte zouden hebben gehad, omdat hij dan lager was terecht gekomen. IAAT dingen naar de gunst van een -L' opgezweept publiek heeft de sfeer van de corrida ontkracht. De stier is alleen nog maar een middel om die gunst te verwerven en de ri tus is een formule geworden. Men weet precies welke passen het ..doen" en welke niet. Men maakt er een spek takel van. dat kwalijk naar het cir cus begint te rieken. Trapezewerkers riskeren ook elke voorstelling hun leven. Een ogenblik pias. Picasso, de Franse kunstschilder, heeft in de strijd de partij van Luis Miguel Dominguin gekozen. Hij zal voor deze toreador, die na een roem rijke carrière stierenfokker werd, doch weer terugkeerde in de arena om Ordoiïez te bestrijden, een affi che ontwerpen. YY'IE Luis Miguel Dominguin vlak voor een belangrijke corrida in1 een van de vertrekken van de arena opzoekt, treft daar geen woesteling aan, die zich voorbereidt op een drieste ont moeting met het gevaar, maar een nerveuze man. een filosoof. Hij heeft een scherp gesneden gezicht; zijn neus, zijn kin en samengeknepen lippen ver raden wilskracht; zijn diepliggende ogen zijn daarbij wonderlijk zacht, tra gisch bijna. Hij geeft in niets de in druk een waaghals te zijn. HEEL het leven is een tegenspraak" zegt hij. „Het geluk ligt niet in het materiële en ook niet in de eer. Het geluk is eenvoudig iets meer zoe ken dan je hebt. Het is ambitie heb ben en ambitie is datgene dat de men sen beweegt. De mens die een gezonde I ambitie koestert is gelukkig. Ik ben niet teruggekeerd om te demonstreren j dat mijn plaats door niemand anders kan worden ingenomen; alleen om aan 1 mijzelf te demonstreren dat ik nog be-1 ter kan zijn dan ik geweest ben en dan ik nu ben. Of ik er aan denk dat ik I twee zonen heb? Wis en waarachtig! Die gedachte geeft me nog meer j kracht." TTIJ rookt de ene sigaret na de an-j *-■*- dere. Hij zegt de stieren tegen zijn gewoonte in voor het gevecht te hebben gezien. Zij bevallen hem niet. I Hij drinkt een glas cognac en zegt niets meer. Hij is altijd stil voor een j gevecht. En nerveus. Hij zal er nooit aan wennen. Rivieren volgen vanzelf hun loop, maar mensen zijn geen rivieren en hollen hun lot niet achterna met de ge lijkmatigheid van een stroom. Zij den ken en voelen en worden geremd. Zij streven en sterven niet zomaar EVEN later barsten de ovaties rond deze -man los en knielt hij roeke loos met zijn rug naar de stier gekeerd voor zijn publiek, de gemene massa die deze, ondanks alles eenzame man. tot een hopeloos duel gedwongen heeft Helden moeten sterven. En de affiches van Picasso zullen nog feller schetteren in de meedogenloze Spaanse zon, die verkwikkend is, maar tevens verdroogt die doet groeien en tegelijk doet ster ven, die het Spaanse gemoed heeft vol gestort met diezelfde wrede tegenstel lingen. TAOMINGUIN daagde Manolete uit en deze serene matador be ging de fout zich tot een duel te la ten verleiden. Hij stierf twaalf jaar geleden in een kleine arena in Lina res in een vlaag van overmoed die hem fataal werd. Dominguin eiste de eer op de op volger van Manolete te zijn, maar hij is door geen van de vele critici van de corrida ooit officieel als zodanig erkend. Toch vierde hij de ene triomf na de andere. Hij werd het idool van alle beroemde en verveelde vrouwen in de wereld, voornamelijk van wat ouder wordende Amerikaanse film sterren, die ervan droomden aan de zijde van deze overmoedige waaghals wat nieuw vuur in hun steriele leven te blazen. Geheel onverwachts trouw de Luis Miguel met de vrijwel onbe kende Italiaanse filmster Lucia Bosé. Hij verscheen steeds minder in de arena. In de buurt van Madrid richt te hij een fokkerij voor vechtstieren op en kort na de dood van zijn vader trok hij zich terug. "MAUWELïJKS was hij van de yeel- kleurige affiches verdwenen of een andere ster schoot omhoog met de driestheid en de overmoed van de jeugd; Antonio Ordonez. Deze eergie rige knaap veroverde in enkele jaren de top en ontving evenveel als Domin guin voor een corrida; een half mil joen pesetas, of bijna 35.000 gulden voor het doden van twee stieren. De filmsterren, die bij Luis Miguel een blauwtje hadden gelopen gingen naar de jonge Antonio kijken. Zelfs prin ses Soraya werd gecharmeerd door dit jonge talent. Maar de stier die Antonio aan haar opdroeg werd hem noodlottig en nam hem op de horens. Alle pogingen van Zsa Zsa Gabor en Ava Gardner om Ordonez te tem men liepen uit op een huwelijk met niemand minder dan Carmina Gonza les, de zuster van Luis Miguel Do minguin. Enige jaren leefden de bei de zwagers in rust naast elkaar. Luis Miguel fokte de stieren en Antonio doodde ze. Maar ten slotte steeg de roem van Ordonez.... Luis Miguel naar het hoofd. In 1957 verscheen hij plotseling weer in de arena en ver wekte grote opschudding. Gedurende zijn afwezigheid had hij het ,,torear" niet verleerd, integendeel. Door zijn werk op zijn fokkerij had hij de stie ren nog beter leren kennen en het verschil in leeftijd gaf hem een psy chisch overwicht op zijn jongere ri vaal. Maar Ordonez had minder te verliezen; hij is nog steeds in opkomst en Luis Miguel moest een gevestigde reputatie handhaven. T\E strijd is dit jaar niet beslist. de stand is volledig remise. Beide toreros zullen het einde van dit seizoen, half oktober niet meemaken. Ordonez niet omdat het hem verbo den is en Luis Miguel niet, omdat hij bij Picasso nog zit uit te rusten van zijn twaalfde zware verwonding. In ieder geval heeft Picasso hem beloofd om, indien hij weer zou gaan vechten, voor het volgende jaar affiches voor hem te ontwerpen. Daarmee zou Do minguin opnieuw een revolutie in de tauromachie ontketenen. Al meer dan een eeuw lang zijn de affiches voor de corridas hetzelfde, schreeuwerige, helgekleurde naturalistische platen, waarvoor de stierenvechters zelf mo del hebben gestaan. Picasso zou daar iets geheel anders van maken als men denkt aan de prachtige stierenkop uit zijn beroemde schilderij ,,La Guerni ca". MAAR ook Ordonez heeft een pijl op zijn boog. Deze winter zal de aartszwerver Ernest Hemingway eens de paladijn van de rode Spaanse republiek en nu de vrolijke, onbezorg de ouwe-jongen" in Franco-Spanje, een boek over hem schrijven. Ernes to waakt over ,,zijn" Antonio als een vader. Hij reist hem overal achterna en bivakkeerde in het ziekenhuis toen Ordonez daar met een pijnlijk zitvlak lag. Samen hebben zij in Zuid-Spanje een bureau voor de verhuur van lu xueuze bungalows (eigendom van Or- dofiez) ingericht, waar Ernesto zijn dure vrindjes onderbrengt. Samen hebben zij ,,heel bescheiden" glaasjes wijn gedronken in Pamplona tijdens de beruchte feesten van San Fermin en heeft de ,,oude man" zich laten fo tograferen terwijl hij lichtelijk ,,pim- plando" zoals de Spanjaard zegt een onbegrepen Pamplonees lied zingt TOCH hebben de stieren op de be scheiden wijze die hun gegund wordt revanche genomen. Ordonez heeft een litteken op zijn bil en Luis Miguel er een bij op zijn buik. Maar de echte afficionado" haalt er zijn schouders bij op. Hij wordt niet warm of koud bij al dit tumult dat, hij is er zeker van, vroeg of laat met de dood van een van beide tegenstanders moet eindigen. En dat wil niemand. DE stierenvechters van vandaag overdrijven in het vertoon van hun waarde en hun heldendom, zij voeren bij herhaling onwaarschijnlijke passen uit, zij onderbreken hun werk teveel om te danken voor het applaus zij rekken hun vertoning te lang ei putten zich uit in extreme details. A TANOLETE is voor hen nog steed de laatste matador die zich ii zijn tragiek en zijn artisticiteit alleei tot de Spanjaarden richtte. Hij is d< laatste grote torero, die zij kondei verstaan en die hen verstond, die nic te koop was en zijn eigen lot voltrok genereus en met een bewonderens waardige tragische discipline. Dat zeggen de oude afficionados Maar de nieuwe generatie zweert b de twee idolen Dominguin en Ordone- Na zijn jongste stunt, vooral bij Oi donez. De jongeren prijzen hem om zijn moed de picadores naar huis te sturen. TJ7ANT de picadores zijn de meest hatelijke lieden in de arena. Zij hebben tot taak de halsspieren van de stieren dusdanig te verwonden dat het beest niet meer met zijn kop al leen kan stoten maar, omdat er een soort verlamming optreedt, met zijn hele vijfhonderd kilo zware lijf mee moet springen. Die Picadores zitten op oude, scharminkelige paarden die met matrassen zijn omhangen om hen te beschermen tegen de woedende aanvallen van de stier. De mannen hanteren een lans met een brede punt van zeven centimeter lengte en zijn altijd een nare, en meestal afschuw wekkende verschijning in de arena. Maar het reglement van de corrida schrijft hun aanwezigheid voor, omdat de matador zonder hen teveel riskeert en zijn leven tezeer in gevaar brengt. "yAN dat standpunt heeft het regle ment gelijk. Het zou onmenselijk zijn de overwinningskansen van het dier zodanig te vergroten dat niet hij, maar de mens het onderspit zou del- VSn' °ver de ondierlijkheid" van ,,huncorrida spreken de Spanjaar den maar niet. Maar Ordonez kan in zijn zucht naar roem, in zijn over moed en zijn verlangen om Luis Mi guel de genadestoot te geven, ook te veel wagen. Met zijn beschermheer, de „Pimplando" Hemingway had hij het echter prachtig uitgekiend. Als hij erin zou slagen zonder de hulp van de picadores zijn stieren tè doden zou hij onbetwist de meerdere zijn van Do minguin, die op zijn leeftijd een dergelijk stout stukje nooit zou kun nen uithalen. De autoriteiten hebben er botweg een stokje voor gestoken Een Spaans geïllustreerd weekblad bracht onlangs een foto van de torero Pinto, die in de ene hand zegevierend een stierenoor in de hoogte hield en in de andere een klein wit ko nijn. Het was bepaald een idyl lisch plaatje. Het witte wollige beestje had zich gemakkelijk op de arm van Pinto gevlijd en leek zich daar opperbest te voe len. Het onderschrift bij deze plaat was echter allerminst vriendelijk. Het is de gewoonte van door een corrida opge wonden Spanjaarden, om van alles naar de torero te gooien die in hun ogen een goed stuk werk heeft volbracht. Zo gebeurde het dat een en thousiaste afficionado een wit konijn naar de door hem zozeer bewonderde Pinto gooide! En daarover was het weekblad kwaad. „Kunst en traditie", zo schreef het, „moeten erover waken dat het dappere feest van de corrida niet ontaardt in wreedheid. Helaas is het soms toch wreed genoeg. Daar de wreedheid aan toe te voegen een onschuldig levend diertje van grote afstand in de arena te gooien is een onvergeeflijke bruutheid, die niet strookt met de grootsheid van het gevecht." Sentimentele mensen zijn zel den consequent. En de Span jaarden zijn in hoge mate sen timenteel en dus inconsequent. Hun liefde voor dieren is een soort apenliefde en uit zich al leen maar als het een klein, wit-wollig beestje betreft als dit arme konijn. De brute kracht van de stier appelleert niet aan hun sentiment, alleen aan hun hartstocht. Een van de meest gedurfde staaltjes, waarmede Luis Miguel Dominguin zich roem verwierf in de arena: Hij keert de stier zijn rug toe om de vrouw van zijn hart een groet te brengen.

Krantenbank Zeeland

Zeeuwsch Dagblad | 1960 | | pagina 13