Hertgeweinren van het veelgodendom 7/»r/r7rg JjBMUË. Uit mijn klas Zaterdag 2 maart 1957 ZEEUWSCH WEEKEND Pagina 11 fD,& ïiacLLa faiexiqi U Onder m de A-oplossers niet te lang (B 32—38) 26—3 (913) 15—10 winti (C 3—14) 26—48 (14—19 a) 48—42 (19—23) 42—20 wint! (a 32—38) 15—10 (14—19) 10—4 wint! (D 13—18) 48—25 (18—23) 25—20 wint! (E 13—19) 48—42 (18—23) 42—20 wint! J/in het onzekere te laten om trent de oplossing van pro bleem 14A, zullen we er maar toe overgaan ook deze in de rubriek op te nemen. Enkele deelnemers zijn over dit moeilijke, doch leerzame eindspel, gestruikeld. Doch allereerst de oplossing van 13A (auteur onbekend en overge nomen uit het „U.N.") waar onze oplossers ook een ware „kluif" aan hebben gehad. Deze luidt: 37—31 (26x39) 44x4 (36—47A) 5044 (47x50) 30—25 (35 X44) 25X14 (19x10) 4X1 (50—45) 49 X40 (4550) 16 en wint. (A 35X44) 60x39 (36x47 verplicht, daar anders wit 41—37 speelt) 30—25 (47X4Q B. C. D.) 25X14 (19x10) 4X1 (40—35) 89—34 (35—2) 34—30 en 1—40 wint! (B 47X50) 25x14 (19x10) 4X1 (50— 28) 49—44 (28x50) 1—6 en 6—1 wint! (C 47X45) 25X14 (19x10) 4x1 enz. wint. (D 47 X44) 25x14 (19x10) 4X1 (44—35) 1—29 (35—2) 34—30 en 29 40 wint. De „auteursoplossing" werd gewon nen door: C. M. v. Rijswijk, P. Walthuis, J. L. Strooband, M. F. de Jonge, I. Vinke, L. Goedbloed, N. Corstanje, W. Heij- dra, A. v. Sorge, G. de Jager, C. de Klerk, H. J. Masselinck, C. v. Biemen, J. A. Ingelse, J. Mange, C. J. Holle- Stelle, W. Dommisse, F. H. Kievit, J. Blaas, P. Deurloo (onvolledig). De volgende heren zonden een bij- Jiplossing t.w. J. v. d. Meulen, L. Triei er, S. Blaas en F. Blaas. Deze is als volgt: 3429 (23X25 A) 44—39 (35X33 38x29 (36x38) 43X9 i24x33) 3X39 wint. (A 23X45) 37—31 26 x39) 44X4 (36x 47 4—10 (47X29) 0X34 (35—40) 34x7 (24X35) 7—11 (20—24) 11—6 (40—44) 50X39 (35— 40) 49—43 (24—29) 43—38 wint. De oplossing van M. Sinke is onvol ledig. B-oplosscrs De oplossing van 13B (auteur J. Metz, Amsterdam „Wat wij misten") Is als volgt: 2329 (39x50 gedw.) 22 —18! (24X11) 35X4 4—22 (26x17 de beste) 22X33 (17—21) 33—6 (21—27) 6—1 (7—11) 1—23 wint! Goed opgelost door: J. C. Nijssen, L. Bimmel, A. Geldof, L. Adriaanse, L. de Visser Az., R. Deurloo, Jac. Hoogeste- ger, J. v. Iwaarden, Jac. v. Iwaarden, H. Blok, J. Baaijens. S. de Visser, Oostkapelle, geeft aan: 2319 (39X50) 2116 (50X28 doch dat gaat niet, zw. Speelt 50X14 en wint). Uw oplossing Is dus fout. Probleem 14A Nu de oplossing van 14A (auteur K. W. Kruijswijk „H.D."). £0—14 (19x10 gedw.) 44—40 (35x33) 62—28 (33x22) 21—17 (12X21) 43—39 (34X32) 5X14 (10x19) 31—27 (22X31) 42—37 (ad. lib.) 47X7 (19—23 gedw.) T—1 (23—28) 1—29 (28—32 de beste) 29—42 (4—9 A) 42—26 (9—13 B. C.) 26—48! (32—38 D. E.) 48—25 (13—19) 25—3 (5—10 gedw.) 15X4 (19—24 gedw.) 415 wint! (A 5—10) 42—20 (32—37 a) 20—9 (4 X13) 15X4 (13—19) 4—10 wint! (a 10—14) 20X9 (4X13) 15—10 (IS IS) 10—44 (18—23 4—15! wint. We ontvingen een juiste en volledi ge oplossing van: C. M. v. Rijswijk, J. L. Strooband, M. F. de Jonge, X. Vinke, W. Heijdra, N. Corstanje, L. Goedbloed, J. Mange, G. de Jager, W. Dommisse. P. Walthuis: U speelt 7—1 (23—28) 1—29 (28—32) 29—42 (4—9) 42—26 (9—13) 26—42 (13—19) 42—31 (19— 23) fout, want 3238 volgt remise! A. v. Sorge speelt: (49) 4226 (9 —13) 26—42 (13—19) 42—26 (19—23) 26—3 (32—37 of 38( 3—14 wint. Maar wat speelt U op 2328? B.v. 314 (28 —33) 14x37 (33—39) remise! C. de Klerk komt met de volgende oplossing: 7—2 (23—28) 2—24 (28— 32) 24—42 (4—9) 42—20 (9—13) fout, zwart speelt eenvoudig (3237) 20 x 3 (5—10 15X4 (3742) remise! Deze variant werd ook ingezonden door J. A. Ingelse en F. H. Kievit on volledig, alsook van M. Sinke. Onze oploser J. Blaas uit Nieuwerkerk speelt als le zet 4440 met vervolgens 32 28, 4339 en 25x3, doch dat is nog geen gewonnen ,stelling voor wit. In deze stand is nog van alles mogelijk. Probleem 14B De 14B oplossing luidt als volgt (auteur S. v. Duijn uit „H.D."): 31—27 (28x 8) 49—44 (40X49) 18—12 (49x16) 12X5 (29X30) 5X30! over schijf 38 (16x43 A) 4540 wint! (A 16x49) 5044 wint! Een goede oplossing ontvangen van: J. C. Nijssen, A. Geldof, Jac. Hooge- steger, J. v. Iwaarden, Jac. v. Iwaar den, H. Blok. De volgende bijoplossing, die even eens goed is, ontvingen we van S. de Visser: 22—17 (28x39) 12—8 (42X33) 49—43 (39X48) 17—12 (48x26) 8—3 (26X8) 3X3. Ik uit een welgemeende kreet van verrukking. Willy kijkt me wel met blijde ogen aan, maar geeft geen com mentaar, zoals elk ander kind onmid dellijk zou doen. Voorzichtig leg ik het zakje op de lessenaar en zeg tegen Willy dat ze nu even moet gaan zit ten, maar dat ze me dadelijk als de anderen sommetjes gaan maken, mag helpen om die prachtige bloempjes, waar ik zo blij mee ben, in een vaasje te zetten. Willy knikt, zwijgt en gaat naar haar bank terug. Het duurt niet lang of ze zitten allemaal vol ijver? gebogen over sommenboek en sommenschrift. Willy heeft weer een duidelijk ver zoek nodig om haar bij me te bren gen. Ze mag naast het tafeltje ko men staan en me de bloempjes voor zichtig, één voor één aangeven. Ter wijl ik elk bloempje met zorg in het vaasje zet, fluister ik, om de anderen niet te storen, gezellig wat in Willy's oor, allemaal over de bloempjes. Deze kijkt beurtelings naar mij en naar de sneeuwklokjes, maar geeft geen kik terug. Willy knikt Een gesprek tegen een zwijgende partner is geen gesprek meer. Het gaat me beslist moeite kosten. Doch dan zijn we ook klaar; de bloempjes staan sierlijk in een vaasje, dat alleen voor zulke bloempjes gemaakt schijnt te zjjn. We kijken er samen naar vol be wondering. Dan probeer ik het met een vraag: „Heb jij mee geholpen om al die mooie bloempjes te plukken?" Willy kijkt weer schichtig naar mij enknikt ja. Bijna geef ik het op, doch nee, nog weer kom ik met een vraag. „Zeg, Willy, zul je vast wel aan moeder zegen, dat ik o, zo blij ben met die bloempjes?" Willy knikt ja. „Zul je vertellen, dat we ze samen in een mooi vaasje hebben gezet?" Willy knikt ja! „Nou mag jij ook aan de sommetjes gaan hoor." „Willy gaat, wel met een blij snuitje, woordenloos naar haar plaatsje. Ik ben verslagen en denk: had ze maar een tiende deel van Toosjes woordenschat, want die heeft toch overmaat. Nee, met zulk een zwijgster heb ik het toch óók niet naar mijn zin. (Vervolg van pag. 10) Ingezonden mededeling (adv Redacteur: J J. Joosse Hertshoornstr Bergen op Zoom 6. Wij laten hier een partij vol gen uit de wedstrijd Vlissin gen I—V.U.K. I Z.S.B.. Deze partij werd gespeeld door de he ren J. Burger (V.U.K.) en G. M. Steinhauser (Vlissingen). Een par tij met enkele aardige momenten. Zwart mist enkele kansen, maar ook wit. Zwart maakt de laatste fout en verliest. De tweede partij is uit de winterwedstrijd van de schaakvereniging Middelburg. Wit: J. Burger. Zwart: G. M. Steinhauser. 1. e2e4, d7d6;. (Een beetje eigen aardige zet hoewel hij al meermalen is gespeeld, veel theorie is er nog niet van. Meestal komt de partij toch weer op oude paden terecht) 2. c2c3 (Be- ZONDAG 3 MAART HILVERSUM I (402 m.). VARA: 8.00 Nws. 8.18 Weer of geen weer. 9.45 Gees telijk leven, caus. VPRO: 10.00 Voor de Jeugd. IKOR: 10.30 Herv. kerkdienst. 11.30 Vragenbeantw. AVRO: 12.00 Lichte muz. 12.30 Sportspiegel. 12.35 Even af rekenen, Heren! 12.45 Carnaval-liedjes. 13.00 Nws. 13.05 Meded. of gram. 13.10 V. d. strijdkrachten. 14.00 Boekbespr. 14.20 Omr.ork. en sol. 15.15 Het Gulden Vlies, hoorsp. 15.40 Hammondorgelspel 16.00 Dansmuz. 16.30 Sportrevue. VPRO: 17.00 Gesprekken met luisteraars. 17.15 Het platteland nu. VARA; 17.30 Hoorsp V. d. jeugd. 17.50 Nws. en sportuitslagen. 18.05 Sportjourn. 18.30 Stijkens. 19.00 Dis cussie. 19.30 Het huis is te klein, hoorsp. m. muz. AVRO: 20.00 Nws. 20.05 Lichte muz. 20.25 De man in de schaduw, hoor spel. 20.50 Smaken verschillen. 21.50 Lichte muz. 22.05 Spaanse muz. 22.20 Journ. 22.30 Gram. 23.00 Nws. 23.15—24.00 Met de Franse slag. HILVERSUM II (298 m.). NCRV: 8.00 Nws. en weerber. 8.15 Orgelconcert. 8.30 Morgenwijding. 9.15 Vocaal ens. KRO: 9.30 Nws. 9.45 Gram. 9.55 Hoogmis. 11.30 Kamerork. en soliste. 12.20 Apologie. 12.40 Instr. trio. 12.55 Zonnewijzer. 13.00 Nws. tn kath. nws. 13.10 Dansmuz. 13.45 Boek bespr. 14.00 V. d. kind. 14.30 Instr. kwin tet. 15.10 Brabants halfuur. 15.40 Lichte muz. 16.00 Gram. 16.15 Sport. 16.30 Ves pers. IKOR: 17.00 Kerkd. v. d. Evang. Broedergemeente. 18.05 De Kerk aan het werk, caus. 18.20 Filmrubr. 18.28 Muzik. eaus. 18.33 Overpeinzingen van een dorpsdominee. 18.40 Radioschippers- catechisatie. NCRV: 19.00 Nws. uit de kerken. 19.05 Gram. 19.25 De angst in het leven van de mens, gesprek. KRO: 1945 Nws. 20.00 Gevar. progr. voor de strijdkrachten. 20.30 Act. 20.45 De gewone man. 20.50 Cabaret. 21.20 U bent toch ook van de partij?, caus. 21.30 De witte hel. hoorsp. 22.15 Promenade-ork. en solist. 22.45 Avondgebed en lit. kal. 23.00 Nws. 23.1524.00 Brabants ork. en sol. TELEVISIEPROGRAMMA'S NTS: 20.15 Filmprogr. 21.00—22.00 Eurovisie: Eurovisie Song Festival 1957, te Frankfurt. BRUSSEL (324 m.). 12.00 Gram. 12.15 Amus. muz. 13.00 Nws. 14.00, 15.30, 15.40. 16.45 en 17.30 Gram. 17.52 Zang en piano. 19.00 Nws. 19.40 Gram. 20.00 Ork.conc. 21.00 Chansons. 22.00 Nws. 22.11 en 22 45 Gram. 23.00 Nws. 23.05 en 23.30—24.00 Gram. MAANDAG 4 MAART HILVERSUM I (402 m.). AVRO: 7.00 Nws. 7.10 Gym. 7.20 Gram. 8.00 Nws. 8.15 Gram. 9.10 V. d. vrouw. 9.15 Gram. 9.35 Waterst. 9.40 Morgenwijding. 10.00 Gram. 11.00 Hersengym. 11.20 Gram. 11.30 Schoolradio. 12.00 Promenade-ork. en soliste. 12.30 Land- en tuinb. meded. 12.33 V. h. platteland. 12.43 Promenade- ork. en soliste. 13.00 Nws. 13.15 Meded. en gram. 13.25 Lichte muz. 13.55 Beurs- ber. 14.00 V. d. vrouw. 14.45 Pianorecital .15.15 Voordr. 15.30 Gram. 17.00 Elektr. mandoline-ens. 17.30 V. d. jeugd. 17.50 Mil. comm. 18.00 Nws. 18.15 Amus. muz. 18.50 Sopr., mezzo-sopr. en piano. 19.15 Muz, caus. 19.30 Orgelspel. 19.45 Reger.- uitz.: Landb.rubr. 1. De beplanting van wegen en erven in landbouwgebieden. 2. De boer van Nooitgedacht. 20.00 Nws. 20.05 Radioscoop. 22.40 Spaanse en Portu gese volksmuz. 23.00 Nws. 23.15 Beurs- ber. van New York. 23.16 Onze buitenl. correspondenten melden. 23.3024.00 Frontloge. HILVERSUM II (298 m.). NCRV; 7.00 Nws. en S.O.S.-ber. 7.10 Gewijde muz. 7.30 Gram. 7.45 Een woord voor de dag. 8.00 Nws. en weerber. 8.15 Sportuitsl. 8.25 Gram. 9.00 V. d. zieken. 9.25 Waar voor uw geld. 9.30 Pianospel. 9.35 Mast- klimmen. 10.05 Gram. 10.30 Theologische etherleergang, causerieën. 11.10 Gram. 11.20 Lichte muz. 12.25 Voor boer en tuinder. 12.30 Land- en tuinb.meded. 12.33 Lichte muz. 12.50 Gram. of act. 13.00 Nws. 13.15 Kamermuz. 13.40 Gram. 14.05 Schoolradio. 14.30 Gram. 14.45 V. d. vrouw. 15.15 Lichte muz. 15.45 Gram. 16.00 Bijbeloverdenking. 16.30 Kamer muz. 17.00 V. d. kleuters. 17.15 Voor de jeugd. 17.30 Gram. 17.40 Beursber. 17.45 Regeringsuitz.: Rijksdelen overzee: Wat vertellen postzegels van ruriname en de Nederlandse Antillen, door Everdine Driessen. 18.00 Orgelspel. 18.30 Sport. 18.40 Engelse les. 19.00 Nws. en weerber 19.10 Volkszang. 19.30 Pari. comm. 19.45 Beiaardconc. 20.00 Radiokrant. 20.20 In str. septet. 20.40 Chèque aan toonder, hoorsp. 21.10 Gram. 21.45 Boekbespr. 21.55 Lichte muz. 22.10 Gram. 22.20 Kamer koor. 22.45 Avondoverdenking. 23.00 Nws 23.15 Gram. 23.4024.00 Het Evangelie in Esperanto. TELEVISIEPROGRAMMA'S VARA: 20.30 Filmfragmenten. 20.45 De ring, éénacter. 21.25 Weet wel wat je waagt, vraag- en antwoordspel. BRUSSEL (324 m.). 12.00 Balletmuz. 12.20 Gram. 12.30 Weerber. 12.34 Voor de landbouwers. 12.42 Gram. 13.00 Nieuws 13.11 Gram. 14.00 Schoolradio. 15.45 Gr. 16.00 Koersen. 16.02 V. d. zieken. 17.00 Nws. 17.10 Lichte muz. 17.45 Meisjeskoor. 18.00 Franse les. 18.15 Gram. 18.20 Prot. caus. 18.30 V. d. sold. 19.00 Nws. 19.40 Gr. 20.00 Kamermuz. 20.45 Kunstkaleidoscoop 21.00 Kamermuz. 21.30 Amus.muz. 22.00 Nws. 22.11 Gram. 22.55—23.00 Nws. ter lijkt mijns inziens d4) 2Pg8 —f6; 3. d2—d3, g7—g6; 4. Lfl—e2, Lf8—g7; 5. Pgl—f3, 0—0; (Wij zijn nu aangeland in één der varianten van het Konings-Indisch) 6. 00, Pb8c6; 7. Pbld2, e7e5; 8. Pd2—b3, b7—b6; (Beter is fel het plan Pe8 en daarna f5) 9. Ddle2, Lc8b7; (Beide par tijen staan nu gereed om in het cen trum te beginnen. Wit met d4 en zwart met d5. Wit zoekt het echter op de K- vleugel). 10. Lelg5, h7h6 (Ver zwakt de stelling. Zwart had beter direct d5 kunnen spelen, b.v. d5:, ed5: Dd5:, Tdl:, Td8) 11. Lg5—h4, g6—g5 12. Pf3Xg5, h6xg5; 13. Lh4xg5, (Wit heeft nu een offer gebracht wat er aardig uitziet. Zwart kan zich echter nog goed verdedigen) 13e Pc6 e7; 14. f2f4, (Natuurlijk. De stuk ken moeten er nu zó snel mogelijk bij zijn) 14Pf6h7; 15. Lg5h4, d6d5; (Zwart zoekt nu een weg om zich te verdedigen) 16. Taldl, Dd8 d6; 17. f4—f5, Dd6—h6?(Laat Pe7 in de steek. Eerst moest Te8 en daar na Dh6) 18. Lh4—g3?, (Wit wil geen Paardenvlees) 18d5Xe4; 19. d3 Xe4, Dh6—e3t; 20. Lg3—f2, De3Xe4; 21. Dc2Xe4, Lb7xe4; 22. Tdl—d7, (het beste) 22Pe7Xf5; 23. Pb3—d2, Ph7—f6; 24. Td7xc7, Le4—d5; 25. Lf2 —el, Pf5e326. Tfl—f2, Pf6—g4; (wel beter was hier Pc2, b.v. Pc2:, Tfl:, Pel:, Tel:, Lh6 enz.) 27. Le2Xg4, Pe3Xgé; 28. Tf2—f5, e5—e4?; (Geeft een stuk en de partij weg. Beter was hier Pe3 en na Tg5 dan Kh7 en Lh6, b.v. Pe3:, Tg5:, Kh7:, Te7:, Lh6:, Tg3:, Tg8 enz.) 29. Tf5xd5, f7—f5; 30. Td5— d7, Lg7e5; 31. Tc7—b7, Le5Xh2f; 32. Kgl—hl, Lhle5; 33. Lel—g3!, Le5X g3??; (Nu is het uit. Het enige was Lh8) 34. Td7—g7t, Kg8—h8; 35. Tg7 h8t, en zwart gaf op. Hier de partij uit de winterwedstrijd van Middelburg. Wit: Str. Zwart: d. Z. I. Pf3, Pf6; 2. b3, e6; 3. Lb2, d5; 4. e3, Ld6; 5. Pa3, a6; 6. c4, 0—0; 7. Pc2, c6; 8. Le2, Pbd7; 9. 0—0, Te8; 10. d4, e5; II. de5, Pe5; 12. cd5, cd5; 13. Pcd4, Lg4!; (Het lijkt nu of wit een pion kan winnen, b.v. Pe5:, Le2:, Pf7:, Ldl:, Pd8: enz. Zwart speelt niet Ldl: maar Lh2f en nu volgt op Kh2:, Dc7t en Ldl) 14. h3, Pf3f; 15. Pf3, Lh5; 16. Tel, Lg6; 17. Ph4, Le4; 18. Ld3 (en niet f3 wegens Lg3: enz) 18Le5; 19. Le5, Te5; 20. Pf3, Te8; 21. De2, De7; 22. Tfdl, Tac8; 23. Pd4, Da3!; 24. Tc2, Db4; 25. Le4, Pe4; 26. Tdcl, Tc2; 27. Dc2, Dd2; en de partij werd remise gegeven. Tot slot een partijstelling uit een partij van grootmeester Keres, ge speeld in de le ronde kampioenschap Rusland 1948. Wit (Keres): Kfl, Df6, pionnen a4, f2 en f3. Zwart (Cholmov): Kh6, Dh3, pionnen en h7. Zie diagram. m m JÊ Hf m m m n ti.t m i m i m m m Si 1 Wit stelt hier al zijn hoop op zijn vrije a-pion, en speelt 1. Kfl—gl, tot zijn schrik speelt zwart 1Dh3g4f. Verbluffend maar oersterk. Neemt wit de Dame, dan staat zwart pat. 2. Kgl—h2, Dg4—h5f; 3. Kh2—g2, Dh5 g4t; 4. Kg2—fl, Dg4xa4. De party werd remise. Aan Tanta Truus Zeeuwsch Weekend GOES Mijn beste nichtjes en neven, Er komen al heel wat inzendin gen voor onze wedstrijd binnen. Eigenlijk geen wonder, want je kunt van Michiel de Ruyter zoveel ver tellen. Natuurlijk weten jullie alle maal wel, dat hij een onrustige klant was toen hij nog jong was, maar ge lukkig voor hem, dat hij eindelijk naar zee kon. Dat is voor zulke gas ten de beste plaats. Maar wat heeft h(j ontzaglijk veel goeds voor ons land gedaan. Je zou over hem ge makkelijk een heel boek kunnen schrijven. Ik vind het leuk de op stellen over hem te lezen. Ik leer er beslist nog wat van. Maar ik ver wacht toch nog meer inzendingen Je moet niet vergeten Michiel was een Zeeuw en dus moeten onze Zeeuwse jongens en meisjes over hem niet uitgepend raken. Ik dacht vorige week, het ziet er eigenlijk raar uit in al die brieven van mijn nichten en neven. Er was er een, die verlangend schreef: „Ik hoop tan te, dat we toch nog een paar dagen moderne kamerplant Platyceriums pleegt men ook wel hertgeweivarens te noemen; de vorm van de bladeren doen er inderdaad ook veel aan denken. Het is was men tegenwoordig noemt: een moderne kamerplant. Evenals vrijwel alle varens zijn het echte bosplanten en daarom kunnen ze de volle zon in de zomermaanden beslist niet verdragen; nu kunnen ze 't winterzonnetje echter heel goed hebben. Deze varen moet in de winter niet t° veel water hebben; wanneer ze in een normaal ver- De Hertgeweivaren, een mooie kamerplant. warmde kamer éénmaal per week gegoten wordt kunt u dat al wel als ruim voldoende beschouwen, doch ze vindt het wel prettig indien ze dagelijks even met lauw water wordt besproeid. Deze plant wordt tegenwoordig in pot gekweekt; voorheen op stukken lcurkschors; als potplant voldoen ze echter ook uitstekend, doch laat geen water op het bloemschoteltje staan; de plant heeft spoedig last van koude voe ten en laat u dat dan wel merken door geel blad te vormen en als ze eenmaal haar bladeren verloren heeft zult u toch nog een paar maanden geduld moeten hebben voordat nieuwe te voorschijn komen. Een normaal verwarmde kamer is voor haar de beste standplaats, doch ook in een matig verwarmd vertrek is nog wel succes te be reiken. kunnen schaatsen, want daar is van de winter nog niet veel van gekomen en dan verleer je het", terwijl een nichtje schreef: „Ik hoop dat we nou toch niet veel sneeuw of ijs meer zul len krijgen, want ik vind het veel fij ner, dat de bloemetjes alweer gaan komen." Men is het dus niet eens in onze familiekring. En wat ik hoop? Wel ik sta aan de kant van het nichtje, dat aan de bloemen dacht. Gelukkig echter, dat wij mensen aan het weer niet veel kunnen veranderen. Anders kwam er beslist nog meer oorlog op de wereld. Doch nu is het al maart als jullie dit te lezen krijgen, dan schiet het aardig op naar de lente. Dan kun nen we werkelijk naar de bloemen gaan uitkijken, al zullen we heus nog wel eens flink bibberen van de kou, voor dat een echt zomer-zonnetje ons doet puffen. Nu staan er in mijn tuin al heel wat bloemen te bloeien. Je be grijpt haast niet, dat die tere sneeuw klokjes die koude nachten kunnen doorstaan. Ze blijven na die koude nachten toch maar dapper bloeien. Nu moet ik stoppén. Er wachten nog enkele brieven, waarvoor ik vo rige week geen plaatsje meer had. Dag allemaal. Jullie tante Truus. Micky Mouse te Ser ooskerke. Je hebt het lang wegblijven weer hele maal goed gemaakt door een lange brief vol nieuws. Jammer dat je zo'n reis voor niets gemaakt hebt. Is nu alles in orde gekomen? Is dat andere opstel over die ruines klaar gekomen. Was dat niet moeilijk, of heb je er genoeg eerst over kunnen lezen'. Toch wel mooi als je zoveel familie overal verspreid hebt wonen, want dan kun je fijn uit logeren gaan. Alleen vrees ik, dat je nu niet direct een weekje naar Canada zult gaan. Als je toch gaat, neem je mij maar mee om je de weg te wijzen. Zo'n flamingoplant of wel anthurium, is prachtig, maar die bezit ik niet al heb ik wel veel an dere planten. Je kunt wel een hele poos van die bloei genieten, merk ik wel. Zorg er goed voor. André K. te Bruinisse. Dat is nog eens aardig, dat ik uit Bruinisse ook een inzending voor de wedstrijd kreeg. Wat is die brief met opstel in prachtige bloklet- ters geschreven. Net zo duidelijk of die gedrukt werd. Je hebt zeker eerst wel heel wat over Michiel gelezen? Houdt je veel van vaderlandse ge schiedenis? Huishoudster te Middel burg. De boeken, die je opnoemde, heb ik niet allemaal gelezen. Het is mooi, dat je al zo'n rijtje boeken bezit. Nu gaat het eind van je schooltijd in het zicht komen, is het niet? En wat ga je dan doen? Moeder helpen? Of ga je verder naaien leren? Ik denk, dat het niet zo'n moeilijk vak is, want je hebt nu al heel wat gemaakt. Het lijkt mij zo gemakkelijk als je zelf je eigen plunje kan maken. Veel sterkte bij het moeilijke stuk, dat je nu onderhanden hebt. De oplossingen zijn: I. Middelburg-brug-mei-duim-d. II. Een schildersezel. III. Tijger-koe-paard-haas. Nieuwe Raadsels: I. Verborgen plaatsnamen. Ik zal jou regelrecht naar bed sturen, als je niet rustiger wordt. De Zeeuwse dracht en alles- wat er bij hoort is wel duur. Ik heb die verschillende tekeningen nog niet gezien. Een grote vogel kan in die holte niet wegkruipen. Je moet die hengel op een betere plaats opbergen, anders breekt die. II. Aan welke bomen groeien geen takken? III. Met B. is het niet de knecht. Met H. is het een vlug diertje. Met K. iets lekkers. Met V. gebruik je het voor bloe men. De oplossingen kunnen met vermel ding van voornaam, naam (schuilnaam als je die hebt), leeftijd en adres tot zaterdag 9 maart worden gezonden aan tante Truus, Redactie Zeeuwsch Weekend, Goes. De verleidingen KNAP STUK WERK VAN WALTARI, MAAR D5 uitgevers kondigen deze coman aan als een „Etruski- sche" roman. Het boek voert ons terug tot het tijdperk 520 tot 540 vóór Christus' geboorte en we verkeren dus in een ons volkomen vreemde wereld. Toerms de onsterfelijke, door Mika Waltari. Uitgave van Holkema en Warendorf N.V. te Amsterdam. Laten we beginnen met bezwaar te maken tegen de ondertitel van dit lijvige boek, dat meer dan zes honderd pagina's telt. Een „Etrus- kische roman" is het in feite niet. Het verhaal loopt wel over een Etruskiër, maar dat is niet het zelfde. Toerms, de Etruskiër komt :erst tegen het einde van het ver haal in zijn vaderland Etruskië „thuis". Overigens doolt hij in den vreemde rond. Over dat Etruskië hebben wij onlangs nog kunnen lezen in de dagbladen. Een uiterst kunstzinnig volkje. Dit Etruskisch gebied bevond zich ten Noorden van Rome en omvatte enkele steden. Waltari heeft een knap stuk werk ge leverd, een werk, dat getuigt van veel historische studie en hij verstaat de kunst de oude wereld tot nieuw leven te her scheppen, zodat deze wereld voor ons gaat leven in al zijn boeiende, kleurrijke en primitieve kracht. Het dompelt ons onder in een heidense wereld, waarin het leven der mensen gevuld was met het ge loof in een veel omvattend polytheïme, een veelgodendom, waarin het leven van elke dag, tot in de kleinste bijzonderhe den gevangen lag als in een onontkoom bare ban. Bovendien was er het geloof in een soort halfgod, een Uebermensch, die in de taal der Etruskiërs de „Lucumo" genoemd werd. Toerms bleek zulk een „Lucumo" te zijn. Maar hij ontdekt zich zelf eerst op gevorderde leeftijd. Van Efeze uit begint voor Toerms de lange zwerftocht, die straks zal eindigen in het land zijner vaderen Etruskië. Op deze tocht ligt hij bloot aan vele en veler lei gevaren. We komen in kennis met de klassieke wereld van het antieke heiden dom, we worden ingeleid in de wereld der goden, maken kennis met de maat schappelijke, sociale en economische om standigheden waarin deze wereld ver keerde. Maar alles ligt onder de ban van het veelgodendom. Het wemelt in het le ven van Toerms van goden, priesters en priesteressen. We ondergaan al lezende krijgt men door dit werk ook in de maat schappelijke en sociale positie van de vrouw. Het boek werpt een helder licht op het woord der Schrift dat de vrouw eerst vrij gemaakt is door de Zoon des mensen. Practisch was de vrouw slechts slavin en werden de vrouwen tot slaven zielen vernederd. Tenzij zij door hun in tellect en slimheid, gepaard aan bedrog en veelzins zelfbedrog, zich een machtsposi tie als priesteres wist te scheppen. Na zijn lange zwerftocht, als Toerms eindelijk in zijn vaderland thuis komt, wordt hij door de geestelijke leiders daar als een „Lucumo" herkend en dan ook eerst komt de „geestelijke rust" in Toerms' voortgejaagde leven. De auteur van dit werk moet, ofschoon zelf geen bijbelgelovige, een kenner van de bijbel zijn. Telkens komen er perikopen in voor die herinneren aan het bijbelverhaal. Ver schillende voorvallen uit de Bijbel laat hij plaats grijpen in het leven van Toerms. De wonderen die de Egyptische tover- naars verrichtten, verricht ook Toerms. De auteur geeft een eigen versie van de verzoeking van de Heiland in de woestijn. De mensen uit Toerms vaderstad noemen de held van het verhaal de „Gavenuit- deler". Wat we de verdienste van dit omvang rijke boek zouden willen noemen is, dat we op de hoogte komen en enig idee krij- de benauwenis van dat geloof in die go denwereld, die als een steeds aanwezige dreiging het leven dér mensen onder de ban houdt. We komen er tevens achter hoe achter deze godendienst, en dusge naamde religie, schuil gaat een dienst der zinnen en der zinnelijkheid. We ver keren in de tijd waarin de sacrale prosti tutie hoogtijviert, de zinnendienst, waar van ons ook de Bijbel verhaalt, in be trekking met de volkeren rondom het volk Israël, een dienst waarvan dat gehei ligde volk zich niet wist te onthouden en waardoor het telkens in de grootste ver zoekingen viel. Een klaar inzicht ver gen van 1e heidense religie in de tijd van het Oude Testament en we iets gaan be grijpen van de verleidingen die het poly theïsme meebracht voor het volk Israël. Anderzijds dient dit werk met oordeel des onderscheids gelezen te worden. Want, ofschoon de auteur de bijbel kent, aan vaardt hij blijkens de verwerking van de historische stof niet de Goddelijke inspi ratie der Schrift en aanvaardt hij de po sitie van het volk Israël te midden dezer heidense volken niet als uitzonderlijk en geheiligd. Het boek is derhalve niet zonder res trictie aan te bevelen.

Krantenbank Zeeland

Zeeuwsch Dagblad | 1957 | | pagina 11