Hertgeweinren
van het veelgodendom
7/»r/r7rg JjBMUË.
Uit mijn klas
Zaterdag 2 maart 1957
ZEEUWSCH WEEKEND
Pagina 11
fD,& ïiacLLa faiexiqi U
Onder
m de A-oplossers niet te lang (B 32—38) 26—3 (913) 15—10 winti
(C 3—14) 26—48 (14—19 a) 48—42
(19—23) 42—20 wint!
(a 32—38) 15—10 (14—19) 10—4 wint!
(D 13—18) 48—25 (18—23) 25—20
wint!
(E 13—19) 48—42 (18—23) 42—20
wint!
J/in het onzekere te laten om
trent de oplossing van pro
bleem 14A, zullen we er maar toe
overgaan ook deze in de rubriek
op te nemen. Enkele deelnemers
zijn over dit moeilijke, doch
leerzame eindspel, gestruikeld.
Doch allereerst de oplossing van
13A (auteur onbekend en overge
nomen uit het „U.N.") waar onze
oplossers ook een ware „kluif" aan
hebben gehad.
Deze luidt: 37—31 (26x39) 44x4
(36—47A) 5044 (47x50) 30—25 (35
X44) 25X14 (19x10) 4X1 (50—45) 49
X40 (4550) 16 en wint. (A 35X44)
60x39 (36x47 verplicht, daar anders
wit 41—37 speelt) 30—25 (47X4Q B.
C. D.) 25X14 (19x10) 4X1 (40—35)
89—34 (35—2) 34—30 en 1—40 wint!
(B 47X50) 25x14 (19x10) 4X1 (50—
28) 49—44 (28x50) 1—6 en 6—1 wint!
(C 47X45) 25X14 (19x10) 4x1 enz.
wint. (D 47 X44) 25x14 (19x10) 4X1
(44—35) 1—29 (35—2) 34—30 en 29
40 wint.
De „auteursoplossing" werd gewon
nen door:
C. M. v. Rijswijk, P. Walthuis, J. L.
Strooband, M. F. de Jonge, I. Vinke,
L. Goedbloed, N. Corstanje, W. Heij-
dra, A. v. Sorge, G. de Jager, C. de
Klerk, H. J. Masselinck, C. v. Biemen,
J. A. Ingelse, J. Mange, C. J. Holle-
Stelle, W. Dommisse, F. H. Kievit, J.
Blaas, P. Deurloo (onvolledig).
De volgende heren zonden een bij-
Jiplossing t.w. J. v. d. Meulen, L. Triei
er, S. Blaas en F. Blaas.
Deze is als volgt: 3429 (23X25 A)
44—39 (35X33 38x29 (36x38) 43X9
i24x33) 3X39 wint. (A 23X45) 37—31
26 x39) 44X4 (36x 47 4—10 (47X29)
0X34 (35—40) 34x7 (24X35) 7—11
(20—24) 11—6 (40—44) 50X39 (35—
40) 49—43 (24—29) 43—38 wint.
De oplossing van M. Sinke is onvol
ledig.
B-oplosscrs
De oplossing van 13B (auteur J.
Metz, Amsterdam „Wat wij misten")
Is als volgt: 2329 (39x50 gedw.) 22
—18! (24X11) 35X4 4—22 (26x17 de
beste) 22X33 (17—21) 33—6 (21—27)
6—1 (7—11) 1—23 wint!
Goed opgelost door: J. C. Nijssen, L.
Bimmel, A. Geldof, L. Adriaanse, L. de
Visser Az., R. Deurloo, Jac. Hoogeste-
ger, J. v. Iwaarden, Jac. v. Iwaarden,
H. Blok, J. Baaijens. S. de Visser,
Oostkapelle, geeft aan: 2319 (39X50)
2116 (50X28 doch dat gaat niet, zw.
Speelt 50X14 en wint). Uw oplossing
Is dus fout.
Probleem 14A
Nu de oplossing van 14A (auteur K.
W. Kruijswijk „H.D.").
£0—14 (19x10 gedw.) 44—40 (35x33)
62—28 (33x22) 21—17 (12X21) 43—39
(34X32) 5X14 (10x19) 31—27 (22X31)
42—37 (ad. lib.) 47X7 (19—23 gedw.)
T—1 (23—28) 1—29 (28—32 de beste)
29—42 (4—9 A) 42—26 (9—13 B. C.)
26—48! (32—38 D. E.) 48—25 (13—19)
25—3 (5—10 gedw.) 15X4 (19—24
gedw.) 415 wint!
(A 5—10) 42—20 (32—37 a) 20—9 (4
X13) 15X4 (13—19) 4—10 wint!
(a 10—14) 20X9 (4X13) 15—10 (IS
IS) 10—44 (18—23 4—15! wint.
We ontvingen een juiste en volledi
ge oplossing van:
C. M. v. Rijswijk, J. L. Strooband, M.
F. de Jonge, X. Vinke, W. Heijdra, N.
Corstanje, L. Goedbloed, J. Mange, G.
de Jager, W. Dommisse.
P. Walthuis: U speelt 7—1 (23—28)
1—29 (28—32) 29—42 (4—9) 42—26
(9—13) 26—42 (13—19) 42—31 (19—
23) fout, want 3238 volgt remise!
A. v. Sorge speelt: (49) 4226 (9
—13) 26—42 (13—19) 42—26 (19—23)
26—3 (32—37 of 38( 3—14 wint. Maar
wat speelt U op 2328? B.v. 314 (28
—33) 14x37 (33—39) remise!
C. de Klerk komt met de volgende
oplossing: 7—2 (23—28) 2—24 (28—
32) 24—42 (4—9) 42—20 (9—13) fout,
zwart speelt eenvoudig (3237) 20 x
3 (5—10 15X4 (3742) remise!
Deze variant werd ook ingezonden
door J. A. Ingelse en F. H. Kievit on
volledig, alsook van M. Sinke. Onze
oploser J. Blaas uit Nieuwerkerk speelt
als le zet 4440 met vervolgens 32
28, 4339 en 25x3, doch dat is nog
geen gewonnen ,stelling voor wit. In
deze stand is nog van alles mogelijk.
Probleem 14B
De 14B oplossing luidt als volgt
(auteur S. v. Duijn uit „H.D."):
31—27 (28x 8) 49—44 (40X49) 18—12
(49x16) 12X5 (29X30) 5X30! over
schijf 38 (16x43 A) 4540 wint! (A
16x49) 5044 wint!
Een goede oplossing ontvangen van:
J. C. Nijssen, A. Geldof, Jac. Hooge-
steger, J. v. Iwaarden, Jac. v. Iwaar
den, H. Blok.
De volgende bijoplossing, die even
eens goed is, ontvingen we van S. de
Visser: 22—17 (28x39) 12—8 (42X33)
49—43 (39X48) 17—12 (48x26) 8—3
(26X8) 3X3.
Ik uit een welgemeende kreet van
verrukking. Willy kijkt me wel met
blijde ogen aan, maar geeft geen com
mentaar, zoals elk ander kind onmid
dellijk zou doen. Voorzichtig leg ik
het zakje op de lessenaar en zeg tegen
Willy dat ze nu even moet gaan zit
ten, maar dat ze me dadelijk als de
anderen sommetjes gaan maken, mag
helpen om die prachtige bloempjes,
waar ik zo blij mee ben, in een vaasje
te zetten.
Willy knikt, zwijgt en gaat naar
haar bank terug.
Het duurt niet lang of ze zitten
allemaal vol ijver? gebogen
over sommenboek en sommenschrift.
Willy heeft weer een duidelijk ver
zoek nodig om haar bij me te bren
gen. Ze mag naast het tafeltje ko
men staan en me de bloempjes voor
zichtig, één voor één aangeven. Ter
wijl ik elk bloempje met zorg in
het vaasje zet, fluister ik, om de
anderen niet te storen, gezellig wat
in Willy's oor, allemaal over de
bloempjes. Deze kijkt beurtelings
naar mij en naar de sneeuwklokjes,
maar geeft geen kik terug.
Willy knikt
Een gesprek tegen een zwijgende
partner is geen gesprek meer. Het gaat
me beslist moeite kosten. Doch dan
zijn we ook klaar; de bloempjes staan
sierlijk in een vaasje, dat alleen voor
zulke bloempjes gemaakt schijnt te
zjjn. We kijken er samen naar vol be
wondering. Dan probeer ik het met
een vraag: „Heb jij mee geholpen om
al die mooie bloempjes te plukken?"
Willy kijkt weer schichtig naar mij
enknikt ja. Bijna geef ik het
op, doch nee, nog weer kom ik met
een vraag. „Zeg, Willy, zul je vast
wel aan moeder zegen, dat ik o, zo blij
ben met die bloempjes?"
Willy knikt ja.
„Zul je vertellen, dat we ze samen
in een mooi vaasje hebben gezet?"
Willy knikt ja!
„Nou mag jij ook aan de sommetjes
gaan hoor."
„Willy gaat, wel met een blij
snuitje, woordenloos naar haar
plaatsje.
Ik ben verslagen en denk: had ze
maar een tiende deel van Toosjes
woordenschat, want die heeft toch
overmaat.
Nee, met zulk een zwijgster heb ik
het toch óók niet naar mijn zin.
(Vervolg van pag. 10)
Ingezonden mededeling (adv
Redacteur: J J. Joosse Hertshoornstr
Bergen op Zoom
6.
Wij laten hier een partij vol
gen uit de wedstrijd Vlissin
gen I—V.U.K. I Z.S.B.. Deze
partij werd gespeeld door de he
ren J. Burger (V.U.K.) en G. M.
Steinhauser (Vlissingen). Een par
tij met enkele aardige momenten.
Zwart mist enkele kansen, maar
ook wit. Zwart maakt de laatste
fout en verliest. De tweede partij
is uit de winterwedstrijd van de
schaakvereniging Middelburg.
Wit: J. Burger.
Zwart: G. M. Steinhauser.
1. e2e4, d7d6;. (Een beetje eigen
aardige zet hoewel hij al meermalen
is gespeeld, veel theorie is er nog niet
van. Meestal komt de partij toch weer
op oude paden terecht) 2. c2c3 (Be-
ZONDAG 3 MAART
HILVERSUM I (402 m.). VARA: 8.00
Nws. 8.18 Weer of geen weer. 9.45 Gees
telijk leven, caus. VPRO: 10.00 Voor de
Jeugd. IKOR: 10.30 Herv. kerkdienst.
11.30 Vragenbeantw. AVRO: 12.00 Lichte
muz. 12.30 Sportspiegel. 12.35 Even af
rekenen, Heren! 12.45 Carnaval-liedjes.
13.00 Nws. 13.05 Meded. of gram. 13.10
V. d. strijdkrachten. 14.00 Boekbespr.
14.20 Omr.ork. en sol. 15.15 Het Gulden
Vlies, hoorsp. 15.40 Hammondorgelspel
16.00 Dansmuz. 16.30 Sportrevue. VPRO:
17.00 Gesprekken met luisteraars. 17.15
Het platteland nu. VARA; 17.30 Hoorsp
V. d. jeugd. 17.50 Nws. en sportuitslagen.
18.05 Sportjourn. 18.30 Stijkens. 19.00 Dis
cussie. 19.30 Het huis is te klein, hoorsp.
m. muz. AVRO: 20.00 Nws. 20.05 Lichte
muz. 20.25 De man in de schaduw, hoor
spel. 20.50 Smaken verschillen. 21.50
Lichte muz. 22.05 Spaanse muz. 22.20
Journ. 22.30 Gram. 23.00 Nws. 23.15—24.00
Met de Franse slag.
HILVERSUM II (298 m.). NCRV: 8.00
Nws. en weerber. 8.15 Orgelconcert. 8.30
Morgenwijding. 9.15 Vocaal ens. KRO:
9.30 Nws. 9.45 Gram. 9.55 Hoogmis. 11.30
Kamerork. en soliste. 12.20 Apologie. 12.40
Instr. trio. 12.55 Zonnewijzer. 13.00 Nws.
tn kath. nws. 13.10 Dansmuz. 13.45 Boek
bespr. 14.00 V. d. kind. 14.30 Instr. kwin
tet. 15.10 Brabants halfuur. 15.40 Lichte
muz. 16.00 Gram. 16.15 Sport. 16.30 Ves
pers. IKOR: 17.00 Kerkd. v. d. Evang.
Broedergemeente. 18.05 De Kerk aan het
werk, caus. 18.20 Filmrubr. 18.28 Muzik.
eaus. 18.33 Overpeinzingen van een
dorpsdominee. 18.40 Radioschippers-
catechisatie. NCRV: 19.00 Nws. uit de
kerken. 19.05 Gram. 19.25 De angst in
het leven van de mens, gesprek. KRO:
1945 Nws. 20.00 Gevar. progr. voor de
strijdkrachten. 20.30 Act. 20.45 De gewone
man. 20.50 Cabaret. 21.20 U bent toch ook
van de partij?, caus. 21.30 De witte hel.
hoorsp. 22.15 Promenade-ork. en solist.
22.45 Avondgebed en lit. kal. 23.00 Nws.
23.1524.00 Brabants ork. en sol.
TELEVISIEPROGRAMMA'S
NTS: 20.15 Filmprogr. 21.00—22.00
Eurovisie: Eurovisie Song Festival 1957,
te Frankfurt.
BRUSSEL (324 m.). 12.00 Gram. 12.15
Amus. muz. 13.00 Nws. 14.00, 15.30, 15.40.
16.45 en 17.30 Gram. 17.52 Zang en piano.
19.00 Nws. 19.40 Gram. 20.00 Ork.conc.
21.00 Chansons. 22.00 Nws. 22.11 en 22 45
Gram. 23.00 Nws. 23.05 en 23.30—24.00
Gram.
MAANDAG 4 MAART
HILVERSUM I (402 m.). AVRO: 7.00
Nws. 7.10 Gym. 7.20 Gram. 8.00 Nws.
8.15 Gram. 9.10 V. d. vrouw. 9.15 Gram.
9.35 Waterst. 9.40 Morgenwijding. 10.00
Gram. 11.00 Hersengym. 11.20 Gram.
11.30 Schoolradio. 12.00 Promenade-ork.
en soliste. 12.30 Land- en tuinb. meded.
12.33 V. h. platteland. 12.43 Promenade-
ork. en soliste. 13.00 Nws. 13.15 Meded.
en gram. 13.25 Lichte muz. 13.55 Beurs-
ber. 14.00 V. d. vrouw. 14.45 Pianorecital
.15.15 Voordr. 15.30 Gram. 17.00 Elektr.
mandoline-ens. 17.30 V. d. jeugd. 17.50
Mil. comm. 18.00 Nws. 18.15 Amus. muz.
18.50 Sopr., mezzo-sopr. en piano. 19.15
Muz, caus. 19.30 Orgelspel. 19.45 Reger.-
uitz.: Landb.rubr. 1. De beplanting van
wegen en erven in landbouwgebieden.
2. De boer van Nooitgedacht. 20.00 Nws.
20.05 Radioscoop. 22.40 Spaanse en Portu
gese volksmuz. 23.00 Nws. 23.15 Beurs-
ber. van New York. 23.16 Onze buitenl.
correspondenten melden. 23.3024.00
Frontloge.
HILVERSUM II (298 m.). NCRV; 7.00
Nws. en S.O.S.-ber. 7.10 Gewijde muz.
7.30 Gram. 7.45 Een woord voor de dag.
8.00 Nws. en weerber. 8.15 Sportuitsl.
8.25 Gram. 9.00 V. d. zieken. 9.25 Waar
voor uw geld. 9.30 Pianospel. 9.35 Mast-
klimmen. 10.05 Gram. 10.30 Theologische
etherleergang, causerieën. 11.10 Gram.
11.20 Lichte muz. 12.25 Voor boer en
tuinder. 12.30 Land- en tuinb.meded.
12.33 Lichte muz. 12.50 Gram. of act.
13.00 Nws. 13.15 Kamermuz. 13.40 Gram.
14.05 Schoolradio. 14.30 Gram. 14.45 V. d.
vrouw. 15.15 Lichte muz. 15.45 Gram.
16.00 Bijbeloverdenking. 16.30 Kamer
muz. 17.00 V. d. kleuters. 17.15 Voor de
jeugd. 17.30 Gram. 17.40 Beursber. 17.45
Regeringsuitz.: Rijksdelen overzee: Wat
vertellen postzegels van ruriname en de
Nederlandse Antillen, door Everdine
Driessen. 18.00 Orgelspel. 18.30 Sport.
18.40 Engelse les. 19.00 Nws. en weerber
19.10 Volkszang. 19.30 Pari. comm. 19.45
Beiaardconc. 20.00 Radiokrant. 20.20 In
str. septet. 20.40 Chèque aan toonder,
hoorsp. 21.10 Gram. 21.45 Boekbespr. 21.55
Lichte muz. 22.10 Gram. 22.20 Kamer
koor. 22.45 Avondoverdenking. 23.00 Nws
23.15 Gram. 23.4024.00 Het Evangelie in
Esperanto.
TELEVISIEPROGRAMMA'S
VARA: 20.30 Filmfragmenten. 20.45 De
ring, éénacter. 21.25 Weet wel wat je
waagt, vraag- en antwoordspel.
BRUSSEL (324 m.). 12.00 Balletmuz.
12.20 Gram. 12.30 Weerber. 12.34 Voor de
landbouwers. 12.42 Gram. 13.00 Nieuws
13.11 Gram. 14.00 Schoolradio. 15.45 Gr.
16.00 Koersen. 16.02 V. d. zieken. 17.00
Nws. 17.10 Lichte muz. 17.45 Meisjeskoor.
18.00 Franse les. 18.15 Gram. 18.20 Prot.
caus. 18.30 V. d. sold. 19.00 Nws. 19.40 Gr.
20.00 Kamermuz. 20.45 Kunstkaleidoscoop
21.00 Kamermuz. 21.30 Amus.muz. 22.00
Nws. 22.11 Gram. 22.55—23.00 Nws.
ter lijkt mijns inziens d4) 2Pg8
—f6; 3. d2—d3, g7—g6; 4. Lfl—e2,
Lf8—g7; 5. Pgl—f3, 0—0; (Wij zijn nu
aangeland in één der varianten van
het Konings-Indisch) 6. 00, Pb8c6;
7. Pbld2, e7e5; 8. Pd2—b3, b7—b6;
(Beter is fel het plan Pe8 en daarna
f5) 9. Ddle2, Lc8b7; (Beide par
tijen staan nu gereed om in het cen
trum te beginnen. Wit met d4 en zwart
met d5. Wit zoekt het echter op de K-
vleugel). 10. Lelg5, h7h6 (Ver
zwakt de stelling. Zwart had beter
direct d5 kunnen spelen, b.v. d5:, ed5:
Dd5:, Tdl:, Td8) 11. Lg5—h4, g6—g5
12. Pf3Xg5, h6xg5; 13. Lh4xg5, (Wit
heeft nu een offer gebracht wat er
aardig uitziet. Zwart kan zich echter
nog goed verdedigen) 13e Pc6
e7; 14. f2f4, (Natuurlijk. De stuk
ken moeten er nu zó snel mogelijk bij
zijn) 14Pf6h7; 15. Lg5h4,
d6d5; (Zwart zoekt nu een weg om
zich te verdedigen) 16. Taldl, Dd8
d6; 17. f4—f5, Dd6—h6?(Laat Pe7
in de steek. Eerst moest Te8 en daar
na Dh6) 18. Lh4—g3?, (Wit wil geen
Paardenvlees) 18d5Xe4; 19. d3
Xe4, Dh6—e3t; 20. Lg3—f2, De3Xe4;
21. Dc2Xe4, Lb7xe4; 22. Tdl—d7, (het
beste) 22Pe7Xf5; 23. Pb3—d2,
Ph7—f6; 24. Td7xc7, Le4—d5; 25. Lf2
—el, Pf5e326. Tfl—f2, Pf6—g4;
(wel beter was hier Pc2, b.v. Pc2:,
Tfl:, Pel:, Tel:, Lh6 enz.) 27. Le2Xg4,
Pe3Xgé; 28. Tf2—f5, e5—e4?; (Geeft
een stuk en de partij weg. Beter was
hier Pe3 en na Tg5 dan Kh7 en Lh6,
b.v. Pe3:, Tg5:, Kh7:, Te7:, Lh6:, Tg3:,
Tg8 enz.) 29. Tf5xd5, f7—f5; 30. Td5—
d7, Lg7e5; 31. Tc7—b7, Le5Xh2f; 32.
Kgl—hl, Lhle5; 33. Lel—g3!, Le5X
g3??; (Nu is het uit. Het enige was
Lh8) 34. Td7—g7t, Kg8—h8; 35. Tg7
h8t, en zwart gaf op.
Hier de partij uit de winterwedstrijd
van Middelburg.
Wit: Str. Zwart: d. Z.
I. Pf3, Pf6; 2. b3, e6; 3. Lb2, d5; 4. e3,
Ld6; 5. Pa3, a6; 6. c4, 0—0; 7. Pc2, c6;
8. Le2, Pbd7; 9. 0—0, Te8; 10. d4, e5;
II. de5, Pe5; 12. cd5, cd5; 13. Pcd4,
Lg4!; (Het lijkt nu of wit een pion
kan winnen, b.v. Pe5:, Le2:, Pf7:, Ldl:,
Pd8: enz. Zwart speelt niet Ldl: maar
Lh2f en nu volgt op Kh2:, Dc7t en
Ldl) 14. h3, Pf3f; 15. Pf3, Lh5; 16.
Tel, Lg6; 17. Ph4, Le4; 18. Ld3 (en
niet f3 wegens Lg3: enz) 18Le5;
19. Le5, Te5; 20. Pf3, Te8; 21. De2,
De7; 22. Tfdl, Tac8; 23. Pd4, Da3!; 24.
Tc2, Db4; 25. Le4, Pe4; 26. Tdcl, Tc2;
27. Dc2, Dd2; en de partij werd remise
gegeven.
Tot slot een partijstelling uit een
partij van grootmeester Keres, ge
speeld in de le ronde kampioenschap
Rusland 1948.
Wit (Keres): Kfl, Df6, pionnen a4, f2
en f3.
Zwart (Cholmov): Kh6, Dh3, pionnen
en h7.
Zie diagram.
m
m
JÊ Hf
m
m
m
n
ti.t
m
i
m
i
m
m
m
Si
1
Wit stelt hier al zijn hoop op zijn vrije
a-pion, en speelt 1. Kfl—gl, tot zijn
schrik speelt zwart 1Dh3g4f.
Verbluffend maar oersterk. Neemt wit
de Dame, dan staat zwart pat.
2. Kgl—h2, Dg4—h5f; 3. Kh2—g2, Dh5
g4t; 4. Kg2—fl, Dg4xa4.
De party werd remise.
Aan Tanta Truus
Zeeuwsch Weekend
GOES
Mijn beste nichtjes en neven,
Er komen al heel wat inzendin
gen voor onze wedstrijd binnen.
Eigenlijk geen wonder, want je kunt
van Michiel de Ruyter zoveel ver
tellen. Natuurlijk weten jullie alle
maal wel, dat hij een onrustige klant
was toen hij nog jong was, maar ge
lukkig voor hem, dat hij eindelijk
naar zee kon. Dat is voor zulke gas
ten de beste plaats. Maar wat heeft
h(j ontzaglijk veel goeds voor ons
land gedaan. Je zou over hem ge
makkelijk een heel boek kunnen
schrijven. Ik vind het leuk de op
stellen over hem te lezen. Ik leer
er beslist nog wat van. Maar ik ver
wacht toch nog meer inzendingen
Je moet niet vergeten Michiel was
een Zeeuw en dus moeten onze
Zeeuwse jongens en meisjes over
hem niet uitgepend raken.
Ik dacht vorige week, het ziet er
eigenlijk raar uit in al die brieven van
mijn nichten en neven. Er was er een,
die verlangend schreef: „Ik hoop tan
te, dat we toch nog een paar dagen
moderne kamerplant
Platyceriums pleegt men ook wel hertgeweivarens te noemen; de
vorm van de bladeren doen er inderdaad ook veel aan denken. Het
is was men tegenwoordig noemt: een moderne kamerplant. Evenals
vrijwel alle varens zijn het echte bosplanten en daarom kunnen ze
de volle zon in de zomermaanden beslist niet verdragen; nu kunnen
ze 't winterzonnetje echter heel goed hebben. Deze varen moet in de
winter niet t° veel water hebben; wanneer ze in een normaal ver-
De Hertgeweivaren, een mooie kamerplant.
warmde kamer éénmaal per week gegoten wordt kunt u dat al wel
als ruim voldoende beschouwen, doch ze vindt het wel prettig indien
ze dagelijks even met lauw water wordt besproeid. Deze plant wordt
tegenwoordig in pot gekweekt; voorheen op stukken lcurkschors; als
potplant voldoen ze echter ook uitstekend, doch laat geen water op
het bloemschoteltje staan; de plant heeft spoedig last van koude voe
ten en laat u dat dan wel merken door geel blad te vormen en als
ze eenmaal haar bladeren verloren heeft zult u toch nog een paar
maanden geduld moeten hebben voordat nieuwe te voorschijn komen.
Een normaal verwarmde kamer is voor haar de beste standplaats,
doch ook in een matig verwarmd vertrek is nog wel succes te be
reiken.
kunnen schaatsen, want daar is van
de winter nog niet veel van gekomen
en dan verleer je het", terwijl een
nichtje schreef: „Ik hoop dat we nou
toch niet veel sneeuw of ijs meer zul
len krijgen, want ik vind het veel fij
ner, dat de bloemetjes alweer gaan
komen." Men is het dus niet eens in
onze familiekring. En wat ik hoop?
Wel ik sta aan de kant van het nichtje,
dat aan de bloemen dacht. Gelukkig
echter, dat wij mensen aan het weer
niet veel kunnen veranderen. Anders
kwam er beslist nog meer oorlog op
de wereld. Doch nu is het al maart
als jullie dit te lezen krijgen, dan schiet
het aardig op naar de lente. Dan kun
nen we werkelijk naar de bloemen
gaan uitkijken, al zullen we heus nog
wel eens flink bibberen van de kou,
voor dat een echt zomer-zonnetje ons
doet puffen. Nu staan er in mijn tuin
al heel wat bloemen te bloeien. Je be
grijpt haast niet, dat die tere sneeuw
klokjes die koude nachten kunnen
doorstaan. Ze blijven na die koude
nachten toch maar dapper bloeien.
Nu moet ik stoppén. Er wachten
nog enkele brieven, waarvoor ik vo
rige week geen plaatsje meer had. Dag
allemaal. Jullie tante Truus.
Micky Mouse te Ser ooskerke. Je
hebt het lang wegblijven weer hele
maal goed gemaakt door een lange
brief vol nieuws. Jammer dat je zo'n
reis voor niets gemaakt hebt. Is nu
alles in orde gekomen? Is dat andere
opstel over die ruines klaar gekomen.
Was dat niet moeilijk, of heb je er
genoeg eerst over kunnen lezen'. Toch
wel mooi als je zoveel familie overal
verspreid hebt wonen, want dan kun
je fijn uit logeren gaan. Alleen vrees
ik, dat je nu niet direct een weekje
naar Canada zult gaan. Als je toch
gaat, neem je mij maar mee om je de
weg te wijzen. Zo'n flamingoplant of
wel anthurium, is prachtig, maar die
bezit ik niet al heb ik wel veel an
dere planten. Je kunt wel een hele
poos van die bloei genieten, merk ik
wel. Zorg er goed voor. André K. te
Bruinisse. Dat is nog eens aardig, dat
ik uit Bruinisse ook een inzending
voor de wedstrijd kreeg. Wat is die
brief met opstel in prachtige bloklet-
ters geschreven. Net zo duidelijk of
die gedrukt werd. Je hebt zeker eerst
wel heel wat over Michiel gelezen?
Houdt je veel van vaderlandse ge
schiedenis? Huishoudster te Middel
burg. De boeken, die je opnoemde, heb
ik niet allemaal gelezen. Het is mooi,
dat je al zo'n rijtje boeken bezit. Nu
gaat het eind van je schooltijd in het
zicht komen, is het niet? En wat ga
je dan doen? Moeder helpen? Of ga je
verder naaien leren? Ik denk, dat het
niet zo'n moeilijk vak is, want je hebt
nu al heel wat gemaakt. Het lijkt mij
zo gemakkelijk als je zelf je eigen
plunje kan maken. Veel sterkte bij het
moeilijke stuk, dat je nu onderhanden
hebt.
De oplossingen zijn:
I. Middelburg-brug-mei-duim-d.
II. Een schildersezel.
III. Tijger-koe-paard-haas.
Nieuwe Raadsels:
I. Verborgen plaatsnamen.
Ik zal jou regelrecht naar bed sturen,
als je niet rustiger wordt.
De Zeeuwse dracht en alles- wat er
bij hoort is wel duur.
Ik heb die verschillende tekeningen
nog niet gezien.
Een grote vogel kan in die holte niet
wegkruipen.
Je moet die hengel op een betere plaats
opbergen, anders breekt die.
II. Aan welke bomen groeien geen
takken?
III. Met B. is het niet de knecht.
Met H. is het een vlug diertje.
Met K. iets lekkers.
Met V. gebruik je het voor bloe
men.
De oplossingen kunnen met vermel
ding van voornaam, naam (schuilnaam
als je die hebt), leeftijd en adres tot
zaterdag 9 maart worden gezonden
aan tante Truus, Redactie Zeeuwsch
Weekend, Goes.
De
verleidingen
KNAP STUK WERK VAN WALTARI, MAAR
D5 uitgevers kondigen deze
coman aan als een „Etruski-
sche" roman. Het boek voert
ons terug tot het tijdperk 520 tot
540 vóór Christus' geboorte en we
verkeren dus in een ons volkomen
vreemde wereld.
Toerms de onsterfelijke, door
Mika Waltari. Uitgave van
Holkema en Warendorf N.V.
te Amsterdam.
Laten we beginnen met bezwaar
te maken tegen de ondertitel van
dit lijvige boek, dat meer dan zes
honderd pagina's telt. Een „Etrus-
kische roman" is het in feite niet.
Het verhaal loopt wel over een
Etruskiër, maar dat is niet het
zelfde. Toerms, de Etruskiër komt
:erst tegen het einde van het ver
haal in zijn vaderland Etruskië
„thuis". Overigens doolt hij in den
vreemde rond. Over dat Etruskië
hebben wij onlangs nog kunnen
lezen in de dagbladen. Een uiterst
kunstzinnig volkje. Dit Etruskisch
gebied bevond zich ten Noorden
van Rome en omvatte enkele
steden.
Waltari heeft een knap stuk werk ge
leverd, een werk, dat getuigt van veel
historische studie en hij verstaat de kunst
de oude wereld tot nieuw leven te her
scheppen, zodat deze wereld voor ons
gaat leven in al zijn boeiende, kleurrijke
en primitieve kracht. Het dompelt ons
onder in een heidense wereld, waarin het
leven der mensen gevuld was met het ge
loof in een veel omvattend polytheïme,
een veelgodendom, waarin het leven van
elke dag, tot in de kleinste bijzonderhe
den gevangen lag als in een onontkoom
bare ban. Bovendien was er het geloof in
een soort halfgod, een Uebermensch, die
in de taal der Etruskiërs de „Lucumo"
genoemd werd. Toerms bleek zulk een
„Lucumo" te zijn. Maar hij ontdekt zich
zelf eerst op gevorderde leeftijd.
Van Efeze uit begint voor Toerms de
lange zwerftocht, die straks zal eindigen
in het land zijner vaderen Etruskië. Op
deze tocht ligt hij bloot aan vele en veler
lei gevaren. We komen in kennis met de
klassieke wereld van het antieke heiden
dom, we worden ingeleid in de wereld
der goden, maken kennis met de maat
schappelijke, sociale en economische om
standigheden waarin deze wereld ver
keerde. Maar alles ligt onder de ban van
het veelgodendom. Het wemelt in het le
ven van Toerms van goden, priesters en
priesteressen. We ondergaan al lezende
krijgt men door dit werk ook in de maat
schappelijke en sociale positie van de
vrouw. Het boek werpt een helder licht
op het woord der Schrift dat de vrouw
eerst vrij gemaakt is door de Zoon des
mensen. Practisch was de vrouw slechts
slavin en werden de vrouwen tot slaven
zielen vernederd. Tenzij zij door hun in
tellect en slimheid, gepaard aan bedrog en
veelzins zelfbedrog, zich een machtsposi
tie als priesteres wist te scheppen.
Na zijn lange zwerftocht, als Toerms
eindelijk in zijn vaderland thuis komt,
wordt hij door de geestelijke leiders daar
als een „Lucumo" herkend en dan ook
eerst komt de „geestelijke rust" in
Toerms' voortgejaagde leven. De auteur
van dit werk moet, ofschoon zelf geen
bijbelgelovige, een kenner van de bijbel
zijn. Telkens komen er perikopen in voor
die herinneren aan het bijbelverhaal. Ver
schillende voorvallen uit de Bijbel laat
hij plaats grijpen in het leven van Toerms.
De wonderen die de Egyptische tover-
naars verrichtten, verricht ook Toerms.
De auteur geeft een eigen versie van de
verzoeking van de Heiland in de woestijn.
De mensen uit Toerms vaderstad noemen
de held van het verhaal de „Gavenuit-
deler".
Wat we de verdienste van dit omvang
rijke boek zouden willen noemen is, dat
we op de hoogte komen en enig idee krij-
de benauwenis van dat geloof in die go
denwereld, die als een steeds aanwezige
dreiging het leven dér mensen onder de
ban houdt. We komen er tevens achter
hoe achter deze godendienst, en dusge
naamde religie, schuil gaat een dienst
der zinnen en der zinnelijkheid. We ver
keren in de tijd waarin de sacrale prosti
tutie hoogtijviert, de zinnendienst, waar
van ons ook de Bijbel verhaalt, in be
trekking met de volkeren rondom het
volk Israël, een dienst waarvan dat gehei
ligde volk zich niet wist te onthouden en
waardoor het telkens in de grootste ver
zoekingen viel. Een klaar inzicht ver
gen van 1e heidense religie in de tijd van
het Oude Testament en we iets gaan be
grijpen van de verleidingen die het poly
theïsme meebracht voor het volk Israël.
Anderzijds dient dit werk met oordeel
des onderscheids gelezen te worden. Want,
ofschoon de auteur de bijbel kent, aan
vaardt hij blijkens de verwerking van de
historische stof niet de Goddelijke inspi
ratie der Schrift en aanvaardt hij de po
sitie van het volk Israël te midden dezer
heidense volken niet als uitzonderlijk en
geheiligd.
Het boek is derhalve niet zonder res
trictie aan te bevelen.