:n! Joe Mitchell en eN DE DOOLHOF en z’n II collega's vormen de laatste barrière tussen de emigrant en Canada jölometers Beter 1 HL aan i aan H (60 Processies in het openbaar tasten de vrijheid aan! Paspoort voor Paul Robeson? ïlacLia Koopvaardijschepen met atoomaandrijving WASHINGTON, 19 Juli. Het Amerikaanse Huis van Afgevaardig den heeft de bouw van een experimen teel koopvaardijschip met aandrijving door atoomenergie goedgekeurd. Hoe wel het Huis meent dat het schip in gericht moet worden voor passagiers- en vrachtvervoer, wordt het aan des kundigen overgelaten het te bouwen scheepstype te bepalen. zee(I) fe Van de zee tot aan de 1.50 !.88 1.90 L90 J brengt ani 0 1.78 1.88 .98 .98 ’.38 B I d” 1.90 i.9O Vrije bewerking van een Engels verhaal van Mrs Henry Wood, -JïildJ S Zomermaanden geschikt voor verbetering Gemakkelijk te overwinnen, behalve door hen die goede raad in de wind sloegen Straat is gemeengoed van de burgers en geen kerkgebouw i* B ZEEUWSCH DAGBLAD \Voita»dag 20 Juli 1955 :ls FEUILLETON e hj Daar moet iets aan gedaan worden Nederlandse landbouwgrond heeft gebrek aan kalk Herv. Kerkeraden schrijven de bisschep pagina 5 Ingezonden Mededeling H*sue Ingezonden Mededeling (adv.) ■oerd Mi. Sportproblemen. den gesproken na aan het hek len! I 51. HOOFDSTUK XXXVI. 358 398 84. ten (Wordt vervolgd.) ring >0 ilerij, 3926 1 ERS iaat KJES aille -o- Lille BR- 33 voor LLEN artij! aor kunnen worden, die maakte de reis over de Atlantische Oceaan niet tever geefs. Hij bereikte zijn doel, of hij nu in Toronto terechtkomt of in Winni peg. Want op zulke mensen zit Canada inderdaad te wachten. Toen het telegram van Rose de wo ning van Dr Cavendish in Basham be reikte, was hij niet thuis, maar nau welijks gearriveerd, liet hij zich met zijn sjees naar Foxwood brengen, naar de Doolhof. Rose en Anna Hopley had den gedacht en gehoopt, dat hij per trein zou komen, dan zou er heel geen opzien gebaard zijn. Voor het hek van de Doolhof stond de sjees op hem te wachten. Verondersteld wordt, dat bekend is, dat deze principiële bezwaren waar lijk niet alleen in Nijmegen leven, maar dat zij door alle protestantse kerken in Nederland gedeeld worden. Herinnerd wordt aan een schrijven, dat enige jaren geleden is gezonden aan de raad van ministers. Deze brief was opgesteld door de tien samen werkende kerken, die daarin uiting gaven aan de grote bezorgdheid, die onder de protestanten in Nederland leeft, omdat in de laatste jaren zich van rooms-katholieke zijde steeds meer het streven doet gelden, om op rui mer schaal, dan door de wet wordt toegestaan in het openbaar processies op de openbare weg worden gehou den. N.V. Ver. Ned. Rubberfabrieken Heveadorp (Gld) De naam Canada betekent het zelfde als de Bijbelse plaatsnaam Sukkoth, n.l. „een verzameling hutten”. Geen vleiende benaming dus voor een land, dat zich vol gens zijn trotse wapenspreuk uit strekt „van de zee tot aan de zee”, dat bijna even groot is als heel Europa en dat zich graag met de naam van „het land der toekomst” tooit. Aan dit land bracht onze ^-redacteur op uit nodiging van de Canadese rege ring een kort bezoek en al door reisde hij het niet van zee tot zee, toch bezocht hij zeven van enz, J; De plannen moeten nog door de Se naat worden goedgekeurd. Met de bouw van het schip zullen verscheide ne jaren gemoeid zijn. Afzonderlijke wetgeving ter goed keuring van de eerder door president Eisenhower voorgestelde bouw van een atoomschip voor demonstratie van ’t vreedzame gebruik van atoomenergie is nog hangende. In het verslag van de commissie voor de scheepvaart van het Huis van Af gevaardigden was verklaard, dat Noor wegen reeds „aanzienlijke vorderin gen” heeft gemaakt voor de bouw van een koopvaardijschip met aandrijving door atoomenergie en dat de positie van de Amerikaanse koopvaardijvloot ernstig benadeeld zou worden, als niet onmiddellijk stappen genomen worden om te komen tot ontwikkeling van een prototype van een koopvaardijschip met stoommotoren met de enorme afstanden in hun nieu we vaderland, dat even groot is als heel Europa. Vier of vijf dagen en nachten leven zij in de trein en dat is een heel vreemde ervaring voor een boerengezin uit Belden b.v., dat een reis naar Hengelo al een hele onderne ming vond. Opstaan, eten en naar bed gaan ter wijl de wielen hun eentonig lied tikken op de rails, dagen en nachten lang. Buiten het raampje de eentonig gol vende vlakte van de prairieprovincies, hier en daar onderbroken door het donkergroene water van een meer of verder naar het Westen de prachtige vergezichten in de foothills van de Rocky Mountains. Ja, zij die Nederland verlieten om- da te eng was of omdat de mogelijkheid ontbrak om ooit nog eens boer te zijn op eigen grond krij gen op een dergelijke reis wel de over tuiging dat hun nieuwe vaderland hen in dit opzicht althans niet zal teleur stellen, want ruimte is er genoeg in Canada. De immigrant, die verwacht dat hij met een Cadillac van boord zal worden gehaald en onmiddellijk on dergebracht in een villa met garage, televisie en centrale verwarming komt bedrogen uit. Hij, die echter ging om ruimte, vrijheid en mogelijkheden tot ontplooiing te vinden, mogelijkheden die door hard werken verwezenlijkt WASHINGTON, 19 Juli. De Ame rikaanse negerzanger en toneelspeler Paul Robeson heeft Maandagavond medegedeeld, dat ambtenaren van het Amerikaanse departement van Buiten landse Zaken zijn verzoek om ’n pas poort overwegen. Paul Robeson wil Groot-Brittannië, de Sowjet-Unie en andere landen bezoeken. Sedert Augustus 1950 heeft het de partement hem geen paspoort willen verstrekken, omdat hij communistisch gezind zou zijn. in 1608 door Samuël de Champlain, koninklijk geograaf van Frankrijk en grondlegger van de eerste perma nente nederzetting in Canada. Uit de door hem gebouwde drie blokhutten binnen een houten palissade bol werk tegen de Indianen ontwik kelde zich een Franse stad, die Frans gebleven is, ook nadat de Engelsen in 1763 de Noordamerikaanse kolo niën van Frankrijk overnamen. De immigrant, die zich met moeite wat Engels heeft eigen gemaakt, kan hier met deze taal bij het merendeel der bevolking niet terecht. NAAR DE BESTEMMING De meeste immigranten verlaten Quebec echter al spoedig om op weg te gaan naar steden, waar wel wolken krabbers zijn en waar hij zich naar har telust in het Engels kan oefenen. Trei nen van de Canadian Pacific Railroad of de Canadian National voeren hen naar de plaats van hun bestemming. Naar de nieuwe baas, als ze die al heb ben of naar een van de steden waar een speciaal arbeidsbureau voor im migranten onder auspiciën van het mi nisterie van Immigratie is. Daar wordt dan meestal al heel gauw een baas voor hen gevonden. Zij die naar Montreal gaan, zijn na vier uur op de plaats van bestemming, maar zij die in Edmonton of Vancouver moeten zijn maken meteen al kennis het al is, Lucy. God weet, dat ik al bijna meer heb dan ik dragen kan.” Zijn smartelijke toon, zo vol van onmiskenbare treurigheid, trof haar diep. Met een zucht keerde zij zich naar hem toe. „Ik wenste vurig, dat ik de zaken voor ons beter kon maken, Karl.” „Je behoeft ze tenminste niet erger te maken. Alles bij elkaar genomen. „Welnu?” vroeg zij op zachte toon, toen hij zweeg. „Ik zie niets om mij heen, Lucy, dan radeloosheid, angst en smart. Ik kom soms in de verzoeking, te wen sen, dat ik de wereld achter mij kon laten.” Hij keek op zijn horloge, stond op en ging, zonder verder iets te zeggen, naar binnen. Lucy staarde hem met verlangende ogen na; ogen, in wier diepten iets van de radeloosheid scheen te liggen, waarover hij gespro ken had. Er waren ogenblikken, dat zij niets begreep van de gemoedsstem ming van haar man. Dit was een van die ogenblikken. stadspoort die een doorkijkje biedt op een rijtje oude witgekalkte huisjes. Hij ontdekt dromerige binnenplaatsjes vanwaar stenen wenteltrappen leiden naar duistere nissen. Hij ziet een oude citadel met schildwachten in schilder achtige uniformen onder het poortge welf. Op zijn wandeling ontmoet hij vrou wen en meisjes, die qua uiterlijk, coif fure en kledij zo van de Champs Ely- sées weggelopen schijnen te zijn. Zij converseren met elkaar in het radste Frans en bewegen zich met een zwier, die in Noord-Amerika ganselijk onbe kend is. De straten hebben Franse na men en de restaurants Franse menu’s, kortom men zou zich eerder in Dijon of Amiens wanen dan in een Canadese stad. Maar het is niet alleen de immi grant, die zich over Quebec verbaast, dat doen hier dagelijks ook honder den Amerikaanse en Canadese tou- risten, die de meest on-Amerikaanse stad van Noord-Amerika komen be wonderen. De enige ommuurde stad in dit deel van de wereld, gesticht korte zode, dus na de eerste of tweede snede of na het afweiden. De kalk j komt dan goed Op de grond, maar dient daarna met een ketting-egge nog enigszins te worden ingewerkt. het bestaande verbod wordt gehand haafd en overtreding daarvan niet wordt toegelaten. In aansluiting hier aan zien de beide kerkeraden het als een plicht nogmaals te verzoeken voortaan te willen voorkomen, dat in Nijmegen processies op de openbare weg worden gehouden. Indien wordt voortgegaan met het houden van deze processies, aldus de kerkeraden in hun brief, zou dit van protestantse zpde in toenemende mate worden verstaan als een onaanvaard bare aantasting van de vrijheid van de openbare straat. Grote spanning moet daarvan het gevolg zijn. Wanneer de vrijheid op deze wijze verloren gaat, komt bovendien het geestelijk gezag van de overheid in het geding, zo be- Er is in dit schrijven aan de mi- ?luit de brief. nisterraad met nadruk op gewezen, dat de straat het terrein, dat aan elke burger gemeen is tot kerk gebouw wordt gemaakt en aan de vrije staatsburger een visie wordt opgedrongen. De straten, waar het sacrament wordt rondgedragen, zijn niet meer vrij toegankelijk voor ieder, die deze wijze van verering moet afwijzen. De overheid is ech ter de handhaafster der ware vrij heid in het publieke leven. De kerken hebben er toen daarom bij de regering op aangedrongen, dat ~ee, de stad met twee verdiepingen, is het eerste wat vele iminipran- van Canada zien, want hier debarkeren vele schepen. Op de heuvel de oude citadel en het hotel Chateau Frontenac. DE BILT, 18 Juli. Door het Be- drijfslaboratorium voor Grond- en Ge was Onderzoek te Oosterbeek werden onlangs de resultaten van een belang rijk onderzoek gepubliceerd. Men heeft nagegaan, hoe het met de kalktoestand van de Nederlandse landbouwgronden is gesteld en de resultaten van dit on derzoek zijn bepaald alarmerend. Meer dan een derde van onze gronden blijkt te zuur te zijn. Voor de zand-, dal- en veengronden Is dit zelfs meer dan de helft. Dit gebrek aan kalk in de grond kan een verdere verhoging van de landbouwproductie in ernstige mate remmen. Hoewel onze landbouw over het algemeen op een hoog peil staat, werd dit punt klaarblijkelijk toch wel ernstig veronachtzaamd. Het wordt dan ook hoog tijd, dat hierin eens grondig verandering wordt gebracht. De zomermaanden bieden hiervoor een ideale gelegenheid. Na de oogsten van de granen kan de kalk gemakkelijk over de stoppel worden uitgestrooid. Met de daarna volgende stoppelbewerkingen wordt de kalk dan vanzelf door de grond gemengd. De bekalking vraagt zo dus weinig ar beid en geeft goede resultaten. Niet al leen de gewassen in het volgende jaar, maar ook de nu volgende stoppelge- wassen kunnen er reeds van profite ren. Stoppelknollen reageren er b.v. weer gunstig op. Ook voor de bekalking van grasland is het nu de tijd. Het beste resultaat bereikt men door te bekalken op een Geen wolkenkrabbers en moderne huizenblokken in Quebec, maar smalle straatjes en romantische binnenpleintjes als in Dijon of Amiens. Deze oude Franse en zeer on-Amerikaanse stad geeft de immigranten wel een heel verkeerde indruk van hun nieuwe vaderland. De Canadese vacantiegan- gers verbazen zich hier al evenzeer als zij. wikkeling stapelde zich op de andere en hij zag in, hoe grote gevaren de gedane stap in zich borg. „Weet je wat hem scheelt, Hewitt?” ,,’t Was weer een van die flauwtes, sir. Maar hij kwam niet gauw weer bij. Ze dachten, dat hij dood was. Me vrouw Grey was buiten zichzelf en zei, dat er een dokter komen moest, hoe dan ook. Ik heb nader geïnfor meerd, sir, om u op de hoogte te kun nen houden. Het gaat nu weer wel. Ik geloof niet, dat u er direct heen be hoeft te gaan of u zou het moeten wil len. Ik heb Anna een kwartier gele- te hebben gebeld. Mijnheer is weer bij kennis, maar is in bed gebleven. De pijn had hem flauw doen vallen.” „Is de dokter er al geweest?” „Toen nog niet, sir Karl.” Karl nam zijn hoed af, zich het voorhoofd wrijvend. Hij zag Lucy on der een boom zitten en liep op haar toe. Haar matte, lusteloze trek, die met de dag erger werd, trof hem diep. „Doe je er wel verstandig aan, Lu cy, hier te zitten?” zei hij, op een stoel vallend, die naast haar stond. „Waarom zou ik niet?” ,,’t Wordt frisser, kind, ’t Is niet meer volop zomer.” „De kou doet mij geen kwaad. En al was dat het geval, wat zou het dan nog?” Haar zelfverwijtende, onverschillige toon verbitterde hem. Hij wist, wat die woorden betekenden dat het leven haar door zijn schuld tot een last was geworden. Zijn zenuwen wa ren tot op het uiterste gespannen. „Maak jij mij door je verwijten het leven vandaag niet nog zuurder dan 101) Onmiddellijk na het vertrek van Karl belde mr Game Tatton terug. Er volgde een langdurig onderhoud. De bekende zaken werden rijkelijk over wogen; veronderstellingen werden van alle kanten bekeken en.... Tatton werd naar Foxwood teruggezonden. Karl had geen lust, langer in Lon den te vertoeven. Hij ging onmiddel lijk naar het station, waar hij nog juist de trein nemen kon. Te Foxwood aan gekomen spoedde hij zich naar huis en vond Hewitt bij het portiershuisje met de tuinmansvrouw staan praten. Het werd hem later duidelijk, dat de butler hem had staan opwachten, hoe wel hij niet wist, wanneer zijn heer terug zou komen. Samen liepen zij de laan op. „Ik vrees, dat er op de Doolhof iets niet in orde is, sir”, zei Hewitt, zacht sprekend. „Op de Doolhof?” herhaalde Karl verschrikt. Nu hoefde hij die schrik niet te verbergen. „Niet dat, sir. Niet het ergste. Sir Adam is ziek geworden.” „St, Hewitt. Geen namen noemen, nooit! Wat scheelt hem? Hoe ben je het te weten gekomen?” „Ik had voor mevrouw een bood schap gedaan, sir, en toen haalde juf frouw Anna mij in, zij kwam van het station. Ze zei, dat haar heer ernstig ziek geworden was. Er moest een dok ter komen. Maar ze durfden Moore niet te roepen en zij had op het sta tion een vreemde getelegrafeerd.” „Waarheen getelegrafeerd?” „Naar Basham. Naar dokter Caven dish.” Karl haalde diep adem. De ene ver- (Van onze ^-redacteur) QUEBEC, Juli 1955. „Daar komen de nieuwe Canadezen jongens, maak Je borst maar nat”, zegt Joe Mitchell terwijl hij z’n uniformpet met het woord immigration” met een klap op z’n kale kruin zet. Zijn collega’s turen met half dichtgeknepen ogen over het water van de machtige St Lawrence rivier, waai- het notedopje van een half uur geleden nu in een flinke oceaanstomer veranderd is. Er is werk aan de winkel vandaag! De „nieuwe Canadezen” op hun beurt hangen op alle dekken over de reling om hun tweede vaderland in ogenschouw te nemen. Ze zien een stad van twee verdiepingen, gedeeltelijk gebouwd in het smalle rivierdal, gedeeltelijk hoog op een heuvelrug. Dat is dus Quebec. En in hun ogen kruipt de eerste van een lange reeks verwonderingen, omdat alles zo anders, als ze zich had-, den voorgesteld. Maar deze verwondering wordt, al gauw op de acntergrond gedrongen, want de" boot is inmiddels gemeerd aan de grote loods en de debarkatie kan beginnen. Even is er nog een nerveus heen en weer gedraaf, een geroep om verloren kinderen en vergeten bagage, maar deze onrust wordt al gauw opge vangen door de voortreffelijke organi satie van de Canadezen. De emigranten, die inmiddels immi granten geworden zijn, schuiven lang zaam voorbij de tafeltjes van de dok ters, dis hun gezondheidsverklaringen en inentingspapieren controleren en gaan naar de laatste barrière, die hun de toegang tot Canada verspert: de ambtenaren van het ministerie van Burgerschap en Immigratie die aan de Canadese grenskantoren hetzelfde werk verrichten, dat bij ons door de marechHussées gedaan wordt. Zij vormen overigens een gemakke- Hjk ts overkomen hinderpaal, deze col lega's van Joe Mitchell. Ze zijn goed moedig, vriéndelijk en behulpzaam zonder een spoor van de hooghartige en by voorbaat achterdochtige hou ding, die vele West-Europese grensbe ambten de enige juiste schijnen te vin den. Rustig stellen ze hun routinevra- gen, daarbij nu en dan wat aanteke nend op de door de immigrant meege brachte kaart: Waar bent u geboren? Hoeveel geld hebt u bij u? Wat is uw beroep? Hebt u treinkaartjes naar de plaats van bestemming? Er zijn echter heel wat Nederlandse immigranten, die aan het tafeltje van deze ambtenaar hun eerste onaange name ervaring in Canada opdoen. Wa.ut de man in uniform spreekt En gels en Frans en soms een beetje Duits maar natuurlijk geen Neder lands. En zij, die ondanks alle raad gevingen van alle Nederlandse emigra- tie-instanties toch maar aan boord zijn gestapt zonder één woord Engels te kennen ervaren hier al aan den lijve, dat „dat gezeur over die taal” allesbe halve overbodig was. Het is meelijwekkend om te zien hoe deze Nederlanders hier hun best doen om zich door stemverheffing en geba ren toch verstaanbaar te maken en hoe doodongelukkig zij zich voelen als al les tevergeefs blijkt te zijn. Een land genoot, die beter voorbereid de grote reis aanvaardde, moet hen dan tenslot te te hulp komen. Maar als ze straks bij een Canadese baas werken is die hulpvaardige landgenoot niet in de buurt en een Canadese boer heeft heel wat minder geduld dan een immigra- tie-ambtenaar. Deze mensen hebben door eigen nalatigheid de moeilijkhe den, die alle emigranten de eerste tijd hebben, nog eens verdubbeld. OP VREEMDE BODEM Het is een belangrijk moment voor een immigrant, als hij voor het eerst de bodem van zijn nieuwe vaderland betreedt. Maar meestal beseft hij dat zelf later pas, want als hij de loop plank van het schip verlaat en de gro te hal binnengaat denkt hij meer aan treinkaartjes en koffers dan aan histo rische ogenblikken. Zelfs het afscheid van schip en me- de-passagiers is nu een beetje moeilijk, want dit drijvende wereldje is hem ge durende de week aan boord als ver trouwd geworden en onder zijn lotge noten heeft hij vrienden gemaakt. Nu moet hij er alleen door, het onbekende tegemoet. Quebec is wel een heel vreemde stad om Canada binnen te komen. De immigrant, die gelegenheid heeft hier wat rond te kijken ziet niet de wolkenkrabbers en de brede rechte straten, de moderne huizenblokken en de pleinen die hij in een grote Cana dese stad had verwacht. Hij loopt door bochtige straatjes met een hobbelig plaveisel en staat ineens voor een oude de negen provincies. In een serie artikelen, waarvan u hier het eerste ziet, geeft hij zijn uiteraard slechts vluchtige reisindrukken weer. Hierbij wordt vooral aandacht besteed aan wat velen van ons het mees te interesseert in Canada, n.l. de immigratie en het leven van de Nederlandse immigranten. ’s-GRAVENHAGE, 19 Juli. De kerkeraden van de Ned. Herv. gemeen ten te NHme"e>> <-n Hees hebben in een brief aan de bisschop van ’s-Herto- genbose.., u_>„^meester van Nijmegen en enige andere autoriteiten hun verwondering uitgesproken over het feit, dat opnieuw kortgeleden op de open bare weg in de gemeente Nijmegen processies z(jn gehouden, waarbij de be palingen van art. 177, tweede lid der grondwet zyn overtreden. „Wij achten ons verplicht, aldus de brief, nogmaals onze ernstige beden kingen over de wijze van handelen te doen kennen en om des gewetenswille te protesteren tegen deze straatprocessies.” Het is voor de tweede maal, dat de beide kerkeraden protesteren tegen deze handelingen van de rooms-katho lieke kerk. DONDERDAG 21 JULI. HILVERSUM I (402 m.) AVRO: 7.00 Nieuws. 7.10 Gram. 7.15 Gym. 7.30 Gram. VPRO: 7.50 Dagopening. AVRO: 8.00 Nieuws. 8.15 Gram. 9.30 Voor de vrouw. 9.35 Waterstanden. 9.40 Morgenwijding. 10.00 Gram. 10.50 Voor de kleuters. 11.00 Kamerork. 11.45 „Militair Transport”, klankb. 12.00 Twee piano’s. 12.25 In ’t spionnetje. 12.30 Land- en tuinb.meded. 12.35 Gram. 12.50 „Uit het bedrijfsleven”, caus. 13.00 Nieuws. 13.15 Meded. of gram. 13.20 Metropole ork. 13.55 Koersen. 14.00 „Spel met Marionetten”, hoorspel. 14.45 Hobo en piano. 15.15 Voor de zieken. 16.00 Gram. 16.30 Jazz muz. met comm. (Tussen 15.30 en 17.30 Tour de France). 17.00 Voor de jeugd. 17.45 Regeringsuitz.: Rijksdelen overzee: Dr J. I. S. Zonneveld: „Geologie van de Nederlandse Antillen”. 18.00 Nws. 18.15 Tour de France. 18.25 Promenade ork. 19.00 Gesproken brief uit Londen. 19.05 Amus. muz. 19.20 Sportproblemen. 19.30 Lichte muz. 19.55 Fototips. 20.00 Nieuws. 20.05 Act. 20.15 Concertgebouw- ork. 21.10 „De vriend van Napoleon”, hoorspel. 22.00 Tour de France. 22.10 Ge varieerd progr. 23.00 Nieuws. 23.15 Con ferentie der Grote Vier te Genève. 23.20 Sportact. 23.30-24.00 Gram. HILVERSUM II (298 m.) KRO: 7.00 Nieuws. 7.10 Gram. 7.45 Morgengebed en lit. kal. 8.00 Nieuws en weerber. 8.15 Gr. 9.00 Voor de huisvrouw. NCRV: 10.00 Gr. 10.30 Morgendienst. KRO: 11.00 Voor de zieken. 11.45 Gram. 12.00 Angelus. 12.03 Lunchconc. (12.30-12.33 Land- en tuinb. meded. 12.33-12.40 Wij van het land). 12.55 Zonnewijzer. 13.00 Nieuws en Kath. nws. 13.20 Zang en orgel. 13.40 Gram. NCRV: 14.00 Gram. 14.25 Kamerkoor. 14.45 Voor de jeugd. 15.15 Kamermuz. 16.00 Bijbel lezing. 16.30 Kamermuz. 16.55 Gr. 17.00 Voor de jeugd. 17.30 Gram. 17.40 Koer sen. 17.45 Gram. 18.00 Amus. muz. 18.30 Voordr. 18.45 Gram. 19.00 Nieuws en weerber. 19.10 Gram. 19.20 Sociaal ge sprek. 19.35 Gram. 20.00 Radiokrant. 20.20 Wedstrijd. 21.30 Gram. 21.40 Pianospel. 22.00 Periodieken parade. 22.10 Orgelconc. 22.35 Gram. 22.45 Avondoverdenking. 23.00 Nieuws en S.O.S.-ber. 23.15-24.00 Gram. BRUSSEL (324 m.) 11.30 Mil. orkesten. 13.00 Nieuws. 13.15 Voor de soldaten. 14.00 Klankbeeld. 15.00 Rep. 15.15 Gevar. muz. 16.00 Dansmuz. 17.00 Nieuws. 17 10 Gram. 17.15 Voor de kinderen. 18.15 Symph. ork. 18.30 Gram. 19.00 Nieuws. 19.40 Gram. 20.00 „De Schelde”, oratorium. 20.35 Gr. 22.00 Nieuws. 22.15 Gram. 23.00 Nieuws. 23.05-24.00 Gram. I L,’ «<■- V i-:/11 y.... 8.. O 5x3

Krantenbank Zeeland

Zeeuwsch Dagblad | 1955 | | pagina 5