deze tijd Een goede uitvinding H zs BOEKEN OVER KERK EN ZENDING in FEN u-an. tker ERS Romans uit het werkelijke leven van .FT Een boek is de samenvatting alle genoegens, die andere cadeaux bieden het Prisma-boek van der Ster van 95 (F praktijk Letters, waar je wat aan hebt Varia Het pocket-boek veroverde de wereld door Jac* „Jubileum” Theologie en pagina 5 ZEEUWSCH DAGBI AD !aandag 29 November 1954 9E I srdag dags voo elke dal Ploegers van de zee, Victor Hugo V Nederlandse verhalen Het land van Rembrandt, Busken Huet Russische verhalen .hoek- Valse paspoorten, Charles Plisnier mogelijk geweest is dat het ie onder de intellectuelen aanhangers vond, maakt Char- '-Jer duidelijk in zijn „Valse pas- 1*Iaar oolt beschrijft hij op Uwi ame indringende wijze in een stiil 7pcnde> soms melodramatische toen s|Oe .^root de ontnuchtering was, gelaat alin lle*" ware en onmenselijke Door hVan het communisme het zien. “et lezen van dit huiveringwek- bezrH realistiseh boek, leert men iets comn< van de ideologie van het van .uniSnie> de demonische bezieling hoek u dOttlmunisten. Vooral maakt dit '•are mU de"i^’ welk een onweerstaan- ,Vaka Cht het communisme moet zijn, verkia .Pa"Poorten”, het geeft* ook een wHllze'h^ V°°r de wonderbaarlijke vrij- se bekentenissen voor de gerechts- I de J. M. M. „Zoeklicht op Amerika”, en Snij i, Korfj en ASI M. M. ne, t en huiver gelezen. v. B. tennissen middelen- bezorgen dl» on- moeten )LHOE£ e, Hoe het i communism z°veel 'es PUsnii hoven achter het ijzeren gordijn, ge daan volgens Plisnler, omdat ook dit middel, de zelfmoord door zich vals te beschuldigen, door het doel wordt ge heiligd. 3— odendrol Tel. 26611 aat Liefde’s verbijstering, door Bel- campo. Uitgave: Kosmos, Am sterdam. Een boek, dat gelezen kan worden op een trieste dag in het najaar en dan enige afleiding geeft. Als men het niet heeft gelezen, betekent dat beslist geen gemis. V Meer dan in een ander boek bewijst de bekende Franse schrijver Victor Hu go in „Ploegers van de zee” zijn roman tische beschrijvingskunst, die zelden in de Europese romankunst is geëvenaard. De trouw, het verraad, de liefde, de hebzucht en zelfopoffering worden ge tekend tegen de achtergrond van de machtige Oceaan en de klippen van de Normandische eilanden. Dit boek van zeevaarders en vissers, zo sterk in zijn uitbeelding, moet wel een bijzondere weerklank vinden In ons land. Het merkwaardige van dit kookboek ligt niet slechts in de typische Franse recepten, maar ook In de sappige ma nier waarop alles beschreven wordt. Het is een amusante lectuur. Werumeus Buning bewerkte het boek van Maurois en dit is al een aanbeve ling te meer om kennis te nemen van het koken met de Franse pollepel. M. „De Apostolische Kerk”, Theolo gische bijdragen ter gelegen heid van het honderdjarig be staan der Theol. Hogeschool van de Geref. Kerken in Ne derland, aangeboden door de Hoogleraren, J. H. Kok, Kampen 1954. Prijs geb. f 8,50. De Kamper hoogleraren zijn ons bij gelegenheid van het eeuwgetij van de Theol. Hogeschool komen verrassen met een bijzonder fijne feestbundel. Een bepaalde eigenschap van de Kerk van Christus, namelijk dat ze apostolisch is (zie geloofsbelijdenis van Nicea) wordt hier van verschillende kanten belicht. De actualiteit van dit onderwerp springt in het oog, wan neer we denken aan het veelbespro ken „apostolaat van de Kerk” in de ze tijd. Alle hoogleraren benevens de emeritus Dr J. Ridderbos verleenden hun medewerking bij het totstandko men van deze bundel, met uitzonde ring helaas van Prof, den Hartogh, die door ziekte de hem toevertrouwde kerkhistorische bijdrage niet kon le veren. De uitgever stak dit zeer in houdrijke boek in een fraai gewaad. R. A. F. treffelijke periodiek te kunnen wij zen, die we onder de aandacht zouden willen brengen van alle intellectuelen. Haar hoge opvatting bewijst de re dactie weer in dit nummer, waarin zij uitermate deskundige mensen aan het woord laat over de man-vrouw-ver- houding, die de vraagstukken die hiermee samenhangen vanuit een veel breder vlak bezien, dan dat van hu welijk en sexualiteit. Noteer dit num mer en stel u op de hoogte van dit blad. „Vertellingen van de pelgrims naar Kantelberg3', door Geof frey Chaucer. Uitgave: „Het Spectrum”, fl.25. Dit is een vertaling van de Canter- bury-tales, een laat-middeleeuwse verhalenbundel in dichtvorm, waarin heel verschillende verhalen tot een los verhaal zijn aaneen geregen. Een pelgrimstocht naar Canterbury (Kan telberg) brengt een zeer gemengd ge zelschap bijeen, samen een doorsnee vormend van de Engelse maatschappij van die dagen. Onderweg vertellen ze elkaar verhalen. Wat dit boek voor ons vooral in teressant maakt, is dat Chaucer, die een goed kenner van zijn tijd blijkt te zijn, ons zo van dichtbij doet ken nismaken met de wetenschap en cul tuur van zijn tijd. De dichtende verhaaltrant van de schrijver, die wel de vader van de Engelse dichtkunst genoemd is, herin nert sterk aan de werken van zijn Ita liaanse tijdgenoten Petrarca en Bor- caccio. „De man aan de top", door Ca meron Hawley. Uitgave: Spec trum. f 1.25. Een Amerikaanse best-seller in ver taling in de Prisma-reeks uitgebracht. Avery Bullard, president van een groot meubelconcern, komt onver wachts te overlijden, zonder dat hij een opvolger heeft aangewezen. De hele geschiedenis speelt zich nu af in de drie dagen, die op zijn dood volgen, waarin een boeiende strijd gestreden wordt tussen de vijf vice- presidenten om de opvolging, die er toe leidt dat inderdaad de beste man aan de top komt. M. „Prisma-citatenboek”, door C. Buddingh’. Uitgave „Spectrum”, f 1.25. Een wel zeer waardevolle uitgave in deze reeks, waarin duizenden cita ten verzameld zijn van schrijvers, dichters en» denkers van alle tijden, gerubriceerd naar tal van onderwer pen. Deze rubricering en bovendien een trefwoorden-index, maakt het gemak kelijk na te slaan wat bekenden en onbekenden aan spitse, diepzinnige en geestige gedachten aan deze onder werpen hebben ten beste gegeven. Een boek om altijd bij de hand te heb ben. M. „Avonturen met de Franse pol lepel”, door Gerald Maurois. Uitgave: H. J. W. Becht te Am sterdam. In dit boek worden de grondbeginse len der Franse kookkunst op eenvoudi ge en smakelijke wijze uiteengezet. eveneens velen God danken, dat ze hem hebben ontmoet. Als wij hier zijn boodschap lezen, komen we tot de conclusie: helemaal niets bijzonders, maar laten we, ook al ligt ons deze methode persoonlijk helemaal niet, dankbaar zijn, dat God door deze be scheiden, oprechte dienstknecht, zulke grote dingen doet. M. „De humor in de Bijbel", door Okke Jager. Uitgave: Kok te Kampen. Het is buitengewoon moeilijk dit werk van de Geref. predikant, schrij- „De dienst aan de kerkjeugd”, door Dr. K. Dijk. Uitgave: Kok te Kampen. Hoewel de schrijver dit boek een kort werkplan voor de catechisatie noemt, is het toch een vrij omvang rijk werk geworden. In het eerste ge deelte wordt de vraag beantwoord wat de catechese eigenlijk is. Daarna volgt een indeling van de catechisaties en wordt duidelijk gemaakt hoe de leer stof moet worden verdeeld. Er wordt verder gehandeld over de hulpmidde len bij en de orde op de catechisa ties. In het tweede deel wordt dan de ongetwijfeld boeiend en ook leesbaar, maar is dit nu zó belangrijk, dat dit Elka Schrijver. Kleine Gids voor Goede manieren. Uitg. Born N.V. Assen-A’dam, geb. f 2.90. Dit boekje geeft ons een keur van aanwijzingen hoe we ons in allerlei situaties en omstandigheden hebben te gedragen. Voor velen zal dit geen vraag zijn. Door opvoeding, eruditie en verkeer in beschaafd milieu zijn cor recte omgangsvormen hem tot een tweede natuur geworden. Maar hoe- velen, die in de tegenwoordige samen leving zijn opgeklommen tot of over geplant in een ander milieu, gevoelen zich onwennig omdat ze vreemd staan tegenover de regels, die - daar in het onderling verkeer gelden. Toch beho ren ze niet tot diegenen, die „liever ge woon doen” en dan door hun uitdagend lomp gedrag uit de toon vallen, maar ze hebben de waarde van goede om gangsvormen leren beseffen en ont dekt dat die er niet alleen maar zijn om het jezelf en een ander lastig te maken, maar dat hun zin ligt in het eerbiedigen van de ander. Zo gezien liggen de goede manieren zoals de schrijfster het dan ook stelt in het verlengde van het gebod der naasten liefde. Wanneer van hieruit aan de om gangsvormen inhoud gegeven wordt, verrijken ze het leven. Ieder, die voor z’n gevoelens juiste uitdrukkingsvor men zoekt, zal zich gaarne deze schr. tot gids kiezen, wier charme in stijl en toon innerlijke beschaving ver raadt. M. klerk „Johnson”, wiens moraal zo to taal anders is dan die van de blanke, welke hij zo graag nabootsen wil. Maar hoe „grappig hier en daar ook”, in feite is dit boek een aanklacht te gen de Westerse koloniale bestuurs vormen en laat, hoewel zijdelings, enig licht vallen op de Mau-Mau-bewe- ging. moeten uitwrijven. Want de degelijkste boeken juist nUt het hardst, worden die niet het meest verkocht? In Engeland verscheen ’t pocketboek het eerst. Het ging er in als koek. Het Engelse taalgebied was snel veroverd. Niet zo lang geleden Is het 1000ste En gelse pocket-boek verschenen. Een ten toonstelling van deze 1000 pocket-boe- ken, onlangs in Amsterdam gehouden, liet zien welk een belangrijke plaats de klassieke werken in deze reeks innemen. Ook het Nederlandse taalgebied kent ^jn pocket-boek. Het is de Uitgeverij Het Spectrum, die deze boeken uit geeft. Het zijn de bekende Prismaboe- ken. Ook deze uitgeverij kan met vol doening terugzien op haar werk. Dit najaar is het honderdste Prisma- boek verschenen. Een willekeurige greep uit de rij van schrijvers, van wie werken in deze reeks zyn verschenen, bewijst onweerlegbaar de Ideale opzet van de uitgave van deze reeks: Michiel van de Plas, C. J. Kelk, Victor Hugo, Eichendorf, Jacob van Uennep, Steven son, Arthur van Schendel, Chesterton, Joseph Roth, Hildebrand, Theo Thys sen, Guido Gezelle, Gabriel Smit, God- Jried Bomans en W. van Veenendaal. We zouden zo nog een tijdje door kun nen gaan. En om deze Ideale opzet te onderstrepen is het eerste honderdtal afgesloten en het tweede honderdtal van deze reeks begonnen met de uitgave van „Het land van Rembrandt” in twee banden van Büsken Huet. Ter gelegenheid van dit „jubileum” van het Prisma-boek volgen hier be sprekingen van een aantal uitgaven. V ver en dichter uit Vrouwenpolder te recenseren. Want hij schrijft niet al leen over de humor in de Bijbel, maar ook over de humor in het christelijk leven. Nu is het woord „humor” in veler opvatting zwaar belast. Men denkt daarbij aan doodgewone grap pigheid in de geest van een bonte Dinsdagavondtrein. Maar humor is heel iets anders dan grappenmakerij. Schopenhauer definieert de hu mor als „de achter scherts verborgen ernst”. Okke Jager brengt de humor geregeld met het feest en de vrolijk heid in verband. Vrolijkheid is ten slotte ook een ernstige zaak. Laten velen dit werkje lezen en mede daar door leren onszelf en onze woorden en daden niet al te serieus te nemen. v. B. et pocket-boek is een goe'de uitvinding in deze tijd. Het goedkope en op ’n enkele uit- jondering na ook goede boek heeft beslag op het publiek gelegd op een verbluffende wijze. Het voorzag in sen Er is wel eens beweerd, dat de Ne derlandse literatuur geen goede korte verhalen rijk is. Deze uitgave van de Prisma-reeks bewijst gelukkig, dat het korte verhaal een niet weg te denken plaats in onze letterkunde inneemt. Wat te denken van „Voorval in een kerk” van Antoon Coolen; „Ter herinnering aan Rotterdam” van Clare Lennart; „Jufferstate” van Theun de Vries of „Bébert le boucher en André le pêcheur” van Louis Couperus. Het zijn verhalen van de beste soort, gave werken met vaart en fantasie, die een ontroerend stukje alledaagse werkelijkheid weer geven. „Jan Compagnie”, door Arthur van Schendel. Uitgave Spec trum. f 1.25. Deze roman, nu als Prisma-boek uitgegeven, verplaatst ons geheel in het leven van de eerste Oost-Indië- vaarders. U wordt op het IJ met hen ingescheept, deelt het leven op de vloot en wordt betrokken bij hun ty pische moeilijkheden, strijd en vreug den. zo in deze tijd te kunnen laten leven moet van de schrijver heel wat studie gevraagd hebben. Een knap geschreven boek, dat geheel in sobere kroniekstijl is gehouden. K iTijn vader is echt nooit een man geweest, die veel lelijke woorden Ivlgebruikte. Hij mocht dan zo af en toe, als we de een of andere onge rechtigheid bedreven hadden, eens een krachtig „Potverdikkie” door het huis laten schallen, maar daar bleef het dan ook meestal bjj. Maar er was een woord, dat hij een paar maal gebruikte, en dat me is bijgebleven, omdat het ook helemaal niet netjes was. Hij zei dan na melijk tegen me: „Je wordt een echte lettervreter!” Zulke woorden gaan er bij kleine jongetjes in als koek, dat weet U zelf ook wel. Maar ik geloof niet, dat ik het ooit helemaal begrepen heb, want ik heb het altijd in verband gebracht met chocoladeletters. En in dat licht bezien vond ik het een tikje overdreven, want met Sinterklaas was er altijd wel zo’n ding in de snoepdoos, maar de hoeveelheid was niet van dien aard, dat ze grove woorden rechtvaardigde, vond ik. Daarbij kwam, dat ik mezelf een onfortuinlijk ventje achtte, omdat ik een voornaam had, die mek een J begon. Ik benijdde mijn vriendje Maarten, en zelfs mijn zuster Catrien. En al vroeg kwam ik tot de ontdekking, dat de goede dingen des levens onrechtvaardig verdeeld zijn. Het is natuurlijk niemand ontgaan, dat die chocoladeletters weer ver schenen zijn. Ze liggen in dikke stapels in alle lekkerswinkels en menig een werpt er verlangende blikken op. En in de harten van de I- en J- heters ontwaakt weer de opstandigheid, en de M- en W-heters krijgen iets dromerigs over zich van zelfvoldaanheid. Gisteren ontmoette ik een jonge vriend. Hij is verliefd. Nou, waarom niet: het is prettig om verliefd te zijn. Hij liep alvast zo’n beetje te pieke ren over wat hij zijn aangebedene zou geven met Sinterklaas. Omdat ze Ina heette, vond hij een letter wat kaal, maar al pratende kwam hij op een lumineus idee: „Ik geef haar het woord „Lieveling”, zei hij opgewekt. Zijn verliefdheid maakte hem nog niet roekeloos en dus informeerde hij eerst eens wat hem dat zou kosten, en dat viel om den drommel niet mee, als je tenminste geen al te pieterige letters nam. „Geef haar dan „Schat”, heb ik hem aangeraden, maar dat vond hij niks. „Zo noemen we elkaar nooit”, zei hij mistroostig. „Nou”, zei ik opmonterend, „dan neem je het woord dat jullie wel gebruiken”. Maar hij schudde droevig het hoofd. Want ’t bleek „Oenemoenepoeteke” te zijn. En toen heeft hij een prachtig denkbeeld gekregen. „Ik geef haar een boek”, zei hij stralend, „daar staat misschien wel tien keer „Lieveling” in, en verder alle letters die er maar zijn, tot de X toe. Van dat laatste, van die X, ben ik nog niet zo zeker, tenzij ze toevallig Beatrix heet. Maar voor de rest vind ik het eigenlijk een prachtige oplos sing en voel ik er veel voor om het iedereen maar aan te raden. Want een boek is toch welbeschouwd de samenvatting van alle genoegens, die andere cadeaux maar te bieden hebben. En verder kan je altijd nog zien. En eindelijk heb ik nu ook begrepen wat mijn vader bedoelde. Jac. van der Ster. Jeugdboeken. Hiervan zond ons de Uitgever Jan Haan te Groningen een catalogus en enkele exemplaren van zijn uitgaven, voor verschillende leeftijden en in al lerlei prijzen. Dit jeugdfonds bevat uitstekende uitgaven voor de jeugd, aantrekkelijk verzorgd. Particulieren en Zondagsscholen kunnen hier een goede keus uit maken. v. B. Man en Vrouw. Boekencentrum, f 3.90. Dit is een dubbelnummer van het bekende Maandblad voor Evangelie en Cultuur. We achten ons gelukkig in deze kolommen eens op deze voor ijzen van ngen z°’ iet over geliefd8 Groot- e” „Evenwel.... het vaste funda ment Gods staat”, door Ds. G. van Duinen. Uitgave: A. W. Sijthoff’s Uitgeversmaatschappij. Dit is een prekenbundel van zeer bijzonder type. Ds. van Duinen, Geref. predikant te Wassenaar, toont in deze bundel, hoe hij, voor zich zelf, het probleem der prediking oplost. In elk opzicht wordt hier gebroken met de traditionele kanselstijl. Hij spreekt de taal der hedendaagse men sen en soms is zijn manier van zich uit te drukken, gewaagd. Maar plat is de taal nergens. De Christus der Schrif ten staat in het middelpunt, hoewel deze preken wel eenzijdig zijn. Dat behoeft echter geen bezwaar te zijn, want veelzijdig is alleen God. Maar toch lijkt het wel alsof Ds. v. Duinen de gemeente toespreekt, die alleen uit bekeerde mensen bestaat, welke alleen maar aangespoord moe ten worden om er „nog een schepje op te doen”. Nu is zeker de daad van de mens, die vóór of tegen Christus kan beslissen, een stuk van het Evan gelie, maar er is ook een andere kant n.l. het werk Gods dat Deze doen moet aan het hart des mensen, wil hij zich kunnen bekeren. Niettegenstaande dit bezwaar, kan ik deze prekenbundel zeer hartelijk aanbevelen en dat niet slechts om de inhoud, maar ook om de frisheid en levendigheid, die deze bundel kenmerkt. Studiën over de noord-Nederlandse beschaving in de zeventiende eeuw luidt de ondertitel van dit bekende werk van Busken Huet. Eerst geeft hij een uit voerige beschrijving van de Middel eeuwen, omdat, zoals Busken Huet te recht meent, deze voorafgaande eeuwen bepalend zijn voor onze beschavingsge schiedenis. Op een voor deze tijd nog originele wijze geeft deze negentiende eeuwse schrijver een interessant pano rama van een deel van onze historie. Kostelijk Is zijn beschrijving van de ze den en gewoonten van onze voorouders In de gouden eeuw en het is aardig om te constateren, hoe de waardering van deze schrijver, die door de bril van de negentiende eeuw keek, voor de kunst uitingen uit de gouden eeuw verschilt met de waardering nu. Het land van Rembrandt is uitgege ven in twee delen van 304 en 376 blad zijden. Tal van mooie Illustraties ma ken deze jubileum-ultgave van de Pris ma-reeks mede tot een waardig monu ment. „Het derde kind”, door Argye M. Briggs. Uitgave: J. H. Kok N.V., Kampen. Dit Amerikaanse verhaal, vertaald door Nel Bergmans, is levens-echt. De moeilijkheden van het leven worden niet op een goedkope wijze opgelost. Die moeiten en zorgen worden heel concreet gesteld onder het beslag van het Evangelie. Vandaar dat ergens In dit boek wordt gezegd, dat de kleine gebeurlijkheden van iedere dag, de mis lukkingen én de overwinningen, een weg vormen, die voert tot het Licht. Zeer aanbevolen. „Snibbetje”, door A. Olofsen- Korf. Uitgave: H. A. van Bot tenburg, Amsterdam. Dit verhaal speelt op Urk. Op mees terlijke wijze wordt het leven van de gemoedelijke Urkers getekend. Snibbe tje is het meisje, dat, pienter en han dig, moeder helpt In de kruidenierswin kel. Vader heeft een vissersboot, want de winkel „ligt” hem niet. Snibbetje is eerlijk. Ook de zorg voor het kind, dat door de vader niet wordt op prijs gesteld, is ontroerend. Als zij vertrekt met het kind, ontwaakt de liefde in het hart van de jonge vader en de hu- welijksvrede wordt gevonden. Een goed boek. M. „Meneer Johnson”, door Joyce Carey. Uitgave „Kosmos”. Dit boek verhaalt op humoristische wijze de geschiedenis van de neger- „Bevrjjd Volk”, door F. A. de Rover. Uitgave: Jan Haan N.V., Groningen. Deel IH van deze serie wordt ge noemd: „De weg der kleine mensen”. We zien In dit boek die kleine mensen hun weg zoeken. En heel vaak is de strijd hard. De ondertoon voor dat zoe ken van de weg vindt men in het een voudige geloof in hun Heiland. In dat geloof vaart hun levensschlp voor eeuwig veilig Een goed boek. Uit de grote negentiende eeuw van Russische literatuur heeft J. van “*r Eng voor de Prisma-reeks korte Verhalen verzameld. Zijn het niet de “nSels-Amerlkaanse story-schrijvers, ule hun inspiratie zochten bij de mees- Wr-vertellers Gogol, Tolstoj, Tsjechow Poesjkln? Het Russische korte ver bal is zelden overtroffen. Het leert ons ets verstaan van de mensen in het land, at ons op het ogenblik zo bezighoudt, °or de fijne psychologische weergave an de personen en typen. Deze ver- ameling verhalen Is een kostbaar be zit. v. B. „Lenen zonder vrees”, door Dr. Billy Graham. Uitgave: J. N. Voorhoeve, f 3.90. Een boek met toespraken van de be kende evangelist, over wie velen in ons land hun odium theologicum heb- ben uitgegoten, maar voor wie „Slachtoffer der Russen”, door Mary van Broda. Uitgave: De Graafschap, Aalten. De schrijfster, een Hollandse, die voor de oorlog, door haar huwelijk in Oost-Duitsland terecht kwam, doet hier het aangrijpend verhaal van de lijdensweg, die zij in en na de oorlog, onder de wreedheid en schaamteloos heid der Russen ging. Zij heeft het bedoeld als een waar schuwing als ik goed begrijp, niet voor de Russen, want het is zonder enige wrok geschreven, maar voor de mens, die, waar ook ter wereld voor deze bestialiteit blootstaat. Het is als zo danig een waarschuwing voor de oor log. Ik heb dit boek met ontroering V. B. „Zoeklicht op Amerika”, Alir- tair Cooke. Uitgave: „Servire", Den Haag, f2.90. De schrijver journalist in Amerika, maar Engelsman van geboorte, is in Engeland bij ieder bekend om zijn ra diopraatjes voor de B.B.C. Hier zijn nu een aantal van zijn causerieën gebundeld, waarin het le ven in Amerika dus gezien wordt door de bril van een Engelsman. Voor de Engelsen voor ons voor ons moest worden vertaald? De vertaling is ook niet altijd onberispelijk. „En brengen waar gij niet wilt”, dour Helmut Gollwitzer. Uitgave: Wever te Franeker. Helmut Gollwitzer was voor de oor log predikant en tegenstander van het Nationaal-Socialisme en na zijn terug- keer uit krijgsgevangenschap In Rus land, professor In de theologie. Jaren lang was hij krijgsgevangene en hij ver telt in dit boek zijn ervaringen en ont moetingen in Rusland. Het is hem niet om gruwelverhalen te doen. In hem leeft het verlangen naar een rechtvaar dige maatschappijvorm en daarom gaat hij ook serieus In op, de gesprekken en argumentaties van de Communisten, die zich tot taak hebben gesteld hem om te scholen. Hij tekent het Russische leven en de Russische mens, die hij lief heeft gekregen, niettegenstaande alle crltiek die hij heeft. In wezen Is dit geen politiek boek. Het biedt geen pro gram. Maar het wijst heen naar God en zó Is het een beroep op allen en op ons aller verantwoordelijkheid. Jammer is het, dat het boek in zo’n kleine letter is gedrukt. Ik had voor dit boek liever een royale uitgave ge zien. Maar het is waard door leder gelezen te worden, die ernst maakt met de maatschappelijke problemen In wier midden wij leven. v. B. „Wegen door de avond”, samen gesteld door Cor Bruyn. Uitgave: Ploegsma te Amsterdam. Dit fraai uitgegeven boek handelt over de oud geworden mens, in veel ge stalten gezien door schrijvers, dichters en denkers. Het is aldus een selectie uit zoveel wat over de oude mens Is geschreven en het stelt zich ten doel om de vraag naar de zin van het bestaan, met al zijn spanningen en moeilijkheden, op te lossen in een hoger licht. Ik geloof, dat Cor Bruijn zeer gelukkig geweest Is in deze selectie. Daarom is dit boek dan ook aan te bevelen voor de oudere mens. Echter niet alleen voor hem, daar w(j allen Immers in het proces van het ouder worden zijn begrepen. Moge dit boek ons bij het ouder worden helpen om ook de ouderdom, met al haar gebreken, uit Gods hand als Zijn geschenk te aanvaarden. v. B. „God schudde de Wateren”, door Arie van der Zugt. Uitgave: Hofboekerij, Haamstede. Dit Is een beschrijving van de wa tersnood van 1 Febr. 1953. Nu zijn er tal van schrijvers geweest, die zich met deze ramp met meer of minder ta lent hebben bezig gehouden. Ik heb er verschillende gelezen, maar geen dezer boeken vermag mij zó te boelen als dit boek. Eensdeels komt dit door de zeer originele verhaaltrant en de uitdrukkingswijze van Arte van der Zugt. Hier en daar is de woordenkeus zelfs „rauw”. Maar hard en rauw was ook de werkelijkheid dier dagen, zodat ik deze „rauwheid” in dit boek waar deren kan. Wij maken kennis met de bewoners van een klein dorp, verwachte de verschrikking doorleven. Zij overvalt hen midden In hun ruzies en zorgen van hun klein be staan. Het is een diep-menselijk boek, het beste dat ik over de watersnood las. v. B. ■eerel e harte- r Zo^f de Wolff haar in dringende behoefte. En pessi misten, die alleen maar slechte din- jtn in deze tijd zien, zullen beslist nin ogen i open ui— lerdag r, in zaal es. ieberid*' n adres’ ilad” methode en de leergang behandeld, die naast de heilige geschiedenis ook de catechismus (met het kort begrip) en de Ned. Geloofsbelijdenis omvat. Dr. Dijk rekent met de wenselijk heid dat circa dertig weken per jaar catechisatie gegeven wordt. Het is, zoals van Dr. Dijk ook ver wacht mag worden, een goede en zeer bruikbare handleiding voor allen, die de jeugd der kerk onderwijzen in de voorzeide leer. „En nu, Miguel”, deor Joseph Krumgold. Uitgave: de Fontein, Utrecht. De geschiedenis, hier verhaald, heeft werkelijk plaats gevonden. Zy verhaalt van het gezin Chavez, een familie van schapenboeren. Miguel is de middelste uit het gezin, te oud om tevreden te zijn met wat hij heeft en te jong om te krijgen wat hij wenst. Dat is het probleem van Miguel en daarom heeft hij een geheime wens. Het is een gaaf boek. In enkele op zichten doet het denken aan Jody en het hertenjong”. Want geen woord staat er in dit boek dat een jongen van een jaar of dertien niet zou kunnen spre ken. Het boek is fraai uitgegeven, een sie raad voor de boekenkast. v. B. „J eroen, de Vliegenvanger”, door Lode Cantens. Uitgave: Hofboekerij, Heemstede. De Vlaamse schrijver beschrijft in dit boek het leven van de mensen aan de oevers der Westerschelde. Hoofd persoon is de Antwerpenaar Jeroen Drop, een leurder in allerlei, maar wiens hart uitgaat naar het snijden van beelden. Hij heeft een pessimisti sche kijk op de mensen, totdat een pater hem weet te overtuigen dat er toch nog wel mensen zijn, die deugd bezitten. Dan verandert zijn leven en wordt hij de voedsterheer van een kolonie mensen, die alle even wonder lijk zijn. Het is een zeer gevoelvol boek, terwijl op typisch Vlaamse wijze humor en diepe ernst met elkaar ver vlochten zijn.

Krantenbank Zeeland

Zeeuwsch Dagblad | 1954 | | pagina 5