BIJNA
MILJOEN
HONDEN
IN ONS
LAND
Toneelstukken-lezen als boeiende bezigheid
Goede herdrukken: Van Deyssel, De Man, Walschap, Lampo
KERK EN BOEK
BOEKEN BOEKEN BOEKEN BOEKEN BOEKEN BOEKEN B'
HOE GEYL MEI VLAANDEREN LEEM
WERKEN MET MENSEN ALS OPDRACBI
kunst
cultuur
fl.fr
w de hele wnreM
Zo ziet het hondenboek
aan de buitenkant eruit.
Hoewel de belastingdienst
zo'n 560 000 honden heelt ge
registreerd, schatten marke
tingdeskundigen dat het wer
kelijke aantal zich nu al rond
de 900.000 beweegt, waarna de
katten als tweede groep van
huisdieren met een geschat
aantal van rond 575.000 volgt.
Al die honderdduizenden hon
den betekenen evenveel
vreugde voor hun bazen,
waarbij zuiverheid van ras er
nauwelijks toe doet. Interesse
voor hej ras wil het boek
HONDEN VAN DE HELE
WERELD" ons bijbrengen.
Vanuit het Zweeds vertaald
door J. van Willigen en uitge
geven door L. J. Veen B.V. te
Wageningen, bevat het aan de
hand van kleurenfoto's korte
typeringen van 236 honden
van verschillend ras. Dan zijn
er nog beschrijvingen zonder
foto's van een kleine tachtig
honderassen, die wat minder
bekend zijn.
„Honden van de hele we
reld" (f 29,50) is vooral een
kijkboek. De foto's zijn vrij
wel zonder uitzondering afge
beeld in de houding zoals ze
voor de keurmeester dienen te
verschijnen. Dat wordt op den
duur wat eentonig, maar toe
gegeven moet worden dat die
„tentoonstellingshouding" wel
de beste totaalindruk van de
hond geeft. Uit een apart
hoofdstukje blijkt dat de foto
graaf er tien jaar voor nodig
heeft gehad om de eerste 150
rassen goed op het negatief te
krijgen. De fotograaf Ake
Wintzell vertelt daarbij uiterst
summier nog wat over de pro
blemen. die je bij het fotogra
feren kunt tegenkomen. Wat
ons betreft had dit niet ter
zake doende hoofdstukje best
weggelaten kunnen worden.
De korte typeringen van de
rassen vertellen vooral iets
over herkomst en bouw van
de honden. Hoewel dit erg le
zenswaard is hadden wij ei
genlijk best wat meer willen
vernemen over de karakterei
genschappen van de verschil
lende rassen- Ze worden wel
aangetipt maar de karakters
komen vaak onvoldoende uit
de verf.
De rasomschrijvingen zijn
van de hand van de Zweedse
kynoloog Bo Bengtson. De
vroegere secretaris van de
Zweedse Kennel Club. Ivan
Swedrup, vertelt in een vrij
compacte inleiding iets over
de geschiedenis van de huis
hond, de rasvorming en de
keuring tijdens tentoonstellin
gen. De vertaler heeft deze
inleiding waar mogelijk aan
de Nederlandsei situatie aange
past.
In het overigens goed ver
zorgde recensie-exemplaar dat
wij ontvingen, ontbreken door
een misdruk de beschrijvingen
van uitgerekend de langharige
en ruwharige Hollandse her
dershond. De foto's van deze
honden staan er wel in.
F. de L.
Toneelstukken lezen Is een
aparte bezigheid. De meeste
mensen hoeven ze niet te le
zen om een repertoire samen
te stellen. Je mist bij het le
zen het visuele beeld, tenzij je
zelf de nodige fantasie hebt
om dit aan te vullen. Toneel
stukken uit de klassieke lite
ratuur las-lees je op de mid
delbare school; ze hebben met
literatuur te maken. Dat kan
een prettige- of saaie aangele
genheid zijn, mede afhankelijk
van de docent. Het kan dan
zelfs zijn, dat je ook een to
neelstuk leest als een „ro
man"; alleen de techniek is
anders. Een andere mogelijk
heid is, dat je van een gezien
stuk naderhand nog eens
graag de tekst letterlijk na
leest. Er is de laatste tijd op
Gombrowicz.
dit gebied weer het een en
ander in boekvorm versche
nen; stuk voor stuk de moeite
waard om er kennis van te
nemen, als je er in geïnteres-
eerd bent.
Paul Beers verzorgde de uit
gave WITOLD GOMBRO
WICZ: TONEEL (uitg. Athe
neum-Polak en Van Gennep -
30); hij vertaalde de stuk
ken Iwona; Yvonne, prinses
van Bourgondië; Sluib; Het hu
welijk en Operetta; Operette.
De stukken, die respectieve
lijk stammen uit '35, '45 en '68
worden telkens voorafgegaan
door korte inleidingen van de
schrijver, dóe in '69 overleed.
Gombrowicz wordt met name
gekend door b-v. zijn roman
Ferdydurke; zijn toneelstuk
ken geboren niet tot het popu
lairste deel van ziijn werk. Hij
houdt dan ook op geen enkele
wijze rekening met gevestigde
codes in zijn stukken, maar
tracht vastgeroeste leefvormen
door te prikken om ed onge
vormdheid van het menselijke
karakter te accentueren. Via
allerlei varianten, zowel to
neeltechnisch als filosofisch be
handelt hij eigenlijk de voort
durend actuele spanning tus
sen individu en gemeenschap.
Pirandello, Sartre en Brecht
zijn te herkennen, al weet hij
deze gedachtenwerelden zeer
onconventioneel te verwerken.
Hoewel de twee eerste stuk
ken ook in ons land gespeeld
werden, zijn zijn toneelteksten
waarschijnlijk beter te lezen
dan te spelen. Aanbevolen lec
tuur.
In de Meulenhoff Editie
kwam uit de tekst van het
mislukte Marquardt-project dit
jaar in Rotterdam, dat nogal
wat pennen en monden in be
weging heeft gebracht: HEIN-
RICH VON KL EIST: PEN-
THESILEA. Voor 6,50 krijg
je de beschikking over de in
teressante tekst van dit mo-
mantisch-klassicistisehe vers
drama van een auteur, die
meestal alleen gekend wordt
in verband met zijn Der zer-
brochene Krug en mogelijk
Das Katchen von Heilbron. De
vertaling is van Gerrit Kom-
rij. Dat van Penthesilea nu de
tweede druk verscheen be
wijst de hernieuwde belang
stelling voor dit mythologische
verhaal en de thematiek, die
in genoemde uitvoering nogal
was toegespitst op de vrouwen
emancipatie in de amazonen-
staat, gedragen door nuttig-
heidssex. Mannen- en vrou
wenstandpunten divergeren in
dit door Von Kleist vanuit
nogal verwarrende denkbeel
den geschreven stuk, tijdens
de overgang van de feodale
Heinrich van Kleist.
naar de burgerlijke maat
schappij Daar kun je op dit
moment andere woorden voor
invullen- Beeldend blijft het
dus een actueel stuk dat voor
allerlei interpretaties vatbaar
is.
Von Kleist hoeft niet bij
voorbaat te mislukken. Het
zelfde kun je zeggen van het
nieuwe toneelstuk, dat HAR
RY MULISCH schreef: BE
ZOEKUUR (uitg. De Bezige
Bij - 9,75). Werd Penthesi
lea een „mislukking" door de
uitvoering, Bezoekuur werd
dit al vóór de uitvoering door
The Family. Toch lijkt het een
stuk, dat het uitvoeren waard
is. De thematiek is aanvanke
lijk vrij simpel van opzet: een
drietal bezoekuren in dezelfde
ziekenhuiskamer, waar een
aantal mannen bijeen liggen
en waarvan er telkens één
sterft. Mulisch heeft een beet
je badiinerend-kritisch een
aantal typen tegenover elkaar
gezet en levert daarbij zwart
witte kritiek op de medische
stand, verpleegsters en man
nen, die sooiaal op verschillen
de fronten opereren.
Het is een beetje open deu
ren intrappen, maar misschien
zijn die deuren nog wel niet
zo open als ik veronderstel.
Hij heeft daarbij wel lijkt
me een aantal interessante
toneeltechnische vondsten in
gebouwd, maar overigens lijkt
het op een vrij traditioneel
(goed) geschreven stuk toneel.
Dat is echter de inleiding tot
een apotheose, waarin de ge
schetste problematiek uitloopt
in een stuk mytische litera
tuur. Rationeel gezien lijkt dat
enigszins op een vlucht voor
de problematiek in beelden;
anderzijds geeft deze „oplos
sing" geënt op een vorig
werk Voer voor psychologen
de toeschouwer kans om
zelf in te vullen- We zijn be
nieuwd naar een uitvoering,
maar eerst kunt u het nu zelf
lezen.
De oude Griekse schrijver
Herodotus is o.a. door een aan
tal t.v.-stukken voor een bre
der publiek toegankelijk ge
maakt WILLEM FREDERIK
HERMANS heeft zich daarbij
aangesloten met zijn stuk PE-
RIANDER (De Bezige Bij -
9,75), dat gebaseerd is op
gegevens, die te vinden zijn
bij Herodotus en Diogenes
Laërtus. Voor zover bekend is
Hermans de eerste, die deze
gegevens via een drama ver
werkt. Het bevat de geschie
denis van Periander, heerser
van Korinthe en zijn beide
zonen. De moord van Perian
der op zijn vrouw Melissa be
paald hun onderlinge verhou
dingen. Periander verbandt
een van zijn zonen, die ervan
op de hoogte komt, naar een
eiland.
Tenslotte wil Periander zich
verzoenen met zijn zoon, die
dat wel wil onder voorwaarde
van stuivertje wisselen tussen
Haare-n en Parijs, sorry Korin
the en het eiland Kerkyra-
Weer een moord. Punt. De
mentaliteit waarmee Hermans
Harry Mulisch.
Er komen op dit moment
nogal wat herdrukken van ou
dere boeken op de markt,
waarvan je je werkelijk af
vraagt: waaraan hebben ze het
te danken? Maar er zijn er
ook bij waarom je werkelijk
blij kunt zijn, omdat het des
betreffende boek weer ver
krijgbaar wordt gesteld. Hier
onder volgen enkele titels,
waarvan de heruitgave zeker
aandacht verdient. Boeken
waarmee we. in deze dagen
waarin we meer dan anders
boeken cadeau geven aan an
deren (en ons zelf), iemand
een plezier kunnen doen.
Om verschillende redenen
kan de heruitgave van de eer
ste druk van L. VAN DEYS
SEL: EEN LIEFDE (uitg. Bert
Bakker f 17.50) voor iemand
interessant worden genoemd.
Op de eerste plaats is deze
herdruk van dit creatieve de
buut van Karei Joan Lodewijk
Alberdingk Thijm een fotogra
fische weergave van de eerste
druk van beide delen van Lief
de in één band (samen bijna
400 pagina's). Zoals bekend
werd het boek bij verschijnen
nogal geprezen en verguisd,
waarbij iedereen het er prac-
tisch over eens was, dat het
een „onzedelijk boek" was.
Voor de volgende druk bracht
Van Deyssel dan ook een aan
tal wijzigingen aan. De noti
ties van de auteur daaromtrent
in '73 in het Letterkuding Mu
seum terecht. De exacte ver
anderingen voegt Harry Prick,
die al eerder de uitgave van
De Briefwisseling tussen Van
Eeden en Van Deyssel ver
zorgde. toe aan zijn nawoord,
waarin hij een goede toelich
ting geeft op het boek. Deze
herdruk is dus een fascimile
van de ongekuiste eerste druk-
In 1919 en 1947 verschenen er
nOig een derde en vierde druk
van de gekuiste uitgave. Maar
zelfs die mocht ik en zo zal
het meerderen met mij ver
gaan zijn in mijn middelba-
Lodewijk van Deyssel.
re schooltijd nog niet in zijn
geheel lezen- zodat ik daar nu
pas aan toe kwam. Men vraagt
wel weer even een omschake
ling om je te verplaatsen in
„de weerld" van de Tachti
gers en zeker in het gemani-
reerde en gepolijste kunstpro
za van Van Deyssel. De ge
schiedenis van Mathilde en
Jozef is op dit moment
gelezen niet zo uitzonder
lijk. Het gaat vooral om de
historische context, de sfeer
van het burgelijke bestaan
eind vorige eeuw in Amster
dam, die Van Deyssel in zijn
afgewogen zinnen zo treffend
schetste. Dat hij voor die tijd
bovendien „revolutionair"
dacht (misschien beter:
schreef) over een aantal za
ken die -,de" liefde betroffen,
lijkt nog duidelijk. Bovendien
zijn zijn kritische opvattingen
over God, religie e.d. ook niet
oninteressant. Kortom: de spo
ren zijn aanwezig voor de la
tere, wel wat onuitstaanbare-
scheldende kritikaster Van
Deyssel. Een interessant boek
voor de een (ook al om de
literair historische analyseer
elementen) en voor de ander
waarschijnlijk nog een aardig
verhaal om te Jezen.
Hoewel HERMAN DE MAN
nauwelijks of niet terug is te
vinden in de „officiële" histo
rie-beschrijving van de litera
tuur. is zijn naam toch voor
velen blijvend verbonden met
die van een goed, ras-vertel
ler. Vooral zijn boek -,Het
wassende water", dat in '27 de
Van der Hooftprijs kreeg is
historisch document van het
zuiverste water. Er is momen
teel een soort De Man-revival.
Er worden pogingen onderno
men om in Oudewater een
monument voor hem op te
richten en uitgeverij Querido
verzorgde de heruitgave van
vier van zijn boeken. In één
band zijn samengebracht
RIJSHOUT EN ROZEN, dat in
'24 verscheen en waarvan dit
de elfde druk is en MARIE
OF HOOR JE OOK DE WE
DERPARTIJ uit '37, waarvan
dit de tweede druk is. In een
ander deel: DE KLEINE WE
RELD uit '32 nu de tiende
druk DE BARRE WINTER
VAN NEGENTIG uit '36 nu
de achtste druk. Ieder deel
kost f 27,50.
Salomon Herman Hambur
ger (zijn eigenlijke naam)
leefde van 1898-1946. Was
koopman, journalist en auteur
van veel boeken- Van joodse
afkomst werd hij in '27 r.k. en
schreef nadien ('32) bv. Maria
en haar timmerman. Zijn
meeste boeken spelen overi
gens in het Zuid-Hollandse-
Utrechtse riviergebied. De
winter van Negentig is daar
van bv. een sterk voorbeeld.
Hij was ook een schrijver, die
de sociale toestanden van zijn
tijd breed heeft uitgeschil
derd. De Kleine Wereld is een
zogenaamde bedelaarsroman.
Door en door -,Hollands" (op
zijn smalst en zijn breedst)
zijn de geschiedenissen, die
hij vertelt; bv. in Rijshout en
rozen. De moraliteit van een
volk in het begin van deze
eeuw is kleurrijk vastgelegd
in het „daggelders"-boek Ma
rie of hoor de wederpartij, dat
overigens, als een van de uit
zonderingen, nog niet aan een
herdruk toekwam. Wat oudere
lezers zullen blij zijn met deze
heruitgaven en voor jongeren
moet het ook interessant zijn
op deze wijze geconfronteerd
te worden met een stukje
voorvaderlijk geschiedenis in
kleuren en geuren.
F. de L.
GERARD WALSCHAP een
nog levende auteur is ook
herhaaldelijk aan herdrukken
toe. Uitgeverij Querido is be
zig met een groot aantal
Walschap - herdrukken in één
uniforme serie. Het achtste
deel is de zevende druk van
zijn in '75 verschenen boek
De FRANgAISE, waarvan in
'69 de zesde druk verscheen
Dit 128 pagina's tellende boek.
niet het minste in de reeks
kost f 12,90. Een klassiek
boek van Walschap, waarop
hij in zijn prettige verteltrant
schrijft over de tijd, da t „de
liefde door de Franse jongen
zachtjes ingeprent, thuis door
de Vlaamse vader bovenarms
in geklopt werd. Ja, on,s volk
had toen nog goede oude ze
den." Centraal staat de plato
nische liefde van een onbehol
pen Vlaming en een ernstig
speelse Frangaise en de grote
consequenties, die deze heeft.
Tegen de achtergrond van een
stuk gespleten Belgische
volkscultuur heeft Walschap
in dit boek het leven van twee
mensen erg mooi gekarakteri
seerd. Het lezen of herlezen
wel waard.
Een andere Vlaming, die
ondanks tegensputterende ge
luiden tot een van de meest
gelezen schrijvers in Neder
land behoort is ongetwijfeld
HUBERT LAMPO. Zijn boek
„De goden moeten hun getal
hebben' was in '69 Boeken
weekgeschenk. Hét werd niet
tot zijn beste boeken gere
kend. Maar ai spoedig volgde
er een tweede druk en nu ligt
er dan een derde druk. Die
heeft echter een andere titel
meegekregen: KASPER IN DE
ONDERWERELD (uitg. Meu
lenhoff- f 18,50) en heeft bo
vendien een fleuriger aankle
ding gekregen. Die verande
ring heeft haar bekende, of
niet bekende oorzaken. Het
boek is inmiddels verfilmd.
Oospronkelijk door een Belgi
sche ploeg, maar die kwam er
niet uit Daarna is Jef van der
Meyden uit Breda, gevraagd
om de film te maken Die is
met Lamno het afgelopen jaar
daar druk mee bezig geweest.
Het materiaal schijnt mooi te
zijn, maar er kwam weer een
kink in de kabel: de firma,
die de film zou uitbrengen
Hubert Lampo.
te wijzigen. Jammer genoeg
kan ik niet vergelijken, want
het oorspronkelijke exemplaar
heb ik uitgeleend en niet te
ruggekregen. Het verhaal is
geïnspireerd op een figuur uit
de unieke vorm van huisver-
oleging van zwakzinnigen in
het Vlaamse Geel; een man.
die zich door Lampo's geest
(bezwangerd met ideeën van
Jung) ontwikkelt tot een Or-
feus-figuur. Voor Lampu-lief-
hebbers best een aardig boek
om te lezen en met de film in
het vooruitzicht mogelijk goed
om te lezen.
HENK EGBERS
RUUD TEGELAAR, LIED
VAN DE NACHT. (Uitg. Pat
mos, 9,50) Een wonderlijk
boekje, dat veel „progressie
ve" idealisten nogal eenzij
dig, maar ook vaak raak de
les leest en hen de weg „te
rug", althans die van de in
keer naar het eigen innerlijk
en zo naar God, wil wijzen.
Het gaat ons wat te ver om,
zoals de uitgever, van mystiek
te spreken,
FEITSE BOERWINKEL:
EINDE OF NIEUW BEGIN.
(Uitg. Ambo, 15,-) Dr. Boer
winkel, bij velen vooral be
kend geworden met zijn boek
je „Inclusief denken", zal met
dit nieuwe boek veel mensen
aanspreken. Hij gaat na wat
ons vandaag als nooit eerder
uit elkaar drijft, zoals zelfs
birmen veel gezinnen gebeurt:
de polarisatie. We beleven, zo
stelt hij zoekende naar oorza
ken van die polarisatie, mo
menteel het einde van een
die bij mensen in onze H
opkomen. '*1#
0 F. X. DURRVVELl
CUAR1STIE. (Uitg 1 M
10.90). aailM
Een theologische Vm„,
lijking, een poging flaM
van het geloof van
kerk in de eucharistisch I
genwoordigheid van (v'!,l
Meer kost voor theoh?1
geïnteresseerde vakbroc
dan voor de beminde J,
gen.
PAUL LESOURD Kan. I
NAAL MINDSZENTï 71'
Nijgh en Van Ditmar'
Het boek moet niet Ln'>
worden met de Memoires™!
kardinaal Mindszenty teg 5
hij, zoals wij in deze li,
hebben geschreven, onj,
zelf tegenover de pers 1
doop heeft gehouden p,1
Lesourd heeft de f;,
Mindszenty als kerkhistorie, I
willen beschrijven, maar
W. F. Hermans.
het gegeven verwerkt heeft,
karakteriseert hij zelf nogal
treffend met het onderschrift
op de titel-pagina: „Periander
is niet geschikt voor jeugdige
kijkers of soortgelijke aanhan
gers /an Karl Marx'. Hij ge
bruikt enkele oorspronkelijke
Griekse teksten en woorden in
de tekst, waarbij hij in een
voetnoot aantekent: „Bij
T.V.-uitvoering als on
derschrift in het Grieks
toe te voegen. Dat is leuk voor
de Griekse gastarbeiders, die
waarschijnlijk moeite zullen
hebben met de Nederlandse
uitspraak van het Grieks". Die
Griekse gastarbeiders hebben
trouwens evenveel moeite met
de uitspraak van het klassieke
Grieks als b.v- onze middelba
re schoolleerlingen. Maar deze
voetnoot geeft ook een beetje
de sfeer aan waarin Hermans
zijn drama plaatst. Vind je dat
prettig, dan lees het zelf. Op
het toneel zal er met de tekst
best iets te doen zijn.
H.E.
ging failliet. De film had dit
najaar moeten gaan draaien:
het boek, waarop de film is
gebaseerd, kwam wel in een
herdruk uit met de titel, van
de film (Kasper in de onder
wereld). maar de film laat nog
op zich wachten tot er nieuwe
geldschieters gevonden zijn.
De produktie van de
film was voor Lampo aanlei
ding om de tekst van het boek
zestal „periodes", tenminste in
onze westerse samenleving.
Het verhelderende in dit boek,
waarmee de auteur duidelijk
een brug wil leggen tussen
„rechts" en „links", tussen
„voorlijken" en „behouden
den", is dat veel van wat er
aan het veranderen, respectie
velijk aan het aflopen is. be
grijpelijk op een rij wordt ge
zet Velen zullen bij het lezen
samenhangen en verbanden
ontdekken die ze tevoren niet
zagen. En juist het niet
(meer) zien van het verband
tussen de dingen, is hetgeen
waar velen onder lijden.
Boerwinkel probeert wat
bijna niemand meer kan: door
de bomen der verandering en
vooral de vallende bladeren
het bos te laten zien, en slaagt
daarin voor een belangrijk
deel.
Het nieuwe begin blijkt ook
voor Boerwinkel echter een
veel minder duidelijke zaak,
maar zoiets mag je eigenlijk
alleen een profeet kwalijk ne
men En dat pretendeert hij
ook niet te zijn. Wat wel weer
erg waardevol is zijn de tien
tallen literatuurverwijzingen.
Vooral de nadruk op niet te
„moeilijke" boeken spreekt
ons aan. Al met al, dat velen
zal kunnen helpen.
LAURENCE BRIGHT, DE
BIJBEL SPREEKT (Penta
teuch). (Uitg. Kath. Bijbel
stichting, Boxtel.)
Het eerste deel van een se
rie (van 12) „De bijbel
spreekt", die bedoeld en ook
geschikt is voor gebruik door
groepen, gespreksgroepen,
schoolklassen, maar ook vrien
den, echtparen enz. Na elk
stuk exegese worden vragen
gesteld, wat enerzijds wel
schools aandoet, anderzijds
wel aansluit bij veel vragen
boeiend het verhaal van de-
man ook is, en steeds Kef
blijkt te zijn, een objecfo'iI
verhaal heeft ook Lesourd n»
geschreven. Het is daarom bi
overbekende verhaal g{W(.
den van de reeds bij voort»
heilig verklaarde martelaar,
ANN CORVELRSEV
TERREGRECA, (Uitg jr„
mos, 16,50) t!'
Een Amerikaanse
woont tien jaar in een r.„„
ln Zuid-Italië en beschrijft i
een levendig verhaal het leVe
daar in al zijn harde armoede
en achterlijkheid.
FRITS VAN DER Ml
OPEN BRIEF OVER GELOOF j
EN EREDIENST. (Uitg, Laii.
noo).
De meeste literatuur vaa de I
genen die zich tot de „ortho-1
doxen" in de Nederlandse
kerkprovincie rekenen, t
kurkdroge kost. Bloedserieus
en strak dogmatisch redeneren I
zij van de ene waarheid ai
een koe naar de andere. De
lofzang van Frits van dei
Meer op het ware geloof en op 1
de ware eredienst, tegelijk eei
doemrede over alle „nieuw,
lichters", heeft het voordeel
dat het heerlijke leesstof is.
De man kan fulmineren, maai I
hij doet het goed, weet waaro-1
ver hij het heeft en brengt
zijn gedachten met verve.
Maar we zijn het oneens met I
hem. Waar hij pretendeert, en I
meent, „deze of gene gelovige!
die zich onzeker voelt, een
richting te wijzen", stijft hij
slechts mensen in bitterheid I
dunkt ons, en maakt hij de
kloof in kerkelijk Nederland
slechts dieper. Wat baten i
die vele mooie woorden? Na-1
tuuriijk, er gaat veel schooi»
verloren, maar wat heb ie aan I
prachtige kerken die leeg zijn, I
aan un'eke gezangen, waar
niemand naar luistert?
GEYL EN VLAANDEREN
2 (Uitg. De Nederlandse
Boekhandel - 33,50)
Prof. Pieter Geyl (1887-
1966), heeft behalve door zijn
wetenschappelijke verdiensten
aandacht getrokken door zijn
inzet voor de Vlaamse strijd:
voor de erkenning van Vlaan
deren binnen het Nederlandse
cultuurgebied. Hij heeft veel
contacten gehad in Vlaande
ren, uitgebreid gecorrespon
deerd over de Vlaamse kwes
tie etc., zodat hij een uitvoerig
archief daaromtrent heeft na
gelaten. Drs. P van Hees en
dr. A. Willemser- hebben uit
dat archief drie boekwerken
samengesteld, waarvan deel 1
door mij niet gezien is, zodat
lk alleen van dit deel (1928-
1932) kennis heb kunnen ne
men.
Voor geïnteresseerde buiten
staander een vrij taaie onder
neming, maar als je toch de
moed kunt vinden erin te dui
ken wordt het op den duur
merkwaardig interessant.
Hoofdaccent ligt op de brief
wisseling met A. Jacob, H.
Vos, H. Borginson en L. Pi-|
card. De ontwikkeling van h
Vlaamse nationalisme, de k
ningskwestie, herstel van
Vlaamse beweging zijn o.a-1
thema's, die aan de orde k«-|
men. Het lezen daarvan i
je meer inzicht en wat b»|
vast ten aanzien van het fla j
mingantisme, federale ga
ten en andere verschijnselen, I
die heden ten dage in Vlaai-1
deren nog volop aanwezig zijn
Eigenlijk is er nog niet z
veranderd. Persoonlijke I
historische gebeurtenissen »l
de brieven vermeld, geven ai
deze lectuur bovendien a
trek, die het lezen ervan (1'
pagina's) toch nog verteerbaai I
en vaak interessant maal' I
Van Geyls afkeer van
Vlaamse doctrinairisme is I
nu nog wel wat te leren. 3*
hier samengevatte jaren T
vatten de topmomenten
Geyls contacten met -
Vlaamse en Groot-Nederlar-
ne beweging. Voor hen, t' t
daarin geïnteresseerd zijn
deze uitgave van Geyl f'
Vlaanderen, geboden kost.
Er is onlangs in de reeks
Facetten van jeugdbescher
ming een deeltje (4-5) ver
schenen, dat heet NIEUWE
VORMEN VAN INRICH
TINGSWERK ALS HULP
VERLENING (uitg. W.I.J.N.-
Stichting voor het Kind, Em-
mastraat 38, Amsterdam f 5,-:
korting bij aantallen boven de
20)- Hel bevat een tiental bij
dragen als momentopname bij
het zoeken via experimenten
naar nieuwe vormen voor hel
aloude internaatswerk. Enkele
bijdragen verschenen eerder
elders verspreid; een aantal
werd speciaal voor deze uitga
ve geschreven. Niet alleen de
hulpverlening aan bepaalde
gro»npn inii-">ren (b.v de ou
dere jeugd, kamerbewoners)
krijgt veel aandacht. ™aar,
vens komt aan de orl'0'"
zeer men op verschil!'
plaatsen zoekt naar n"»
opstellingen bij vragen
hoe verlos je hel internaal
zijn isolement, hoe bf'r'r,
ouders en cliënten meer M
hulpverlening e l p
gen zijn van J. Leune, v'
de Vries, drs. M. van 'r,:C
je, drs. K. Frans
D.' Mulock Houwer, drs-
Niehner-.lulikema, J '*J
den, drs. A Wijnands, 9 p
land, M van der Oord-
en J Rasterhoff-Huising
hoekje, dat aanbevolen
worden aan allen, me
mensen werken heroeP-
of vanuit eigen situatie
ders h.v.) met - Miaemfl
in aanraking komen.
DEN HAAG (AI
popgroepen in on;
den Earring veruil
rig jaar was dal no
die is duidelijk ac
ofschoon dit ei
hoogst genoteerd
jaar 1973. Robert 1
nieuwe rol van soli
send te voorschijn
is voor meer dan
alle lezers van he
Muziek Express e
vende vocalist en
„Vroeger of later'
langspeelplaat.
Bij de rubriek p
Boudewijn de Gri
door Peter Koele
van Hemert en ii
Jaap Eggermont.
Kayak nog de m<
groep, maar dit ja
Als de beste sin
is „Instant Poetr
Earring aangew
hefdste radiosta
en andermaal als
teerd radioprogr
landse top-40 val
De populairste
Lex Harding
volgd door Jooi
(NOS) en Felix
RA) dieinpopuL