BIJNA MILJOEN HONDEN IN ONS LAND Toneelstukken-lezen als boeiende bezigheid Goede herdrukken: Van Deyssel, De Man, Walschap, Lampo KERK EN BOEK BOEKEN BOEKEN BOEKEN BOEKEN BOEKEN BOEKEN B' HOE GEYL MEI VLAANDEREN LEEM WERKEN MET MENSEN ALS OPDRACBI kunst cultuur fl.fr w de hele wnreM Zo ziet het hondenboek aan de buitenkant eruit. Hoewel de belastingdienst zo'n 560 000 honden heelt ge registreerd, schatten marke tingdeskundigen dat het wer kelijke aantal zich nu al rond de 900.000 beweegt, waarna de katten als tweede groep van huisdieren met een geschat aantal van rond 575.000 volgt. Al die honderdduizenden hon den betekenen evenveel vreugde voor hun bazen, waarbij zuiverheid van ras er nauwelijks toe doet. Interesse voor hej ras wil het boek HONDEN VAN DE HELE WERELD" ons bijbrengen. Vanuit het Zweeds vertaald door J. van Willigen en uitge geven door L. J. Veen B.V. te Wageningen, bevat het aan de hand van kleurenfoto's korte typeringen van 236 honden van verschillend ras. Dan zijn er nog beschrijvingen zonder foto's van een kleine tachtig honderassen, die wat minder bekend zijn. „Honden van de hele we reld" (f 29,50) is vooral een kijkboek. De foto's zijn vrij wel zonder uitzondering afge beeld in de houding zoals ze voor de keurmeester dienen te verschijnen. Dat wordt op den duur wat eentonig, maar toe gegeven moet worden dat die „tentoonstellingshouding" wel de beste totaalindruk van de hond geeft. Uit een apart hoofdstukje blijkt dat de foto graaf er tien jaar voor nodig heeft gehad om de eerste 150 rassen goed op het negatief te krijgen. De fotograaf Ake Wintzell vertelt daarbij uiterst summier nog wat over de pro blemen. die je bij het fotogra feren kunt tegenkomen. Wat ons betreft had dit niet ter zake doende hoofdstukje best weggelaten kunnen worden. De korte typeringen van de rassen vertellen vooral iets over herkomst en bouw van de honden. Hoewel dit erg le zenswaard is hadden wij ei genlijk best wat meer willen vernemen over de karakterei genschappen van de verschil lende rassen- Ze worden wel aangetipt maar de karakters komen vaak onvoldoende uit de verf. De rasomschrijvingen zijn van de hand van de Zweedse kynoloog Bo Bengtson. De vroegere secretaris van de Zweedse Kennel Club. Ivan Swedrup, vertelt in een vrij compacte inleiding iets over de geschiedenis van de huis hond, de rasvorming en de keuring tijdens tentoonstellin gen. De vertaler heeft deze inleiding waar mogelijk aan de Nederlandsei situatie aange past. In het overigens goed ver zorgde recensie-exemplaar dat wij ontvingen, ontbreken door een misdruk de beschrijvingen van uitgerekend de langharige en ruwharige Hollandse her dershond. De foto's van deze honden staan er wel in. F. de L. Toneelstukken lezen Is een aparte bezigheid. De meeste mensen hoeven ze niet te le zen om een repertoire samen te stellen. Je mist bij het le zen het visuele beeld, tenzij je zelf de nodige fantasie hebt om dit aan te vullen. Toneel stukken uit de klassieke lite ratuur las-lees je op de mid delbare school; ze hebben met literatuur te maken. Dat kan een prettige- of saaie aangele genheid zijn, mede afhankelijk van de docent. Het kan dan zelfs zijn, dat je ook een to neelstuk leest als een „ro man"; alleen de techniek is anders. Een andere mogelijk heid is, dat je van een gezien stuk naderhand nog eens graag de tekst letterlijk na leest. Er is de laatste tijd op Gombrowicz. dit gebied weer het een en ander in boekvorm versche nen; stuk voor stuk de moeite waard om er kennis van te nemen, als je er in geïnteres- eerd bent. Paul Beers verzorgde de uit gave WITOLD GOMBRO WICZ: TONEEL (uitg. Athe neum-Polak en Van Gennep - 30); hij vertaalde de stuk ken Iwona; Yvonne, prinses van Bourgondië; Sluib; Het hu welijk en Operetta; Operette. De stukken, die respectieve lijk stammen uit '35, '45 en '68 worden telkens voorafgegaan door korte inleidingen van de schrijver, dóe in '69 overleed. Gombrowicz wordt met name gekend door b-v. zijn roman Ferdydurke; zijn toneelstuk ken geboren niet tot het popu lairste deel van ziijn werk. Hij houdt dan ook op geen enkele wijze rekening met gevestigde codes in zijn stukken, maar tracht vastgeroeste leefvormen door te prikken om ed onge vormdheid van het menselijke karakter te accentueren. Via allerlei varianten, zowel to neeltechnisch als filosofisch be handelt hij eigenlijk de voort durend actuele spanning tus sen individu en gemeenschap. Pirandello, Sartre en Brecht zijn te herkennen, al weet hij deze gedachtenwerelden zeer onconventioneel te verwerken. Hoewel de twee eerste stuk ken ook in ons land gespeeld werden, zijn zijn toneelteksten waarschijnlijk beter te lezen dan te spelen. Aanbevolen lec tuur. In de Meulenhoff Editie kwam uit de tekst van het mislukte Marquardt-project dit jaar in Rotterdam, dat nogal wat pennen en monden in be weging heeft gebracht: HEIN- RICH VON KL EIST: PEN- THESILEA. Voor 6,50 krijg je de beschikking over de in teressante tekst van dit mo- mantisch-klassicistisehe vers drama van een auteur, die meestal alleen gekend wordt in verband met zijn Der zer- brochene Krug en mogelijk Das Katchen von Heilbron. De vertaling is van Gerrit Kom- rij. Dat van Penthesilea nu de tweede druk verscheen be wijst de hernieuwde belang stelling voor dit mythologische verhaal en de thematiek, die in genoemde uitvoering nogal was toegespitst op de vrouwen emancipatie in de amazonen- staat, gedragen door nuttig- heidssex. Mannen- en vrou wenstandpunten divergeren in dit door Von Kleist vanuit nogal verwarrende denkbeel den geschreven stuk, tijdens de overgang van de feodale Heinrich van Kleist. naar de burgerlijke maat schappij Daar kun je op dit moment andere woorden voor invullen- Beeldend blijft het dus een actueel stuk dat voor allerlei interpretaties vatbaar is. Von Kleist hoeft niet bij voorbaat te mislukken. Het zelfde kun je zeggen van het nieuwe toneelstuk, dat HAR RY MULISCH schreef: BE ZOEKUUR (uitg. De Bezige Bij - 9,75). Werd Penthesi lea een „mislukking" door de uitvoering, Bezoekuur werd dit al vóór de uitvoering door The Family. Toch lijkt het een stuk, dat het uitvoeren waard is. De thematiek is aanvanke lijk vrij simpel van opzet: een drietal bezoekuren in dezelfde ziekenhuiskamer, waar een aantal mannen bijeen liggen en waarvan er telkens één sterft. Mulisch heeft een beet je badiinerend-kritisch een aantal typen tegenover elkaar gezet en levert daarbij zwart witte kritiek op de medische stand, verpleegsters en man nen, die sooiaal op verschillen de fronten opereren. Het is een beetje open deu ren intrappen, maar misschien zijn die deuren nog wel niet zo open als ik veronderstel. Hij heeft daarbij wel lijkt me een aantal interessante toneeltechnische vondsten in gebouwd, maar overigens lijkt het op een vrij traditioneel (goed) geschreven stuk toneel. Dat is echter de inleiding tot een apotheose, waarin de ge schetste problematiek uitloopt in een stuk mytische litera tuur. Rationeel gezien lijkt dat enigszins op een vlucht voor de problematiek in beelden; anderzijds geeft deze „oplos sing" geënt op een vorig werk Voer voor psychologen de toeschouwer kans om zelf in te vullen- We zijn be nieuwd naar een uitvoering, maar eerst kunt u het nu zelf lezen. De oude Griekse schrijver Herodotus is o.a. door een aan tal t.v.-stukken voor een bre der publiek toegankelijk ge maakt WILLEM FREDERIK HERMANS heeft zich daarbij aangesloten met zijn stuk PE- RIANDER (De Bezige Bij - 9,75), dat gebaseerd is op gegevens, die te vinden zijn bij Herodotus en Diogenes Laërtus. Voor zover bekend is Hermans de eerste, die deze gegevens via een drama ver werkt. Het bevat de geschie denis van Periander, heerser van Korinthe en zijn beide zonen. De moord van Perian der op zijn vrouw Melissa be paald hun onderlinge verhou dingen. Periander verbandt een van zijn zonen, die ervan op de hoogte komt, naar een eiland. Tenslotte wil Periander zich verzoenen met zijn zoon, die dat wel wil onder voorwaarde van stuivertje wisselen tussen Haare-n en Parijs, sorry Korin the en het eiland Kerkyra- Weer een moord. Punt. De mentaliteit waarmee Hermans Harry Mulisch. Er komen op dit moment nogal wat herdrukken van ou dere boeken op de markt, waarvan je je werkelijk af vraagt: waaraan hebben ze het te danken? Maar er zijn er ook bij waarom je werkelijk blij kunt zijn, omdat het des betreffende boek weer ver krijgbaar wordt gesteld. Hier onder volgen enkele titels, waarvan de heruitgave zeker aandacht verdient. Boeken waarmee we. in deze dagen waarin we meer dan anders boeken cadeau geven aan an deren (en ons zelf), iemand een plezier kunnen doen. Om verschillende redenen kan de heruitgave van de eer ste druk van L. VAN DEYS SEL: EEN LIEFDE (uitg. Bert Bakker f 17.50) voor iemand interessant worden genoemd. Op de eerste plaats is deze herdruk van dit creatieve de buut van Karei Joan Lodewijk Alberdingk Thijm een fotogra fische weergave van de eerste druk van beide delen van Lief de in één band (samen bijna 400 pagina's). Zoals bekend werd het boek bij verschijnen nogal geprezen en verguisd, waarbij iedereen het er prac- tisch over eens was, dat het een „onzedelijk boek" was. Voor de volgende druk bracht Van Deyssel dan ook een aan tal wijzigingen aan. De noti ties van de auteur daaromtrent in '73 in het Letterkuding Mu seum terecht. De exacte ver anderingen voegt Harry Prick, die al eerder de uitgave van De Briefwisseling tussen Van Eeden en Van Deyssel ver zorgde. toe aan zijn nawoord, waarin hij een goede toelich ting geeft op het boek. Deze herdruk is dus een fascimile van de ongekuiste eerste druk- In 1919 en 1947 verschenen er nOig een derde en vierde druk van de gekuiste uitgave. Maar zelfs die mocht ik en zo zal het meerderen met mij ver gaan zijn in mijn middelba- Lodewijk van Deyssel. re schooltijd nog niet in zijn geheel lezen- zodat ik daar nu pas aan toe kwam. Men vraagt wel weer even een omschake ling om je te verplaatsen in „de weerld" van de Tachti gers en zeker in het gemani- reerde en gepolijste kunstpro za van Van Deyssel. De ge schiedenis van Mathilde en Jozef is op dit moment gelezen niet zo uitzonder lijk. Het gaat vooral om de historische context, de sfeer van het burgelijke bestaan eind vorige eeuw in Amster dam, die Van Deyssel in zijn afgewogen zinnen zo treffend schetste. Dat hij voor die tijd bovendien „revolutionair" dacht (misschien beter: schreef) over een aantal za ken die -,de" liefde betroffen, lijkt nog duidelijk. Bovendien zijn zijn kritische opvattingen over God, religie e.d. ook niet oninteressant. Kortom: de spo ren zijn aanwezig voor de la tere, wel wat onuitstaanbare- scheldende kritikaster Van Deyssel. Een interessant boek voor de een (ook al om de literair historische analyseer elementen) en voor de ander waarschijnlijk nog een aardig verhaal om te Jezen. Hoewel HERMAN DE MAN nauwelijks of niet terug is te vinden in de „officiële" histo rie-beschrijving van de litera tuur. is zijn naam toch voor velen blijvend verbonden met die van een goed, ras-vertel ler. Vooral zijn boek -,Het wassende water", dat in '27 de Van der Hooftprijs kreeg is historisch document van het zuiverste water. Er is momen teel een soort De Man-revival. Er worden pogingen onderno men om in Oudewater een monument voor hem op te richten en uitgeverij Querido verzorgde de heruitgave van vier van zijn boeken. In één band zijn samengebracht RIJSHOUT EN ROZEN, dat in '24 verscheen en waarvan dit de elfde druk is en MARIE OF HOOR JE OOK DE WE DERPARTIJ uit '37, waarvan dit de tweede druk is. In een ander deel: DE KLEINE WE RELD uit '32 nu de tiende druk DE BARRE WINTER VAN NEGENTIG uit '36 nu de achtste druk. Ieder deel kost f 27,50. Salomon Herman Hambur ger (zijn eigenlijke naam) leefde van 1898-1946. Was koopman, journalist en auteur van veel boeken- Van joodse afkomst werd hij in '27 r.k. en schreef nadien ('32) bv. Maria en haar timmerman. Zijn meeste boeken spelen overi gens in het Zuid-Hollandse- Utrechtse riviergebied. De winter van Negentig is daar van bv. een sterk voorbeeld. Hij was ook een schrijver, die de sociale toestanden van zijn tijd breed heeft uitgeschil derd. De Kleine Wereld is een zogenaamde bedelaarsroman. Door en door -,Hollands" (op zijn smalst en zijn breedst) zijn de geschiedenissen, die hij vertelt; bv. in Rijshout en rozen. De moraliteit van een volk in het begin van deze eeuw is kleurrijk vastgelegd in het „daggelders"-boek Ma rie of hoor de wederpartij, dat overigens, als een van de uit zonderingen, nog niet aan een herdruk toekwam. Wat oudere lezers zullen blij zijn met deze heruitgaven en voor jongeren moet het ook interessant zijn op deze wijze geconfronteerd te worden met een stukje voorvaderlijk geschiedenis in kleuren en geuren. F. de L. GERARD WALSCHAP een nog levende auteur is ook herhaaldelijk aan herdrukken toe. Uitgeverij Querido is be zig met een groot aantal Walschap - herdrukken in één uniforme serie. Het achtste deel is de zevende druk van zijn in '75 verschenen boek De FRANgAISE, waarvan in '69 de zesde druk verscheen Dit 128 pagina's tellende boek. niet het minste in de reeks kost f 12,90. Een klassiek boek van Walschap, waarop hij in zijn prettige verteltrant schrijft over de tijd, da t „de liefde door de Franse jongen zachtjes ingeprent, thuis door de Vlaamse vader bovenarms in geklopt werd. Ja, on,s volk had toen nog goede oude ze den." Centraal staat de plato nische liefde van een onbehol pen Vlaming en een ernstig speelse Frangaise en de grote consequenties, die deze heeft. Tegen de achtergrond van een stuk gespleten Belgische volkscultuur heeft Walschap in dit boek het leven van twee mensen erg mooi gekarakteri seerd. Het lezen of herlezen wel waard. Een andere Vlaming, die ondanks tegensputterende ge luiden tot een van de meest gelezen schrijvers in Neder land behoort is ongetwijfeld HUBERT LAMPO. Zijn boek „De goden moeten hun getal hebben' was in '69 Boeken weekgeschenk. Hét werd niet tot zijn beste boeken gere kend. Maar ai spoedig volgde er een tweede druk en nu ligt er dan een derde druk. Die heeft echter een andere titel meegekregen: KASPER IN DE ONDERWERELD (uitg. Meu lenhoff- f 18,50) en heeft bo vendien een fleuriger aankle ding gekregen. Die verande ring heeft haar bekende, of niet bekende oorzaken. Het boek is inmiddels verfilmd. Oospronkelijk door een Belgi sche ploeg, maar die kwam er niet uit Daarna is Jef van der Meyden uit Breda, gevraagd om de film te maken Die is met Lamno het afgelopen jaar daar druk mee bezig geweest. Het materiaal schijnt mooi te zijn, maar er kwam weer een kink in de kabel: de firma, die de film zou uitbrengen Hubert Lampo. te wijzigen. Jammer genoeg kan ik niet vergelijken, want het oorspronkelijke exemplaar heb ik uitgeleend en niet te ruggekregen. Het verhaal is geïnspireerd op een figuur uit de unieke vorm van huisver- oleging van zwakzinnigen in het Vlaamse Geel; een man. die zich door Lampo's geest (bezwangerd met ideeën van Jung) ontwikkelt tot een Or- feus-figuur. Voor Lampu-lief- hebbers best een aardig boek om te lezen en met de film in het vooruitzicht mogelijk goed om te lezen. HENK EGBERS RUUD TEGELAAR, LIED VAN DE NACHT. (Uitg. Pat mos, 9,50) Een wonderlijk boekje, dat veel „progressie ve" idealisten nogal eenzij dig, maar ook vaak raak de les leest en hen de weg „te rug", althans die van de in keer naar het eigen innerlijk en zo naar God, wil wijzen. Het gaat ons wat te ver om, zoals de uitgever, van mystiek te spreken, FEITSE BOERWINKEL: EINDE OF NIEUW BEGIN. (Uitg. Ambo, 15,-) Dr. Boer winkel, bij velen vooral be kend geworden met zijn boek je „Inclusief denken", zal met dit nieuwe boek veel mensen aanspreken. Hij gaat na wat ons vandaag als nooit eerder uit elkaar drijft, zoals zelfs birmen veel gezinnen gebeurt: de polarisatie. We beleven, zo stelt hij zoekende naar oorza ken van die polarisatie, mo menteel het einde van een die bij mensen in onze H opkomen. '*1# 0 F. X. DURRVVELl CUAR1STIE. (Uitg 1 M 10.90). aailM Een theologische Vm„, lijking, een poging flaM van het geloof van kerk in de eucharistisch I genwoordigheid van (v'!,l Meer kost voor theoh?1 geïnteresseerde vakbroc dan voor de beminde J, gen. PAUL LESOURD Kan. I NAAL MINDSZENTï 71' Nijgh en Van Ditmar' Het boek moet niet Ln'> worden met de Memoires™! kardinaal Mindszenty teg 5 hij, zoals wij in deze li, hebben geschreven, onj, zelf tegenover de pers 1 doop heeft gehouden p,1 Lesourd heeft de f;, Mindszenty als kerkhistorie, I willen beschrijven, maar W. F. Hermans. het gegeven verwerkt heeft, karakteriseert hij zelf nogal treffend met het onderschrift op de titel-pagina: „Periander is niet geschikt voor jeugdige kijkers of soortgelijke aanhan gers /an Karl Marx'. Hij ge bruikt enkele oorspronkelijke Griekse teksten en woorden in de tekst, waarbij hij in een voetnoot aantekent: „Bij T.V.-uitvoering als on derschrift in het Grieks toe te voegen. Dat is leuk voor de Griekse gastarbeiders, die waarschijnlijk moeite zullen hebben met de Nederlandse uitspraak van het Grieks". Die Griekse gastarbeiders hebben trouwens evenveel moeite met de uitspraak van het klassieke Grieks als b.v- onze middelba re schoolleerlingen. Maar deze voetnoot geeft ook een beetje de sfeer aan waarin Hermans zijn drama plaatst. Vind je dat prettig, dan lees het zelf. Op het toneel zal er met de tekst best iets te doen zijn. H.E. ging failliet. De film had dit najaar moeten gaan draaien: het boek, waarop de film is gebaseerd, kwam wel in een herdruk uit met de titel, van de film (Kasper in de onder wereld). maar de film laat nog op zich wachten tot er nieuwe geldschieters gevonden zijn. De produktie van de film was voor Lampo aanlei ding om de tekst van het boek zestal „periodes", tenminste in onze westerse samenleving. Het verhelderende in dit boek, waarmee de auteur duidelijk een brug wil leggen tussen „rechts" en „links", tussen „voorlijken" en „behouden den", is dat veel van wat er aan het veranderen, respectie velijk aan het aflopen is. be grijpelijk op een rij wordt ge zet Velen zullen bij het lezen samenhangen en verbanden ontdekken die ze tevoren niet zagen. En juist het niet (meer) zien van het verband tussen de dingen, is hetgeen waar velen onder lijden. Boerwinkel probeert wat bijna niemand meer kan: door de bomen der verandering en vooral de vallende bladeren het bos te laten zien, en slaagt daarin voor een belangrijk deel. Het nieuwe begin blijkt ook voor Boerwinkel echter een veel minder duidelijke zaak, maar zoiets mag je eigenlijk alleen een profeet kwalijk ne men En dat pretendeert hij ook niet te zijn. Wat wel weer erg waardevol is zijn de tien tallen literatuurverwijzingen. Vooral de nadruk op niet te „moeilijke" boeken spreekt ons aan. Al met al, dat velen zal kunnen helpen. LAURENCE BRIGHT, DE BIJBEL SPREEKT (Penta teuch). (Uitg. Kath. Bijbel stichting, Boxtel.) Het eerste deel van een se rie (van 12) „De bijbel spreekt", die bedoeld en ook geschikt is voor gebruik door groepen, gespreksgroepen, schoolklassen, maar ook vrien den, echtparen enz. Na elk stuk exegese worden vragen gesteld, wat enerzijds wel schools aandoet, anderzijds wel aansluit bij veel vragen boeiend het verhaal van de- man ook is, en steeds Kef blijkt te zijn, een objecfo'iI verhaal heeft ook Lesourd n» geschreven. Het is daarom bi overbekende verhaal g{W(. den van de reeds bij voort» heilig verklaarde martelaar, ANN CORVELRSEV TERREGRECA, (Uitg jr„ mos, 16,50) t!' Een Amerikaanse woont tien jaar in een r.„„ ln Zuid-Italië en beschrijft i een levendig verhaal het leVe daar in al zijn harde armoede en achterlijkheid. FRITS VAN DER Ml OPEN BRIEF OVER GELOOF j EN EREDIENST. (Uitg, Laii. noo). De meeste literatuur vaa de I genen die zich tot de „ortho-1 doxen" in de Nederlandse kerkprovincie rekenen, t kurkdroge kost. Bloedserieus en strak dogmatisch redeneren I zij van de ene waarheid ai een koe naar de andere. De lofzang van Frits van dei Meer op het ware geloof en op 1 de ware eredienst, tegelijk eei doemrede over alle „nieuw, lichters", heeft het voordeel dat het heerlijke leesstof is. De man kan fulmineren, maai I hij doet het goed, weet waaro-1 ver hij het heeft en brengt zijn gedachten met verve. Maar we zijn het oneens met I hem. Waar hij pretendeert, en I meent, „deze of gene gelovige! die zich onzeker voelt, een richting te wijzen", stijft hij slechts mensen in bitterheid I dunkt ons, en maakt hij de kloof in kerkelijk Nederland slechts dieper. Wat baten i die vele mooie woorden? Na-1 tuuriijk, er gaat veel schooi» verloren, maar wat heb ie aan I prachtige kerken die leeg zijn, I aan un'eke gezangen, waar niemand naar luistert? GEYL EN VLAANDEREN 2 (Uitg. De Nederlandse Boekhandel - 33,50) Prof. Pieter Geyl (1887- 1966), heeft behalve door zijn wetenschappelijke verdiensten aandacht getrokken door zijn inzet voor de Vlaamse strijd: voor de erkenning van Vlaan deren binnen het Nederlandse cultuurgebied. Hij heeft veel contacten gehad in Vlaande ren, uitgebreid gecorrespon deerd over de Vlaamse kwes tie etc., zodat hij een uitvoerig archief daaromtrent heeft na gelaten. Drs. P van Hees en dr. A. Willemser- hebben uit dat archief drie boekwerken samengesteld, waarvan deel 1 door mij niet gezien is, zodat lk alleen van dit deel (1928- 1932) kennis heb kunnen ne men. Voor geïnteresseerde buiten staander een vrij taaie onder neming, maar als je toch de moed kunt vinden erin te dui ken wordt het op den duur merkwaardig interessant. Hoofdaccent ligt op de brief wisseling met A. Jacob, H. Vos, H. Borginson en L. Pi-| card. De ontwikkeling van h Vlaamse nationalisme, de k ningskwestie, herstel van Vlaamse beweging zijn o.a-1 thema's, die aan de orde k«-| men. Het lezen daarvan i je meer inzicht en wat b»| vast ten aanzien van het fla j mingantisme, federale ga ten en andere verschijnselen, I die heden ten dage in Vlaai-1 deren nog volop aanwezig zijn Eigenlijk is er nog niet z veranderd. Persoonlijke I historische gebeurtenissen »l de brieven vermeld, geven ai deze lectuur bovendien a trek, die het lezen ervan (1' pagina's) toch nog verteerbaai I en vaak interessant maal' I Van Geyls afkeer van Vlaamse doctrinairisme is I nu nog wel wat te leren. 3* hier samengevatte jaren T vatten de topmomenten Geyls contacten met - Vlaamse en Groot-Nederlar- ne beweging. Voor hen, t' t daarin geïnteresseerd zijn deze uitgave van Geyl f' Vlaanderen, geboden kost. Er is onlangs in de reeks Facetten van jeugdbescher ming een deeltje (4-5) ver schenen, dat heet NIEUWE VORMEN VAN INRICH TINGSWERK ALS HULP VERLENING (uitg. W.I.J.N.- Stichting voor het Kind, Em- mastraat 38, Amsterdam f 5,-: korting bij aantallen boven de 20)- Hel bevat een tiental bij dragen als momentopname bij het zoeken via experimenten naar nieuwe vormen voor hel aloude internaatswerk. Enkele bijdragen verschenen eerder elders verspreid; een aantal werd speciaal voor deze uitga ve geschreven. Niet alleen de hulpverlening aan bepaalde gro»npn inii-">ren (b.v de ou dere jeugd, kamerbewoners) krijgt veel aandacht. ™aar, vens komt aan de orl'0'" zeer men op verschil!' plaatsen zoekt naar n"» opstellingen bij vragen hoe verlos je hel internaal zijn isolement, hoe bf'r'r, ouders en cliënten meer M hulpverlening e l p gen zijn van J. Leune, v' de Vries, drs. M. van 'r,:C je, drs. K. Frans D.' Mulock Houwer, drs- Niehner-.lulikema, J '*J den, drs. A Wijnands, 9 p land, M van der Oord- en J Rasterhoff-Huising hoekje, dat aanbevolen worden aan allen, me mensen werken heroeP- of vanuit eigen situatie ders h.v.) met - Miaemfl in aanraking komen. DEN HAAG (AI popgroepen in on; den Earring veruil rig jaar was dal no die is duidelijk ac ofschoon dit ei hoogst genoteerd jaar 1973. Robert 1 nieuwe rol van soli send te voorschijn is voor meer dan alle lezers van he Muziek Express e vende vocalist en „Vroeger of later' langspeelplaat. Bij de rubriek p Boudewijn de Gri door Peter Koele van Hemert en ii Jaap Eggermont. Kayak nog de m< groep, maar dit ja Als de beste sin is „Instant Poetr Earring aangew hefdste radiosta en andermaal als teerd radioprogr landse top-40 val De populairste Lex Harding volgd door Jooi (NOS) en Felix RA) dieinpopuL

Krantenbank Zeeland

de Vrije Zeeuw | 1974 | | pagina 14