Voor de Jeugd Voor de Vrouw De drie broers A of Aa „George Sandprys" Wat U van kruisbessen kunt maken Te!evisie-ster Mensch of Aap Een vader van drie zoons be vond zich in grote moeilijkhe den. Hij werd oud en dacht aan de dood. Hoe moest het met de erfenis, als hij er niet meer zou zijn? Alles wat de man bezat, v/as een groot, ouderwets huis, waarin velen van zijn voorvade ren geleefd hadden. Verkopen en zodoende ieder van zijn zoons een gelijke som geld nalaten, wilde hij in geen geval. Wien van zijn zoons moest hij nu het huis vermaken? Hij dacht, en dacht, zodat in zijn gerimpeld gc-laat nog meer rimpels kwa men tot hij eindelijk een oplos sing gevonden had. Elk van zijn zoons moest een beroep kiezen en de wijde wereld intrekken om dit beroep goed te leren. De gene, die het best zijn beroep leerde en er de meeste resulta ten mee zou bereiken, zou na de dood van den vader eigenaar worden van het huis. De drie zoons waren het met deze op lossing eens en trokken weg uit hun geboortehuis. Vooraf spra ken zij af' op welke dag zij el kaar zouden ontmoeten. De oudste zoon ging bij een hoefsmid in de leer, kreeg een degelijke opleiding. Hij stuurde het zelfs zo ver, dat hij de paar den van den koning mocht be slaan. De tweede zoon, die het bar biersvak gekozen had, trof even eens een goeden leermeester. Hij bracht het tot hof kapper en dat is voorwaar geen gemakkelijke positie. De dames en heren van het hof droegen in zijn tijd nog heel ingewikkelde kapsels, waar aan hij soms uren moest zwoe gen om het gewenste resultaat te bereiken. De jongste zoon, een sterke knaap, werd schermmeester, een ruw baantje, waarbij hij wel eens een houw en een knauw op liep. Dit ontmoedigde hem ech ter niet. Hij zette door en werd schermmeester bij den kroon prins. Na drie jaren ongeveer gin gen de zoons weer naar huis, ieder voor zich er van ovei tuigd, dat zij beslist het huis zouden verdienen. Hun vader ontving hen met open armen en hoorde met vreugde de verhalen over hun prestaties aan. Hij was erg trots op zijn zoons, maar kon zonder meer er niet over beslissen, wie her huis zou erven. De zoons moesten hun vader een proef stuk leveren. Daar kwam een haas over het veld aangerend. De barbier greep zijn scheerbekken, maak te schuim, totdat het beest vlal bij hem was, zeepte het in en in vliegende vaart met de haas meerennend, schoor hij het dier volkomen kaal. Het was een prachtig schouwspel, maar 't be wees tevens, dat zijn middelste zoon zijn vak verstond. „Je zou bet huis wel verdienen", zei zijn vader,' „maar ik moet eerst nog eens zien, wat je broers kun nen." Dan kwam er in galop een rui ;er over de weg. De oudste zoon er achter aan. Terwijl het paard voortgaloppeerde, nam de hoef smid de ijzers van de hoeven en smeedde er nieuwe onder. Dit schouwspel was adembe nemend, maar toonde ook, wat de oudste zoon van zijn vak ver stond. „Jij zou het huis ook wel verdienen," zei de vader en als je jongste broer nu niet toont, dat hij het best van jul lie drieën zijn beroep kan, dan weet- ik heus niet wie ik het huis moet geven." En de oude man zuchtte. Inmiddels begon het te rege nen. De vader en zijn zoons, die zich in het open veld bevonden, zouden beslist kletsnat geregend zijrT, als de jongste zoon niet schielijk zijn degen had getrok ken en die bliksemsnel boven hun hoofden ronddraaide. Dit kunststukje vond de vader 1 het allermooist en hij beloofde dat de schermmeester het huis zou erven. De broers vonden het best. Zij gunden hun jongsten broer het huis van harte. Deze wilde er echter niets van horen en zei, daT het huis van hun drieën zou zijn, wanneer hun vader zou sterven. Zo bleven de drie broers hun hele verdere leven bij elkaar, oefenden in alle eer en deugd hun mooie beroepen uit en a ren heel gelukkig. d. M. Polsstok-hoogtesprong Aanloop en afstoot waren wel berekend voordat hij zich verhief tot deze reis, glanzend-wit staat zijn smalle lijf geteekend tegen een eindeloos-diep zilver grijs. Zie! die ons snel en argeloos heeft verlaten, wiens schaduw danste over ons gezicht, houdt nu subliemste aller acrobaten de wereld op een mast in evenwicht. Han G. Hoekstra.' Wanneer jullie zoo eens in je Atlas snuffelen, zal het je op vallen, dat je bij een riviertje vaak de letter A. of de letters Aa ziet staan. A. of Aa. nu is een algemeen verbreide naam voor een rivier. In Nederland zijn er maar liefst 44 stroomen en stroompjes, die zoo heeten. Om er een paar te noemen: de Steenwijker A; de Almelosche A. de Westeroldsche-, de Mus sel-, de Ruiten- en de Pekel A. In de provincie Antwerpen in België stroomt een A; even ten Noorden van Riga in Letland mondt een Aa in zee uit, en zoo ga je maar door. In Friesland wordt in plaats van Aa het woord Ee. gebruikt. Beide woor den beteekenen eigenlijk water. In eiland vinden we den neven vorm ei van het woord Aa. en zoo wordt de oorsprong van het woord eiland je duidelijk. Eiland beteekent dus waterland, een land, dat door water omspoeld wordt. Ook de naam t IJ (bij Amster dam) is een nevenvorm van het woord Aa. Onder de Fransche vrouwen is een streven gaande om bij te dragen aan de vernieuwing van Frankrijk, wat hierin tot uiting komt dat de vrouwen zich intel lectueel wenschen te ontwikke len en de literatuur verlangen te beoefenen. In verband daar mede spoort de Union des Fem- mes Franeaises de vrouwen aan om mee te dingen naar den in- gestelden „George Sandprys" ter waarde van 20.000 frcs. Het is alweer kruisbessentijd, doch jammer genoeg zal men diep in zijn beurs moeten tas ten, wil men zich aan kruisbes sen te goed doen. En de mees ten zullen dit niet kunnen. Voor wie zich wel, bijvoor beeld een enkele maal, de weel de van deze vruchten kan ver oorloven, volgen hier enkele ge rechten, die ook yan boschbes sen, aalbessen en pruimen te maken zijn, feestgerechten, die voor bijzondere gelegenheden kunnen dienen. Voor de huisvrouw, die uit eigen tuin over zooveel kruis bessen beschikt, dat zij een va riatie behoeft, zijn zij wellicht van meer belang. Kruisbessendrank (voor warme dagen) Voor 6 a p glazen, 500 g kruis bessen, 1 liter water, 1 kopje suiker. De kruisbessen schoonmaken, wasschen, met water opzetten en 10 minuten koken. Het ge heel zeven en de suiker aan het vocht toevoegen. "Wanneer de suiker niet geheel oplost, het kruisbessennat nog even opko ken. Het nat koud laten wor den en bij wijze van limonade geven. De massa, die in de zeef ach tergebleven is, met jam vermen gen en op de boterham smeren Ook kan men flensjes met deze massa vullen. Kruisbessen vla. 500 gr kruisbessen, l/s 1 water een klein kopje (50 g) griesmeel, 1 theelepel kaneel (surrogaat), 4 eetlepels (60 g) suiker, een snufje zout. De kruisbessen schoonmaken, wasschen, met aanhangend wa ter opzetten en tot moes koken. De vruchten fijnwrijven, het griesmeel toevoegen en plm. 10 minuten laten meekoken. Een snufje zout, en de suiker toevoegen. De vla laten afkoe len en ijl een schaal overdoen. Yoghurt met kruisbessenmoes. V* 1 yoghurt, 500 g kruisbes sen, 4 eetlepels (60 g) suiker voor het moes, 2 eetlepels (30 g) suiker voor de yoghurt. De kruisbessen schoonmaken, wasschen met aanhangend wa ter opzetten en tot moes koken. De suiker toevoegen en het moes in een schaal overdoen. De yoghurt met de suiker ver mengen en over het afgekoelde moes gieten. Men kan het moes ook door de yoghurt mengen. Kruisbessen in flesschen. Onrijpe kruisbessen. De vruchten schoonmaken en kneuzen. De kruisbessen met een bodempje kokend water op zetten en koken totdat zij zacht zijn. De kruisbessen tot moes wrijven, nog even doorkoken en zoo warm mogelijk in uitge- zwavelde, uitgekookte of zeer goed schoongemaakte flesschen overdoen. De flesschen sluiten met gave, uitgekookte kurken en deze luchtdicht maken door de flesch tot aan den rand in gesmolten lak, paraffine kaarsvet te dompelen of er een stukje cellophane over te span nen. Wetenswaardigheden „De Theedokter" was de bij naam van den 17en eeuwschen Nederlandschen medicus Corne lls Bonte Koe, die geloofde, dat thee zeer geneeskrachtig was en daarom zijn patiënten 50 tot 60 koppen per dag voorschreef. De zee-engte, die de Zwar te Zee met de Zee van Marmora verbindt heet Bosporus. Deze naam beteekent Koe-overtocht en is waarschijnlijk ontleend aan de sage, die vertelt, dat de in een koe veranderde Io, daar overgezwommen is. Io was de geliefde van den Griekschen God Zeus. De vrouw van Zeus, Hera, haatte haar en verander de haar in een koe. Toen liet Hera de koe-geworden Io kwel len door een horzel, die de ge liefde van Zeus in zee joeg. Naar hear is ook de Ionische Zee ge noemd. Een beroep van de toekomst Hollywood en andere beroem de filmcentra heben sibncls hun ontstaan honderden jonge vrou wen het hoofd op hol gebracht. Filmster worden was en is het ideaal van velen. De televisie staat vergeleken bij de film nog in de kinderschoenen, maar de mogelijkheid bestaat dat de ze vorm van radiouitzendingen een groote vlucht gaat nemen. Dan wordt de leuze „filmster ren gevraagd" veranderd in „te levisie-sterren gevraagd". Het zal niet een voudig zijn om jonge vrouwen en mannen te vinden die de kwaliteiten, noo- dig om een succesvol televisie ster te worden, bezitten. Jasmine Bligh, blond, knap, met een goede stem, heeft bij de B.B.C. al jaren geleden een plaatsje als televisie-ster ver overd. Zoodra de B.B.C. de televisie uitzendingen hervat van Alex andra-palace te Londen uit, zai Jasmine weer op het televisie scherm te bewonderen zijn, ter wijl haar stem door de luid spreker te beluisteren is. Op de foto ziet u Miss Bligh aan de telévisie-camera. Feuilleton ALDER MATIN-MAGOG Vrij naar het Engelsch door D.A.O. „Zeg het me dan. Ik smeek u het mij te verklaren". „Het zal zeer moeilijk zijn, beste juffrouw. Zeer moeilijk. U zoudt het niet begrijpen. Bo vendien zou het noodig zijn dat ik eerst zag hoe de uw Ik bedoel „Dat u Roland zag? De echte, Roland, degene, die denkt en weet? O dokter, hij is gevangen opgesloten als een wild beest. O, het is ver schrikkelijk", klaagde ze. Ze barstte in snikken uit en Fringue verloor tenslotte al zijn kalmte. „Wees kalm, beste juffrouw; ik bid u, wees kalm!" smeek te l|ij, onrustig op zijn stoel heen en weer schuivende. „On getwijfeld is de situatie hoe zal ik het zeggen abnor maal, zelfs pijnlijk, 't Spreekt geheel vanzelf dat de zaak van den armen kerel ter hand ge nomen moet worden. Ik be doel, hij behoort vrij te zijn. Hij moet niet als een dier be schouwd worden". Hij hijgde, het zweet brak hem uit en hij wist geen woor den meer te vinden. „Kortweg gezegd, we moe ten hem uit zijn vreeselijken toestand helpen". „Maar hoe?" riep Violet uit, haar handen wringend. „O, dokter, zeg me wat ik doen moet. Moet ik het mijn ouders zeggen? Ik ben bang, dat ze me niet zullen gelooven, ten zij dat u mij ondersteunt". „Doe het om 's hemels wil nooit!" riep Fringue in ze nuwachtige haast. „Ik moet u nadrukkelijk vragen te zwij gen ter wille van Roland zelf. Denk slechts aan de nieuwsgierigheid, die u zoudt wekken als u met deze bui tengewone verklaring voor den dag kwam. Dan zou het met zijn vrijheid geheel uit zijn. De wetenschappelijke we reld zou hem opeischen. U hebt er geen begrip van waar toe zulke menschen in staat zijn. Het is zulk een buitenge woon geval, zoo geheel boven het menschelijk begrip uit- Violet luisterde angstig toe. „Wat moet er dan gebeuren?" snikte ze. „Luister", zei Fringue, „we moeten beginnen hem uit de handen van den oppasser te krijgen. Ik zou het graag zelf probeeren doch ongelukkiger wijze zal de- benoodigde som mgn middelen te boven gaan". „Ja", zei Violet gretig, „Ro land moet op vrije voeten ge steld worden. Laat de geld kwestie u niet verontrusten, daar zal ik voor zorgen". „Wat we doen, moet zorg vuldig overwogen worden, juffrouw. We moeten niet ver geten, dat het buitengewoon onvoorzichtig zou zijn onzen vriend in vrijheid te stellen, daar het publiek ons inzicht niet deelt. Voor den schijn zou hg ten minste iemand naast zich moeten hebben, die zich voor hem verantwoordelijk stelt". „Ja". „Gesteld, dat deze moeilijk heden op bevredigende wiize werden opgelost, zoudt u hem willen spreken?" „Zeker", zeide Violet be slist. „In dat geval moet u hem overhalen om naar mij toe te komen. Ik heb hem iets bui tengewoon belangrijks te zeg gen". „O, Roland zal zeker r.aor u toe komen, als hij hnoct dat u kunt verklaren wat hijzelf niet begrijpt." „Wat hij niet be grijpt!" herhaalde de profes sor. „Ja, zijn gedaanteverwisse ling!" Fringue staarde Violet aaïi, meer verschrikt dan verbaasd. „Hij heeft u gezegd dat hij het niet begreep?" „Ja. En dit martelt hem. Maar u kunt het hem verkla ren, nietwaar?" De marteling van het niet begrijpen, waarvan yiolet nu sprak, ervoer de professor op dat oogenblik ten volle. Hij stond voor een verbijsterend, ondoordringbaar mysterie, als voor een bodemloozen put en hij trad terug omdat hij zich duizelig voelde worden. „Ja, ik zal het verklaren", wist hij te stamelen. „Stuur hem naar mij toe en ik zal het verklaren." VIOLET KOMT TE HULP „Het was te mooi om te blijven voortduren!" Wel twintig maal per dag f sprak Joe Gregory over zfln kwade fortuin en zuchtte hart grondig. Nadat de gorilla gevangen was, moest hij opgesloten wor-

Krantenbank Zeeland

Vrije Stemmen. Dagblad voor Zeeland | 1946 | | pagina 6