25.
Woensdag 26 Maart 1884. 7e Jaargang.
FEUILLETON.
EEN ANGSTVOLLE NACHT.
Dit blad verschijnt iederen Woensdag en
Zaterdag
De pry's per halfjaar f 0.50, franco per post f 0,90,
waarover per halfjaarlijksche kwitantie
wordt beschikt.
Afzonderlijke nomtners zijn a 1 cent verkrijgbaar.
ADVERTENTIEN voor Dinsdag
en Vrijdagmiddag 12 uur te bezorgen bij den
uitgever J. A. ROSS, Goes.
Oplaag 1500 Exemplaren.
Dienstaanbiedingen en
Dienstaanvragen worden geplaatst tegen 5 cent
en Advertentiën tegen 6 cent per regel.
Groote Letters en Afbeeld, naar plaatsruimte.
Bij directe opgaaf van driemaal plaatsing der
zelfde advertentie wordt de prijs slechts twee
maal berekend, uitgezonderd DienBtaanvragen.
Advertentiën, als: Geboorte-, Huwelijks-, Verjarings-, Doodberichten en de daarop betrekking hebbende
Dankbetuigingen, niet meer dan acht regels beslaande, voor den geringen prijs van 25 cents.
NEDERLAND.
Des eimen dood, des anderen brood. De Engelsche
oesterteelt gaat hard achteruit, eu het verbruik neemt
toe, zoodat Engeland zijn voorraad voortdurend van
buiten moet betrekken. Vooral van Tessel en de
Schelde zijn groote hoeveelheden op de Londenscke
markt aangebracht.
UIT DES! V R. E E M DE.
Voor de liefhebbers om jaloersch te worden. Wij le
ven in de haar-eeuw en als het zoo voortgaat, zullen
de barbiers en haarsnijders moeten uitsterven. Maar
niet genoeg, dat de mannen hun best doen op den
afhangenden baard te kunnen trappenbeginnen de
vrouwen van het hoofddeksel een sleep te maken. In
don heelen ouden tijd waren er menschendie eene
gelofte aflegden, waaraan onder anderen verbonden
was, dat zij geen wijn of sterke drank mochten drin
ken. Als de haar-aanbidders van onzen tijd zoo iets
nu ook maar beloofden, dan zou er over de drank
wet niet zooveel behoeven geredeneerd te worden.
In het vorige jaar liet zich in verschillende steden
van het buitenland eene jonge Hongaarsche kijken,
mej. Czillag, wier haar niet minder dan 150 centi
meter lang was. Do lengte van het meisje zelve was 156
centimeter, zoodat het haar bijna tot den grond raakte.
Vit de herinnering on van een Rechter.
2.
In mijne vertwijfelingdeelde ik hun eindeljjk mijne
verbintenis met William medeen bracht heu daar
door in eene vreeselijke woede. Mordaunt zwoerdat
hij mij eerder zou dooden, dan dulden, dat ik mijne
hand in die van een ander lag, en zijne moeder,
zag mij met hare diepliggende zwarte oogen zoo
boosaardig aandat eene ijskoude huivering over mijn
geheele lichaam liep. Ik heb sedert dien tijd verschrik
kelijk veel uitgestaan steeds woester werd hun
verlangen, dat ik van den geliefde zou afzien, ter
wijl diens berichten nog steeds uitbleven. Heden mor
gen ging mij echter over de oorzaak, van zijnvoor-
mij zoo pijnlijk zwijgen, en nog over meer een vree-
selijk licht op.
De kamenier van Mrs. Halcome ontmoette mij
schreiend op de trap. Hare meesteres vermiste een
ring van groote waardeen had haar beschuldigd
dat zij zich denzelven had toegeëigend.
De dame was razend van drift, en had haar in weerwil
van de betuiging barer onschuldaau de hareu door
de kamer gesleurd, haar gestooten en geslagen.
Het viel mij in, dat mijne pleegmoeder gisteren
avond in de tuinkamer, bij haar laatste onderhoud
met mijin bare zenuwachtigheid, zooals dat dikwijls
gebeurde, gedurig hare vele ringen van de vingers
had gedraaid. Misschien was een er vanbij deze
gelegenheid door haar vergeten geworden, en op de
tafel blijven liggen.
Ik liep daarom vlug met de kamenier naar bet
bowuste vertrek, en vond het vermiste kleinood ook
juist op de plaats, waar ik het vermoedde.
Uit de tuinkamer voert een trap naar den eorri-
Thans vinden wij melding gemaakt van eene Duitsche
jonge damewier fraai en golvend haar in dikte en
lengte dat der Hongaarsche nog overtreft. Deze juf
frouw heet Valeska Rattey. Haar haar is 176 cen
timeter lang en sleept, als zij rechtop staat, over
den grond.
Den besluitdat snel eens meer kon genomen worden.
Aan het einde der godsdienstoefening, in de oude
kerk te Arbroathin Schotlandlas de predikant
laatstleden Zondag, een besluit voor, volgens het
welk twee damesleden der gemeentewegens de
zonde van het verspreiden van valseke geruchten, en
het schrijven van brieven, die leugens bevattendoor
den kerkeraad met algemeene stommen zijn schuldig
bevondenen voor twaalf maanden uit de kerkelijke
gemeente gebannen.
Zelfs bet adres der dames werd voorgelezen. Zij
zeiven die de besehuldiging ontkennen waren
bij voorlezing van het vonnis in de berk.
Wij vinden de straf niet erg practisch. Dames,
die bij de waarneming van kerkelijke plichten nog
tijd hebben voor zulke zakenwat zullen die niet nog
veel meer brieven schrijven, als ze een geheel jaar
vacantie hebben. Een mensch moet zijn tijd toch er
gens mede doorbrengen en doet het dan liefst met
dorwaarop Mrs. Halcome's slaapkamer zich bevindt.
Ik ging die trap op, om de dame haar eigendom zoo spoe
dig mogelijk weer ter hand te stellen en zoo de arme
kamenier te ontheffen van de op haar rustende ver
denking.
Maar mijne pleegmoeder was niet meer in haar
slaapvertreken reeds wilde ik haar elders opzoeken
toen ik plotseling buiten op den corridorbare stem
en die van haren zoon hoordeen MordauntWilliam's
naam noemde. Dit maakte mij nieuwsgierig, eu door
eene snelle ingevingverbergde ik mijtoen zij de ka
mer betradenin eene der diepe door zware gordijnen
gedekte vensternissen.
„Dus iu de volgende week komt hij?" vroeg Mrs.
Halcome.
„Jawel," antwoordde baar zoon met een woesten
vloek, „als de zee hot wil, en niet het stoomschip met
man en muis verzwelgt."
„Zij moet u vooraf echter, bepaald haar woord om
uwe vrouw te worden hebben gegevenzeide de oude
vrouw driftig.
„Ik beu nieuwsgierig te vernemenhoe gij dat in
orde denkt te maken," antwoordde de zoon.
„Zij moet toegevendooi" zachtheid of met geweld
haar vermogen mag niet in vreemde handen komen
vooral nu niet, omdat het onze door uwe onzinnige
verkwisting reeds bijna geheel versmolten is."
„Zoo is het Maar dwang noch overreding zullen
haar bewegenom ons ter wille te zijn."
Er ontstond eene kleine pauzetoeu zeide Mrs. Hal
come:
„Het is waarniets zal haar bewegen en toch de tijd
dringt. Zij moet dan voor bare eigenzinnigheid boeten."
„Boeten? Op welke wijze?"
„Door zich zelf te doodenluidde het ruwe antwoord.
„Moeder 1"
„Ik geloofde mijne ooren niet te durven vertrouwen