Breskensche Courant EERSTE BLAD Dagblad voor Zeeland, waarin opgenomen de Duitschland en Rusland wenschen vrede. NU POLEN VERDEELD IS. Sovjet-Rusland zal Duitschland grondstoffen leveren. De oorlog ter zee. De laatste uren van Warschau. Britsche vliegtuigen boven ons land. Rusland vestigt vlootbases en vliegvelden op Estlandsche eilanden. ^elieuffleiiisscn wnw Jew dog maaf&feStttg De strijd aan het Westelijk front. VJissingsche Courant 77ste JAARGANG NUMMER 230 VRIJDAG 29 SEPTEMBER 1939 -i.Doauewentsprys: Li CL pei weeü oi 2.2U pei «wartaal. Franco per post f 2.50. Afzonderlijke nummers 5 ct Voor bet buitenland neme men een abonnement op bet postkantoor zijner gemeente AdvertentieprijsVaD 1—regels 11.25, iedere regel meer 25 cent. Bij abonnement speciale prijs. Kleine advertenties van 15 regels 50 cent, iedere regel meer 10 cent (max. 10 "egels) Derde plaatsing gratis Vooruitbetaling Uitgave; Firma e V AA Ut v tLUL -Jr., Bureaus Walstr. 58-60, Tel. 10 (2 Ujnen), Giro No.66287 Eigen kantoren te: Breskens, Dorpsstraat, tel.21; Oost- en West-Sonburg, Kanaalstraat 45. Tel 85 AANGESLOTEN BIJ HET BUREAU VOOR PUBLICITEITSWAARDE, INGESTELD DOOR DE VEREENIGING „DE NEDERL ANDSCHE DAGBLADPERS" Als Frankrijk en Engeland niet willen, zullen Duitschland en Rusland samen maatregelen overwegen. Het Duitsche nieuwsbureau meldt „De besprekingen tusscnen rijksminister van buitenlandsche zaken Von Ribbentrop en de Sovjet-Russische staatslieden, den chef der regeering en volkscommissaris van buitenlandsche zaken Molotof en den heer Stalin, zijn in tegenwoordigheid van den Duitschen ambassadeur te Moskou, graaf Von der Schulenburg, in den loop van den nacht teneinde gebracht. Als resultaat der onderhandelingen zijn de volgende overeenkomsten onderteekend: VERKLARING VAN DE DUITSHE RIJKSREGEERING EN DE RE GEERING DER SOVJET-UNIE VAN 28 SEPTEMBER 1939. Nadat de regeering van het Duit sche ryk en de regeering der Sovjet- Unie door het vandaag onderteekende verdrag de uit het verval van den Poolschen staat voortvloeiende kwes ties definitief hebben geregeld, en daarmee een zeker fundament hebben geschapen voor een duurzamen vrede in Oost-Europa, geven zij overeen stemmend uitdrukking aan de opvat ting, dat het in overeenstemming zou zijn met de werkelijke belangen van alle volkeren aan den thans tusschen Duitschland eenerzijds en Engeland en Frankrijk anderzijds bestaanden oor logstoestand een einde te maken. De beide regeeringen zullen daarom haar gemeenschappelijke bemoeiingen, eventueel in overleg met andere be vriende mogendheden, erop richten dit doel zoo spoedig mogelijk te bereiken. Mochten evenwel de bemoeiingen der beide regeeringen zonder resultaat blijven, dan zou daarmede het feit zijn vastgesteld, dat Engeland en Frank rijk verantwoordelijk zijn voor de voortzetting van den oorlog, waarbij in geval van een voortduren van den oorlog de regeeringen van Duitschland en van de Sovjet-Unie elkander we derzijds over de vefeischte maatrege len zullen raadplegen. DUTTSCH—SOVJET-RUSSISCH GRENS- EN VRIENDSCHAPS VERDRAG. De Duitsche rijksregeering en de regee ring der Sovjet-Unie beschouwen het na het uiteenvallen van den tot nu toe be staan hebbende Poolschen staat uitslui tend als haar taak in deze gebieden de orde en rust te herstellen en den daar wonenden bevolkingen een in overeen stemming met den volksaard zijnd vreed zaam bestaan te verzekeren. Te dien ein de zijn zij het over het volgende eens ge worden Art. 1. De regeering van het Duitsche rfk en de regeering der Sovjet-Unie stel len als grens van de belangen der weder- zrjdsche rijken in het gebied van den tot nu bestaan hebbenden Poolschen staat de linie vast, welke in bijgaande kaart is aangegeven en welke in een aanvullend protocol nader zal worden omschreven. Art. 2. Beide partijen erkennen de in art. 1 vastgestelde grens van de belangen der wederzydsche rijken als definitief en zullen iedere inmenging van derde mo gendheden in deze regeling van de hand wijzen. Art. 3. In de gebieden ten westen van de in art. 1 aangegeven lijn neemt de Duitsche rijksregeering de vereischte nieu we regeling van staatszaken op zich, in de gebieden ten oosten van deze lijn de regeering der Sovjet-Unie. Art. 4. De regeering van het Duitsche rijk en de regeering der Sovjet-Unie be schouwen vorenstaande regeling als een zeker fundament voor een voortgaande ontwikkeling der vriendschappelijke be trekkingen tusschen haar volken. zArt. 5. Dit verdrag wordt geratificeerd en de ratificatie-oorkonden zullen zoo spoedig mogelijk te Berlijn worden uitge wisseld. Het verdrag treedt met de onderteeke ning in werking. Opmerking De kaart zal later in de pers worden gepubliceerd. GROOTE DUITSCH-SOVJET-RUS- SISCH ECONOMISCHE PLANNEN. DUITSCHLAND KRIJGT RUSSI SCHE GRONDSTOFFEN. De voorzitter van den raad van volks commissarissen en volkscommissaris "-an buitenlandsche zaken Molotof heeft het volgende schrijven gericht tot den rijks minister van buitenlandsche zaken Mijnheer de rijksminister, Met referte aan onze besprekingen heb ik de eer U hiermede te bevestigen, dat de regeering der Sovjet-Unie op grond en in den zin van de door ^ns bereikte alge- meene politieke overeenkomst van zins is met alle middelen de economische betrek kingen en het goederenverkeer tusschen Duitschland en de Sovjet-Unie te ontwik kelen. Te dien einde zal door beide par tijen een economisch program worden opgesteld op grond waarvan de Sov jet-Unie Duitschland grondstoffen zal leveren, welke Duitscliland zijnerzijds door industrieele over langen tijd loo- pende leveranties zal compenseeren. Daarbij zullen de beide partijen dit eco nomische program zoodanig opzetten, dat het DuitschSovjet-Russische goederen verkeer voor wat zyn volumen aangaat het in het verleden bereikte maximum weer zal bereiken. Beide regeeringen zul len voor de tenuitvoerlegging van voren staande maatregelen onverwijld de ver eischte instructies geven en ervoor zor gen, dat onderhandelingen zoo snel moge lijk zullen worden geveerd en teneinde ge bracht. Aanvaardt, mijnheer de rijksminister, opnieuw de verzekering van mijn hoog achting. w.g. Molotof. Antwoord van Von Ribbentrop. De rijksminister van buitenlandsche za ken Von Ribbentrop heeft zijnerzijds in een aan den leider der Sovjet-Russische regeering en volkscommissaris van bui tenlandsche zaken gericht schrijven de ontvangst van bovenstaainden brief beves tigd. Het antwoord van rijksminister van buitenlandsche zaken Von Ribbentrop her haalt de tot hem gerichte uiteenzettingen van Molotof en besluit met de woorden „Namens en in opdracht van de regee ring van het Duitsche rijk stem ik in deze mededeeling toe en stel ik er U van in kennis, dat de regeering van het Duitsche rijk ook harerzijds in dezen geest het noo- dige zal laten doen." De Duitsch-Russische grenslijn. Het Duitsche Nieuwsbureau deelt mede: Een bijlage op het document inzake het Duitscht-Sovjet-Russische grens- en vriend, schapsverdrag geeft een beschrijving van de grenslijn. De grenslijn begint aan het zuidelijke punt van Litauen, loopt vandaar over het algemeen in westelijke richting ten noor den van Augustowo tot aan de grens van het Duitsche rijk en volgt deze grens tot de rivier Pisia, Vandaar volgt zij den loop van de rivier Pisia in zuidoostelijke rich ting totdat zij den Bug bij Nur raakt. Zij loopt verder langs den Bug tot Krystnopol, buigt dan naar het westen en loopt noor delijk van Rawa Ruska en Lubaczow tot den San. Van hier volgt zij den loop van de rivier San tot aan de bron. Zweedsch schip tot zinken gebracht. Donderdag is, volgens Reuter uit Oslo meldt, het Zweedsche schip „Nijland", dat 3325 ton meet, nabij Stavanger voor de Noorsche kust gezonken. Volgens een mededeeling van de Noor sche admiraliteit heeft men gezien, dat de „Nijland" stopgezet werd. Een half uur later volgde een ontploffing. De uit 29 koppen bestaande bemanning is naar Sta vanger gebracht door een Noorsche tor pedoboot. Een bericht zegt, dat Duitsche treilers langs de reddingbooten, die vol manschap pen zaten, voeren zonder eenigerlei acht op hen te slaan. Leden dér bemanning verklaren volgens een telegram uit Oslo, dc,t hun schip door een Duitsche duikboot tot zinken is gebracht. Sovjet-Russisch schip aangevallen. De gezagvoerder van net Sovjet-Russi sche schip „Pioner" beeft, volgens Tass, gemeld, dat zijn schip Donderdag tegen twee uur aan den ingang van de Narva- baai is aangevallen door een onbekenden onderzeeër. Hy was genoodzaakt zijn schip op de rotsen by Viground te zetten. Een expeditie is uitgevaren om hulp te bieden. De bemanning van de „Pioner" is niet. in gevaar. Het Duitschenieuwsbureau meldt De slag om Warschau heeft, naar van het front verluidt, reeds gisteren tegen den middag zijn einde bereikt. De oorlog tegen Polen zal daannede waarschijnlijk ten einde zijn. Omtrent de laatste gevechten verluidt, dat in den nacht van Woensdag nog op vele plaatsen Duitsche artillerie gedwon gen was in te grijpen. De Duitsche troepen moesten meter na meter in zware straatgevechten voor waarts dringen. Van alle kanten werd op hen gevuurd, ook van den daken en uit kelderluiken. De infanterie werd bijzonder gesteund door de artillerie en het lucht- wapen. Woensdagmorgen werd den troepen be kend gemaakt, dat de stedelijke comman dant de onvoorwaardelijke overgave der stad had onderteekend. Terstond werd het vuren gestaakt. De Polèn schoten in de voorst 3 linies tot den namiddag door. De verdediging van Warschau deelde gisteren tegen den middag volgens Havas mede, dat het vuur alle opslagplaatsen voor levensmiddelen had vernield en dat het voedselgebrek zich wreed deed voelen. Het aantal gewonden bedroeg ongeveer lo.OOO soldaten en 20.000 burgers.Het is niet mogelijk het juiste aantal dooden en gewonden op te geven aangezien verschei dene hospitalen door het bombardement zijn vernield. Men moest de gewonden herhaaldelijk van de eene plaats naar de andere brengen. In verband hiermede wer den de hygiënische omstandigheden met den dag slechter en epidemieën dreigden. De stad is ononderbroken uit de lucht gebombardeerd en lag onder voortdurend vuur van de zware artillerie. De vijand heeft brandbommen gebruikt en sedert verscheidene dagen woeden branden, voor al in het centrum der stad. Aangezien de hydraulische installaties vernield zijn, is het niet mogelijk het vuur te blusschen en de branden hebben zich tot geheele straten uitgebreid. De bevolking wordt door wagentjes met vaten, van water voorzien. Het afmarcheeren der ontwapende be zetting van Warschau begint vanavond en zal twee tot drie dagen duren. Het binnenrukken van de Duitsche troe pen is daarom vastgesteld tegen den 2den October* ZIJ ZIJN ONDER VUUR GENOMEN. De Regeeringspersdienst meldt In de pers is vermeld dat gisternacht boven plaatsen in het midden en oosten van ons land motorgeronk is waargeno men. Als uitkomst van officieele onderzoekin gen is komen vast te staan, dat in den nacht van Woensdag op Donderdag op zeer groote hoogte boven ons land enkele vreemde vliegtuigen in oost-westelijke richting gepasseerd moeten zijn. Daar er op verschillende plaatsen in het oosten van het land in het Duitsch gestelde Britsche prppaganda-pamfletten gevonden zijn, kan worden aangenomen dat het uit Duitsch land terugkeerende Britsche vliegtuigen zijn geweest. Blijkens de ontvangen rapporten zijn de vliegtuigen door ons luchtafweergeschut op verschillende plaatse onder vuur genomen. Nog een vreemd vliegtuig gesignaleerd. De Regeeringspersdienst meldt Omstreeks middernacht is in het mid den des lands een vlucht waargenomen van een vliegtuig van onbekende nationaliteit. Nadere gegevens worden afgewacht. Nog meer vliegtuigen. De Regeeringspersdienst meldde heden ochtend Naar aanleiding van ie melding van twee vreemde vliegtuigen in het N.O. des lands zijn gisterochtend om 11 uur vlieg- patrouüles uitgezonden. De vreemde vliegtuigen bleken inmid dels ons rechtsgebied te hebben verlaten. Verdrag van wederzijdschen bijstand en handelsaccoord. Door de vestiging van vlootbases en vliegvelden op de Estlandsche eilanden beheerscht Rusland binnenkort de FInsche Golf, de Golf van Riga en den uit weg van de Botnische Golf tusschen de Alands-eilanden en Zweden. Het Sovjet-Russiche telegraafagentschap meldt „Van 24 tot 28 September zijn te Mos kou onderhandelingen over het sluiten van een pact van wederzijdschen bijstand en een handelsovereenkomst gevoerd door den volkscommissaris van buitenlandsche za ken, Molotof, en den Estlandschen minister van buitenlandsche zaken, Selter. Aan Russischs zijde werd aan de onderhandelin gen deelgenomen door Stalin en Mikojan en aan Estlandsche zijde door den president der Nationale Vergadering, professor Uluots, en den Estlandschc-i gezant Rey. De onderhandelingen eindigden op 28 September met de onderteekening van een pact van wederzijdschen hijstand en een handelsovereenkomst". De inhoud der overeenkomst. Men is het volgende overeengekomen Artikel 1 De beide contracteerende par tijen verbinden zich elkander eiken bij stand, met inbegrip van militairen bij stand, te verleenen ingeval van een direc- fcen aanval of een bedreiging met aanval van de zijde van eenige groote Europeesche mogendheid tegen de zeegrenzen der par tijen in de Oostzee of hun landgrenzen door het gebied der Letlandsche republiek, zoo wel als tegen de in artikel 3 genoemde Artikel 2. De Sovjet-Unie verbindt zich het Estlandsche leger bijstand te verleenen in wapening en andere militaire uitrusting op gunstige voorwaarden. Artikel 3. De Estlandsche republiek verleent de Sovjet-ÏJnie het recht tot het hebben van een vlootbases en ver scheidene vliegvelden in pacht en tegen redelijken prijs op de Estlandsche eilanden Saaremaa (Esol), Hiiumaa (Dago) en in de stad Paldiski (Baltii- skii Port). De nauwkeurige plaatsen voor de bases en vliegvelden en de grenzen daarvan zullen in wederzydsch overleg worden vastgesteld. Voor de bescherming der vlootbases en vlieg velden heeft de Sovjet-Unie het recht op eigen kosten op de aangewezen plaatsen land- en luchtvaarttroepen tot een strikt beperkt aantal te handha ven. De maximale grootte dezer strijd krachten zal by speciale overeenkomst bepaald worden. Artikel 4. De contracteerende partijen verbinden zich geen bondgenootschap aan te gaan of niet deel te nemen aan eenige coalitie gericht tegen een der partijen. Artikel 5. De ten uitvoerlegging van dit pact mag in geen enkel opzicht schade toebrengen aan de souvereine rechten der partijen in het bijzonder aan haar econo mische stelsels en staatsorganisatie. Het gebied, aangewezen voor de in artikel 3 genoemde bases en vliegvelden, blyft ter ritorium van de Estlandsche republiek. Artikel 6. Dit pact, treedt in werking door de uitwisseling der ratificatieoorkon den. Deze uitwisseling zal te Tallinn ge schieden binnen zes dagen na den datum van onderteekening van dit verdrag. Het verdrag geldt voor tien jaar en, in dien geen der party en het noodzakelijk acht, het pact een jaar voor het afloopen op te zeggen, zal het automatisch geduren- de vyf nieuwe jaren blijven gelden. Artikel 7. Dit verdrag is opgemaakt in twee origineele exemplaren in de Russische en Estlandsche talen, op 28 September 1939 te Moskou. Dit nummer bestaat uit 2 bladen Duitschland en Rusland werken sameH om vrede te verkrygen. (Pag. 1, eerste blad)] Rusland vestigt vlootbases op Estland-» sche eiianaen. (Pag. 1, eerste blad)] Er zyn weer Britsche vliegtuigen ovej; ons land gevlogen. (Pag. 1, eerste blad)] ZIE VERDER EVENTUEEL LAATSTE BERICHTEN Pcca èiedt Li ruime Reus in gedistingeerde Victory stoffen Aan de'Engelse maatble* ding ziet U depersoonlijke zorg van de bekwame Vic- tory-coupeurs. Door haar bijzonder karakter kun nen haar prijzen laag zijn, aangepast aan de tijden. KLEDINGMAGAZIJN Waistraat 32 heeft zich op dit nieuwe systeem gespecialiseerd. Stalen vrijblijvendopzicht Prijzen van 32.75 af BEDRIJVIGHEID IN DE LUCHT. De macht van het geallieerde luchtwapen begint zich, volgens Reuter, scherp te doen gevoelen aan het westelijk front. Donder* dag heeft het Fransche communiqué voor de eerste maal melding gemaakt van de nauwe samenwerking der Britsche en Fransche luchtstrijdkrachten. De Duitschsrs zijn nog gedwongen een zeker aantal vliegtuigen in Polen te hou* den. Bovendien zullen andere Duitsche toe stellen, wanneer men geen rekening houdt met de Duitsche vliegtuigen, die aan het Poolsche front verloren gingen, een lange revisie moeten onderga n, omdat zij bijna voortdurend in de lucht geweest zijn in da afgeloopen drie veken. Afgezien van de bedrijvigheid in de lucht, deed zich eergisteren slechts een kleine Duitsche aanval voor in de streek ten Westen van Saarbrücken. Klaarblijke lijk trachte de Duitsche bevelvoering a 11a sectoren successievelijk te sondeeren, ten einde gissingen te maken omtrent de Fran* sche bedoelingen. Havas seint uit Parijs „Sedert het uit* breken der vijandelijkheden heeft de Brit sche luchtmacht voortdurend met de Fran sche samengewerkt, zoowel voor verken ningsdoeleinden als bij het jachtmaken op vijandelijke vliegtuigen. Anders dan in de Duitsche legerberichten is medegedeeld, zijn op 24 September niet acht maar twee Fransche toestellen neergeschoten. De be stuurder van een dezer toestellen kon met zijn parachute bij de Fransche linies dalen. Op 26 September zijn "es, maar eveneens twee Fransche vliegtuigen verloren ge gaan. Verre van de minderen der Duitsche vliegers te zijn, zooals de Duitsche com- muniqué's willen doen gelooven, toonen onze vliegers de meerderen te zijn en de luchtgevechten aan het westelijk front zijn in ons voordeel geweest".

Krantenbank Zeeland

Vlissingse Courant | 1939 | | pagina 1