Breskensche Courant
EERSTE BLAD
Dagblad voor Zeeland, waarin opgenomen de
Duitschland en Rusland wenschen vrede.
NU POLEN VERDEELD IS.
Sovjet-Rusland zal Duitschland grondstoffen
leveren.
De oorlog ter zee.
De laatste uren van Warschau.
Britsche vliegtuigen
boven ons land.
Rusland vestigt vlootbases en vliegvelden
op Estlandsche eilanden.
^elieuffleiiisscn
wnw Jew dog
maaf&feStttg
De strijd aan het
Westelijk front.
VJissingsche Courant
77ste JAARGANG NUMMER 230
VRIJDAG 29 SEPTEMBER 1939
-i.Doauewentsprys: Li CL pei weeü oi 2.2U pei
«wartaal. Franco per post f 2.50. Afzonderlijke
nummers 5 ct Voor bet buitenland neme men een
abonnement op bet postkantoor zijner gemeente
AdvertentieprijsVaD 1—regels 11.25, iedere
regel meer 25 cent. Bij abonnement speciale
prijs. Kleine advertenties van 15 regels
50 cent, iedere regel meer 10 cent (max. 10
"egels) Derde plaatsing gratis Vooruitbetaling
Uitgave; Firma e V AA Ut v tLUL -Jr., Bureaus
Walstr. 58-60, Tel. 10 (2 Ujnen), Giro No.66287
Eigen kantoren te: Breskens, Dorpsstraat, tel.21;
Oost- en West-Sonburg, Kanaalstraat 45. Tel 85
AANGESLOTEN BIJ HET BUREAU VOOR PUBLICITEITSWAARDE, INGESTELD DOOR DE VEREENIGING „DE NEDERL ANDSCHE DAGBLADPERS"
Als Frankrijk en Engeland niet willen, zullen Duitschland en
Rusland samen maatregelen overwegen.
Het Duitsche nieuwsbureau meldt
„De besprekingen tusscnen rijksminister
van buitenlandsche zaken Von Ribbentrop
en de Sovjet-Russische staatslieden, den
chef der regeering en volkscommissaris
van buitenlandsche zaken Molotof en den
heer Stalin, zijn in tegenwoordigheid van
den Duitschen ambassadeur te Moskou,
graaf Von der Schulenburg, in den loop
van den nacht teneinde gebracht.
Als resultaat der onderhandelingen zijn
de volgende overeenkomsten onderteekend:
VERKLARING VAN DE DUITSHE
RIJKSREGEERING EN DE RE
GEERING DER SOVJET-UNIE
VAN 28 SEPTEMBER 1939.
Nadat de regeering van het Duit
sche ryk en de regeering der Sovjet-
Unie door het vandaag onderteekende
verdrag de uit het verval van den
Poolschen staat voortvloeiende kwes
ties definitief hebben geregeld, en
daarmee een zeker fundament hebben
geschapen voor een duurzamen vrede
in Oost-Europa, geven zij overeen
stemmend uitdrukking aan de opvat
ting, dat het in overeenstemming zou
zijn met de werkelijke belangen van
alle volkeren aan den thans tusschen
Duitschland eenerzijds en Engeland en
Frankrijk anderzijds bestaanden oor
logstoestand een einde te maken.
De beide regeeringen zullen daarom
haar gemeenschappelijke bemoeiingen,
eventueel in overleg met andere be
vriende mogendheden, erop richten dit
doel zoo spoedig mogelijk te bereiken.
Mochten evenwel de bemoeiingen
der beide regeeringen zonder resultaat
blijven, dan zou daarmede het feit zijn
vastgesteld, dat Engeland en Frank
rijk verantwoordelijk zijn voor de
voortzetting van den oorlog, waarbij
in geval van een voortduren van den
oorlog de regeeringen van Duitschland
en van de Sovjet-Unie elkander we
derzijds over de vefeischte maatrege
len zullen raadplegen.
DUTTSCH—SOVJET-RUSSISCH
GRENS- EN VRIENDSCHAPS
VERDRAG.
De Duitsche rijksregeering en de regee
ring der Sovjet-Unie beschouwen het na
het uiteenvallen van den tot nu toe be
staan hebbende Poolschen staat uitslui
tend als haar taak in deze gebieden de
orde en rust te herstellen en den daar
wonenden bevolkingen een in overeen
stemming met den volksaard zijnd vreed
zaam bestaan te verzekeren. Te dien ein
de zijn zij het over het volgende eens ge
worden
Art. 1. De regeering van het Duitsche
rfk en de regeering der Sovjet-Unie stel
len als grens van de belangen der weder-
zrjdsche rijken in het gebied van den tot
nu bestaan hebbenden Poolschen staat de
linie vast, welke in bijgaande kaart is
aangegeven en welke in een aanvullend
protocol nader zal worden omschreven.
Art. 2. Beide partijen erkennen de in
art. 1 vastgestelde grens van de belangen
der wederzydsche rijken als definitief en
zullen iedere inmenging van derde mo
gendheden in deze regeling van de hand
wijzen.
Art. 3. In de gebieden ten westen van
de in art. 1 aangegeven lijn neemt de
Duitsche rijksregeering de vereischte nieu
we regeling van staatszaken op zich, in
de gebieden ten oosten van deze lijn de
regeering der Sovjet-Unie.
Art. 4. De regeering van het Duitsche
rijk en de regeering der Sovjet-Unie be
schouwen vorenstaande regeling als een
zeker fundament voor een voortgaande
ontwikkeling der vriendschappelijke be
trekkingen tusschen haar volken.
zArt. 5. Dit verdrag wordt geratificeerd
en de ratificatie-oorkonden zullen zoo
spoedig mogelijk te Berlijn worden uitge
wisseld.
Het verdrag treedt met de onderteeke
ning in werking.
Opmerking De kaart zal later in de
pers worden gepubliceerd.
GROOTE DUITSCH-SOVJET-RUS-
SISCH ECONOMISCHE PLANNEN.
DUITSCHLAND KRIJGT RUSSI
SCHE GRONDSTOFFEN.
De voorzitter van den raad van volks
commissarissen en volkscommissaris "-an
buitenlandsche zaken Molotof heeft het
volgende schrijven gericht tot den rijks
minister van buitenlandsche zaken
Mijnheer de rijksminister,
Met referte aan onze besprekingen heb
ik de eer U hiermede te bevestigen, dat
de regeering der Sovjet-Unie op grond en
in den zin van de door ^ns bereikte alge-
meene politieke overeenkomst van zins is
met alle middelen de economische betrek
kingen en het goederenverkeer tusschen
Duitschland en de Sovjet-Unie te ontwik
kelen.
Te dien einde zal door beide par
tijen een economisch program worden
opgesteld op grond waarvan de Sov
jet-Unie Duitschland grondstoffen zal
leveren, welke Duitscliland zijnerzijds
door industrieele over langen tijd loo-
pende leveranties zal compenseeren.
Daarbij zullen de beide partijen dit eco
nomische program zoodanig opzetten, dat
het DuitschSovjet-Russische goederen
verkeer voor wat zyn volumen aangaat
het in het verleden bereikte maximum
weer zal bereiken. Beide regeeringen zul
len voor de tenuitvoerlegging van voren
staande maatregelen onverwijld de ver
eischte instructies geven en ervoor zor
gen, dat onderhandelingen zoo snel moge
lijk zullen worden geveerd en teneinde ge
bracht.
Aanvaardt, mijnheer de rijksminister,
opnieuw de verzekering van mijn hoog
achting.
w.g. Molotof.
Antwoord van Von Ribbentrop.
De rijksminister van buitenlandsche za
ken Von Ribbentrop heeft zijnerzijds in
een aan den leider der Sovjet-Russische
regeering en volkscommissaris van bui
tenlandsche zaken gericht schrijven de
ontvangst van bovenstaainden brief beves
tigd. Het antwoord van rijksminister van
buitenlandsche zaken Von Ribbentrop her
haalt de tot hem gerichte uiteenzettingen
van Molotof en besluit met de woorden
„Namens en in opdracht van de regee
ring van het Duitsche rijk stem ik in deze
mededeeling toe en stel ik er U van in
kennis, dat de regeering van het Duitsche
rijk ook harerzijds in dezen geest het noo-
dige zal laten doen."
De Duitsch-Russische grenslijn.
Het Duitsche Nieuwsbureau deelt mede:
Een bijlage op het document inzake het
Duitscht-Sovjet-Russische grens- en vriend,
schapsverdrag geeft een beschrijving van
de grenslijn.
De grenslijn begint aan het zuidelijke
punt van Litauen, loopt vandaar over het
algemeen in westelijke richting ten noor
den van Augustowo tot aan de grens van
het Duitsche rijk en volgt deze grens tot
de rivier Pisia, Vandaar volgt zij den loop
van de rivier Pisia in zuidoostelijke rich
ting totdat zij den Bug bij Nur raakt. Zij
loopt verder langs den Bug tot Krystnopol,
buigt dan naar het westen en loopt noor
delijk van Rawa Ruska en Lubaczow tot
den San. Van hier volgt zij den loop van de
rivier San tot aan de bron.
Zweedsch schip tot zinken gebracht.
Donderdag is, volgens Reuter uit Oslo
meldt, het Zweedsche schip „Nijland", dat
3325 ton meet, nabij Stavanger voor de
Noorsche kust gezonken.
Volgens een mededeeling van de Noor
sche admiraliteit heeft men gezien, dat de
„Nijland" stopgezet werd. Een half uur
later volgde een ontploffing. De uit 29
koppen bestaande bemanning is naar Sta
vanger gebracht door een Noorsche tor
pedoboot.
Een bericht zegt, dat Duitsche treilers
langs de reddingbooten, die vol manschap
pen zaten, voeren zonder eenigerlei acht
op hen te slaan. Leden dér bemanning
verklaren volgens een telegram uit Oslo,
dc,t hun schip door een Duitsche duikboot
tot zinken is gebracht.
Sovjet-Russisch schip aangevallen.
De gezagvoerder van net Sovjet-Russi
sche schip „Pioner" beeft, volgens Tass,
gemeld, dat zijn schip Donderdag tegen
twee uur aan den ingang van de Narva-
baai is aangevallen door een onbekenden
onderzeeër. Hy was genoodzaakt zijn schip
op de rotsen by Viground te zetten. Een
expeditie is uitgevaren om hulp te bieden.
De bemanning van de „Pioner" is niet. in
gevaar.
Het Duitschenieuwsbureau meldt
De slag om Warschau heeft, naar van
het front verluidt, reeds gisteren tegen
den middag zijn einde bereikt. De oorlog
tegen Polen zal daannede waarschijnlijk
ten einde zijn.
Omtrent de laatste gevechten verluidt,
dat in den nacht van Woensdag nog op
vele plaatsen Duitsche artillerie gedwon
gen was in te grijpen.
De Duitsche troepen moesten meter na
meter in zware straatgevechten voor
waarts dringen. Van alle kanten werd op
hen gevuurd, ook van den daken en uit
kelderluiken. De infanterie werd bijzonder
gesteund door de artillerie en het lucht-
wapen.
Woensdagmorgen werd den troepen be
kend gemaakt, dat de stedelijke comman
dant de onvoorwaardelijke overgave der
stad had onderteekend. Terstond werd het
vuren gestaakt. De Polèn schoten in de
voorst 3 linies tot den namiddag door.
De verdediging van Warschau deelde
gisteren tegen den middag volgens Havas
mede, dat het vuur alle opslagplaatsen
voor levensmiddelen had vernield en dat
het voedselgebrek zich wreed deed voelen.
Het aantal gewonden bedroeg ongeveer
lo.OOO soldaten en 20.000 burgers.Het is
niet mogelijk het juiste aantal dooden en
gewonden op te geven aangezien verschei
dene hospitalen door het bombardement
zijn vernield. Men moest de gewonden
herhaaldelijk van de eene plaats naar de
andere brengen. In verband hiermede wer
den de hygiënische omstandigheden met
den dag slechter en epidemieën dreigden.
De stad is ononderbroken uit de lucht
gebombardeerd en lag onder voortdurend
vuur van de zware artillerie. De vijand
heeft brandbommen gebruikt en sedert
verscheidene dagen woeden branden, voor
al in het centrum der stad. Aangezien de
hydraulische installaties vernield zijn, is
het niet mogelijk het vuur te blusschen
en de branden hebben zich tot geheele
straten uitgebreid. De bevolking wordt
door wagentjes met vaten, van water
voorzien.
Het afmarcheeren der ontwapende be
zetting van Warschau begint vanavond en
zal twee tot drie dagen duren.
Het binnenrukken van de Duitsche troe
pen is daarom vastgesteld tegen den 2den
October*
ZIJ ZIJN ONDER VUUR GENOMEN.
De Regeeringspersdienst meldt
In de pers is vermeld dat gisternacht
boven plaatsen in het midden en oosten
van ons land motorgeronk is waargeno
men.
Als uitkomst van officieele onderzoekin
gen is komen vast te staan, dat in den
nacht van Woensdag op Donderdag op zeer
groote hoogte boven ons land enkele
vreemde vliegtuigen in oost-westelijke
richting gepasseerd moeten zijn. Daar er
op verschillende plaatsen in het oosten van
het land in het Duitsch gestelde Britsche
prppaganda-pamfletten gevonden zijn, kan
worden aangenomen dat het uit Duitsch
land terugkeerende Britsche vliegtuigen
zijn geweest.
Blijkens de ontvangen rapporten zijn de
vliegtuigen door ons luchtafweergeschut op
verschillende plaatse onder vuur genomen.
Nog een vreemd vliegtuig gesignaleerd.
De Regeeringspersdienst meldt
Omstreeks middernacht is in het mid
den des lands een vlucht waargenomen van
een vliegtuig van onbekende nationaliteit.
Nadere gegevens worden afgewacht.
Nog meer vliegtuigen.
De Regeeringspersdienst meldde heden
ochtend
Naar aanleiding van ie melding van
twee vreemde vliegtuigen in het N.O. des
lands zijn gisterochtend om 11 uur vlieg-
patrouüles uitgezonden.
De vreemde vliegtuigen bleken inmid
dels ons rechtsgebied te hebben verlaten.
Verdrag van wederzijdschen bijstand en handelsaccoord.
Door de vestiging van vlootbases en vliegvelden op de Estlandsche eilanden
beheerscht Rusland binnenkort de FInsche Golf, de Golf van Riga en den uit
weg van de Botnische Golf tusschen de Alands-eilanden en Zweden.
Het Sovjet-Russiche telegraafagentschap
meldt
„Van 24 tot 28 September zijn te Mos
kou onderhandelingen over het sluiten van
een pact van wederzijdschen bijstand en
een handelsovereenkomst gevoerd door den
volkscommissaris van buitenlandsche za
ken, Molotof, en den Estlandschen minister
van buitenlandsche zaken, Selter. Aan
Russischs zijde werd aan de onderhandelin
gen deelgenomen door Stalin en Mikojan
en aan Estlandsche zijde door den president
der Nationale Vergadering, professor
Uluots, en den Estlandschc-i gezant Rey.
De onderhandelingen eindigden op 28
September met de onderteekening van een
pact van wederzijdschen hijstand en een
handelsovereenkomst".
De inhoud der overeenkomst.
Men is het volgende overeengekomen
Artikel 1 De beide contracteerende par
tijen verbinden zich elkander eiken bij
stand, met inbegrip van militairen bij
stand, te verleenen ingeval van een direc-
fcen aanval of een bedreiging met aanval
van de zijde van eenige groote Europeesche
mogendheid tegen de zeegrenzen der par
tijen in de Oostzee of hun landgrenzen door
het gebied der Letlandsche republiek, zoo
wel als tegen de in artikel 3 genoemde
Artikel 2. De Sovjet-Unie verbindt zich
het Estlandsche leger bijstand te verleenen
in wapening en andere militaire uitrusting
op gunstige voorwaarden.
Artikel 3. De Estlandsche republiek
verleent de Sovjet-ÏJnie het recht tot
het hebben van een vlootbases en ver
scheidene vliegvelden in pacht en tegen
redelijken prijs op de Estlandsche
eilanden Saaremaa (Esol), Hiiumaa
(Dago) en in de stad Paldiski (Baltii-
skii Port). De nauwkeurige plaatsen
voor de bases en vliegvelden en de
grenzen daarvan zullen in wederzydsch
overleg worden vastgesteld. Voor de
bescherming der vlootbases en vlieg
velden heeft de Sovjet-Unie het recht
op eigen kosten op de aangewezen
plaatsen land- en luchtvaarttroepen tot
een strikt beperkt aantal te handha
ven. De maximale grootte dezer strijd
krachten zal by speciale overeenkomst
bepaald worden.
Artikel 4. De contracteerende partijen
verbinden zich geen bondgenootschap aan
te gaan of niet deel te nemen aan eenige
coalitie gericht tegen een der partijen.
Artikel 5. De ten uitvoerlegging van dit
pact mag in geen enkel opzicht schade
toebrengen aan de souvereine rechten der
partijen in het bijzonder aan haar econo
mische stelsels en staatsorganisatie. Het
gebied, aangewezen voor de in artikel 3
genoemde bases en vliegvelden, blyft ter
ritorium van de Estlandsche republiek.
Artikel 6. Dit pact, treedt in werking
door de uitwisseling der ratificatieoorkon
den. Deze uitwisseling zal te Tallinn ge
schieden binnen zes dagen na den datum
van onderteekening van dit verdrag.
Het verdrag geldt voor tien jaar en, in
dien geen der party en het noodzakelijk
acht, het pact een jaar voor het afloopen
op te zeggen, zal het automatisch geduren-
de vyf nieuwe jaren blijven gelden.
Artikel 7. Dit verdrag is opgemaakt in
twee origineele exemplaren in de Russische
en Estlandsche talen, op 28 September 1939
te Moskou.
Dit nummer bestaat uit 2 bladen
Duitschland en Rusland werken sameH
om vrede te verkrygen.
(Pag. 1, eerste blad)]
Rusland vestigt vlootbases op Estland-»
sche eiianaen.
(Pag. 1, eerste blad)]
Er zyn weer Britsche vliegtuigen ovej;
ons land gevlogen.
(Pag. 1, eerste blad)]
ZIE VERDER EVENTUEEL
LAATSTE BERICHTEN
Pcca èiedt Li ruime
Reus in gedistingeerde
Victory stoffen
Aan de'Engelse maatble*
ding ziet U depersoonlijke
zorg van de bekwame Vic-
tory-coupeurs. Door haar
bijzonder karakter kun
nen haar prijzen laag zijn,
aangepast aan de tijden.
KLEDINGMAGAZIJN
Waistraat 32
heeft zich op dit nieuwe
systeem gespecialiseerd.
Stalen vrijblijvendopzicht
Prijzen
van 32.75 af
BEDRIJVIGHEID IN DE LUCHT.
De macht van het geallieerde luchtwapen
begint zich, volgens Reuter, scherp te doen
gevoelen aan het westelijk front. Donder*
dag heeft het Fransche communiqué voor
de eerste maal melding gemaakt van de
nauwe samenwerking der Britsche en
Fransche luchtstrijdkrachten.
De Duitschsrs zijn nog gedwongen een
zeker aantal vliegtuigen in Polen te hou*
den. Bovendien zullen andere Duitsche toe
stellen, wanneer men geen rekening houdt
met de Duitsche vliegtuigen, die aan het
Poolsche front verloren gingen, een lange
revisie moeten onderga n, omdat zij bijna
voortdurend in de lucht geweest zijn in da
afgeloopen drie veken.
Afgezien van de bedrijvigheid in de
lucht, deed zich eergisteren slechts een
kleine Duitsche aanval voor in de streek
ten Westen van Saarbrücken. Klaarblijke
lijk trachte de Duitsche bevelvoering a 11a
sectoren successievelijk te sondeeren, ten
einde gissingen te maken omtrent de Fran*
sche bedoelingen.
Havas seint uit Parijs „Sedert het uit*
breken der vijandelijkheden heeft de Brit
sche luchtmacht voortdurend met de Fran
sche samengewerkt, zoowel voor verken
ningsdoeleinden als bij het jachtmaken op
vijandelijke vliegtuigen. Anders dan in de
Duitsche legerberichten is medegedeeld,
zijn op 24 September niet acht maar twee
Fransche toestellen neergeschoten. De be
stuurder van een dezer toestellen kon met
zijn parachute bij de Fransche linies dalen.
Op 26 September zijn "es, maar eveneens
twee Fransche vliegtuigen verloren ge
gaan. Verre van de minderen der Duitsche
vliegers te zijn, zooals de Duitsche com-
muniqué's willen doen gelooven, toonen
onze vliegers de meerderen te zijn en de
luchtgevechten aan het westelijk front zijn
in ons voordeel geweest".