Mengelwerk. ook tegen dezen arts een onderzoek ingesteld. Gelijktijdig is een proces hangende tegen de moeder der zelfmoordenares, daar zij met de misdaden van hare beestachtige dochter op de hoogte moet zijn geweest. Een groot aantal winkeliers aan de groote boulevards te Parijs hebben den prefect van politie verzocht krachtige maatregelen te netnen om deze hoofdaderen der stad te verlossen van den allengs meer en rneer toenemendeu overlast vaD ouzedelijke personeu, zoo mannen als vrouwen, I die er den gebeelen dag tot laat in den nacht huis- I Louden eu groote schade berokkeuen, omdat zij het fatsoenlijke publiek verjagen. Een woesteliug in de kazerne. Een soldaat I van de bereden jagers, te Bergen, in Henegouwen I in garuizoen, die wegens een vergrijp tegen de I tucht in de provoost zat, heeft alles kort en klein I gestagen. Er waren 8 man noodig oin hem in I bedwang te houden eu dat geiukte eerst, nadat hij er 3 van had verwoud, waarvan een erustig. In het badplaatsje Lubmin aandePommersche Oostzee-kust is een ougeiuk gebeurd, dat slechts door een wonder geen meuschenlevens heeft ge- j kost. Op het oogeublik van den dag, dat het bezoek het drukst was, stortte plotseling de dames- badinrichting in, die daar in zee is uitgebouwd. Bij volkomeu stil weder bezweken in eens de steigers eu palen, die door den storm van eeuige dagen geleden in hun grondvesten waren gescbolit eu de bad kamert jes eu toreus vlijdeu zich zacht, maar onverbiddelijk in zee. Een onbeschrijt'elijk tooneel volgde. De dames, die aan het badeu wareu of in dc kamertjes zaten, siaakten benauwde gillen deels doordat zij plotse ling, in den volleu ziu des woords, werdeu oloot- gesteld aan oubeseheiden blikkeu (op't strand zag I het terstoud zwart van de menschen deels omdat zij zich uit de houteu hokjes met zoo vlug konden, eu missehieu ook niet durfdeu bevrijden. Een geluk was 't dat de kamertjes ruggeli.igs I omvielen, zoodat de deur open kon. Maar men zag meuig angstig gezicht door een kier gluren, 'oesluiteloos of het zich onder deze compromitteerende omstandigheden wilde laten redden of in's hemels naam maar verdriukeu. Haar kleeren waren de dames in elk geval kwijt. Eu intusschen brak onder de bijua uitsluiteud uit Belijners bestaande badgasten op het strand een pamek uit, die eerst bedaarde toen al de schip breukelingen ievend aan wal wareu gebracht. Het is nu reeds de derde maal, dat deze oad- iurichting, die door geen golfbrtkers btschermd wordt, iustort en erustig wordt de vraag besprokeu of men hier eigenlijk met te doen heeft met een misplaatste reclame Het bijgeloof is de wereld niet uit. Dit bewijst weer het volgeud staaltje. Het speelt in het gehncht Downham Market, in Norfolk. Een oude vrouw, die leefde van aalmoezeu van de parochie, was bewusteloos door uitputtiug van kraehten. De predikaut beproefde in het dorp een ziekenverpleegster te vinden. Maar alle buren weigerden, onder voorwendsel, dat zij tooveuares was. Na lang aandriugen stemde eiudelijk een vrouw er in toe te waken. Maar den volgeudeu dag vluchtte zij, meer dood dan leveud, bewerend, dat de zieke in den nacht den duivel had oulvangeu. Toeu het oudje dood was, kon men in het dorp geen vrouwen vinden om haar te begraveu en de domine zelf moest het lijk afleggen. Men vond eenige flesschen in de doodenkamer en is overtuigd, dat zij drakenbloed bevatten en andere helsche mengsels. la een district van Mississippi leeft een rechter, die niet alleen van uiterst snel en kort, doch ook van krachtig recht houdt. Dit bleek, toen hij een klacht van een vrouw had te be- handelen, die door haar man was mishandeld. z/Spreek je vrouw de waarheid .vroeg de rechter. De driflige echtgenoot had wel zin om te ontkeuuen, maar hij keek eens naar de reeks getuigen, die gereedstonden, en bekende. ,/Dat is voldoende", zeide de rechter//de justitie is voldoende ingelicht". Na deze gewichtige woorden te hebben uitge- sproken, stond de edelachtbare op, sloot de deur van de zittingszaaltrok zijn toga uit en diende daarop in eigen persoon den slechten echtgenoot een ongenadig pak slaag toe, onder het gtjuich der aanwezige toeschouwers. Daarop omhulde hij zich weder met zijn ambstsgwaad en sprak den beklaagde vrij, daar het onrechtvaardig zou zijn twee straffen op te leggen voor hetzelfde misdrijf Achl bandieteD, vroeger dwangarbeiders, hadden in Nieuw-Mexico het plan opgevat den zoon van den gouverneur Otera op te iichten en eerst tegen losgeld vrij te laten. Inderdaadslaagden zij erin het kind weg te voeren, waarop aan den gouverneur werd geschreven, dat zijn kind ver- moord zou wordeu, wanneer niet binnen dertig dagen een zekere som gelds op een bepaalde plaats werd neergelegd. Als autwoord op die afpersing is de gouverneur met een troep gewapenden op pad gegaan om elken steen onderstboven te halen, elk huis te doorzoeken, niet alleen om zijn zoon te verlossen, maar ook om heel de bende te ar- resteeren. De Gaulois meldt, dat een jong dokter te Toulouse, Cuquilliere genaamd, een serum tegen de tuberculose meent g'vonden te hebben. Een koe, die reeds in het laatste stadium ver- keerde, werd ingeent en genas na eenige dagen. Verscheidene longlijders werden met goed gevolg behandeld. Het Parijsche Suikerbankroet. De com- mercieele toestand te Parijs blijft ernstig. Jalu- zot, gesteund door een vrij belangnjke groep kapitalisten, heeft trans-actie-voorstellen gedaan, maar men vreest dat die niet zullen aangenomen worden, omdat zij ouvoldoende te achten zijn. Het schijnt niet doeulijk voor den afgevaardigde van La Nievre, om het groote verschil, waarvoor hij aansprakelijk is, aan te zuiveren. Het plotse- liiige bericht van den toestand, waarin Jaluzot zich bevindt, heeft groote ontstelteuis teweeg gebracht onder de klauten derPrintemps-magazijneu. De Printemps had namelijk toor de afuemers een afdeeliug spaarbank opgericht, een echte spaarkas, waar men de kleinste bedrageu kon iuleggen en er een matige rente voor ontving. De Jigging der magazijnen had het aantal inleggers snel doen aangroeien. Van Dinsdagmorgen 8 uur af stroomde het aan de kas van //Le Printemps" van inleggers, die terugbetaling kwamen eischeu. Dat heeft zoo den geheelen dag door geduurd, maar er is geregeld terngbetaald tot een aanzienlijk bedrag. Van andere zijde iuiden de berichten minder ongunstig eu zegt men dat de zaak we! geschikt zal worden, terwijl de beide firma's, die er bij betrokken zijn, haar balans niet zullen hebben over te leggen. Van de Printemps is Jalazot slechts directeur en de magazijnen hebben met de suiker-geschiedenis niets te makeu, vandaar dat er ook voor de spaarders niet de miuste redeu tot bezorgdheid bestaat. Op de beurs beschouwt men Jaluzot nog altijd als een eerlijk man, maar die een tegenslag heeft geleden, waarvan hij zich wel zal kunnen herstellen. Het actief van Jaluzot moet enorm zijn. Behalve zijn aandSel in //Le Prin temps bezif hij een hotel te Parijs, uitgestrekte lauderijen, twee kasteelen eu verscheidene fabrieken en men verzekert dat daarop niet de minste by- potheek berust. Bovendieu trekt hij van //Le Printemps," als directeur f 750,000 per jtar. Het bezwaar is echter dat er zeer spoedig geld moet zijn en dat met het leggin van bypotheken steeds eenige tijd heengaat. Dit zou nu nog ge schikt moeten worden. Intusschen wordt van Dinsdagavond 10 uur uit Parijs gemeldt, dat Jaluzot in onderhandeling is getreden met zijn schuldeischers en alle ver- plichtingen erkent, die hij op zich heeft genomen. Dank zij een officieuse bemiddeliug van Rouvier, den president van den miuisterraad, schijnt alles zouder onheilen te zullen afloopen. Dc stem van een kind. Dag aan dag, sinds de //Flandria" New-York heeft verlaten, zitten William Dixton en zijn vrouw samen op het dek, in geluksdroomen verzonken. Uren achtereen zien ze naar de wijde zee, terwijl ze slechts af en toe een handdruk of een enkel zacht woord wisselen. Ginds, in de richting die de boot volgt, ligt Frankrijk. Morgen om dezen tijd zullen ze te Parijs zijn, in William's verbeelding een toover- stad uit de sprookjes van duizend en een nacht. En hij, William Dixton, hij, de zoon van den eenvoudigen ;/Gambusino" uit Arizona, hij zal in deze stad leven, zal er genieten, wat er in zoo rijke mate te genieten valt. De jonge vrouw echter toeft met haar ge- dachten bij al hetgeen de weggegledqn jaren haar hebben gebracht. Precies vijf jaren zijn er verloopen, dat zij als jonge onderwijzeres met lichte beurs en zwaar hart per derde klasse de reis deed, die ze nu in omgekeerde richting en met de eerste klasse maakt. Haar ouders, eerlijke dorpslieden, in 'tNoorden van Frankrijk, hadden zich hard moeten in- inspannen, om hun vijf kinderen groot te brengen en op haar, de oudste, hadden ze al hun hoop, al hun eerzucht geconcentreerd. Ze moest het knapst van alien zijn, zooals ze ook immers onder alle dorpsmeisjes steeds de mooiste was geweest. z/Dat is ons //juffertje", placht de moeder vol trotscb te zeggen, //Die zal eens rijk worden, als dat Gode behaagtwant zoo mooi en zoo verstandig als zij is er geen tweede in den ganschen omtrek." Toen Louise's leerjaren achter den rug waren, moesten de brave ouders wel inzien, dat alle schoonheid en alle wetenschap nog geen garantie zijn voor de toekomst van een jong meisje. Louise, die haar ouders niet tot last wilde zijn, moest het besluit nemen naar 't buitenland te gaan, en wel naar Amerika, waar vraag was naar Fransche onderwijzeressen. De verhuurkantoren te New-York boden de jonge onderwijzeres alleen betrekkingen in het centrum der Vereenigde Staten of aan de West- grens. Deze afslaan zou voor Louise gelijk hebben gestaan met het geraken in de meest volslagene ellende in het vreemde land. Dus moest het jonge meisje zich voegen en na een niet onderbroken reis van vier dagen kwam zij op een morgen met de South Pacific Railway te Tucson, in den staat Arizona, aan. De halve aardbol lag toen tusschen haar en haar familie. Hoe moeilijk was haar de eerste tijd in die kale streek gevallen Als een land van eeuwige rouw kwamen de wijde, steenige vlakten haar voor, waar enkel reuzencactussen en stekelige jucca's groeiden. Of haar eigen mooi vaderland, haar Picardie met de groene weiden en de met een kleed van rose bloesemsneeuw prijkende ooftboomen Maar de familie, waarheen haar betrekking haar voerde, was welwillend tegenover Louise en daar leerde ze op een goeden dag haar William kennen. De vader van haar pupillen was mijnbezitter. Daar hij niet overal tegelijk kon zijn, had hij William Dixton als vertrouwde aangesteld en deze, uit Arizona afkomstig, bij afwisseling mijnwerker of landbouwer, was vuur en vlam, waar het gold voor de belangen van zijn meester op te komen. Altijd te paard, jaagde hij door de woestijn, van de eene mijn naar de andere, hij was op- zichter over de Gambusino's, de mijnwerkers, en controleerde voor den eigenaar wat uit de diepte der aarde gewonnen werd. Als hij dan de ronde had gedaan, keerde hij naar Tucson terug om bericht te geven. Toen William voor de eerste maal aan tafel de nieuwe huisgenoote der familie zag, toen wist hij niet recht wat hem overkwam. Yan af dat oogenblik zag hij wakend en droomend haar blauwe oogen, die zoo melancholiek konden kijken, zag hij het fijne kopje als in een aureool van goudblond. Van dien dag af aan kwam hij vaker naar Tucson, maar er verliepen nog heel wat maanden voor hij een aanzoek waagde. De jonge gouvernante had daarbij rijkelijk gelegenheid te erkennen welk degelijk, recht- schapen mensch William Dixton was. Eens op een dag zeide hij //Twee jaar verzoek ik tijd om u een bestaan te kunnen aaubieden en mijn geluk uit uw hand af te smeeken. Wilt ge op mij wachten En Louise reikte hem de hand en sprak met bewogen stem z/Ik zal op je wachten, Will." Eenigen tijd daarop verspreidde zich het gerucht, dat een ondernemend mijnwerker, op de grenzen van IS on or a, buitengewoon groote zilvergroeven had ontdekt. Deze stoutmoedige man was William. Toen er twee jaren waren verstreken, ging hij tot Louise, om zijn gelofte gestand te doen. Het jonge paar werd in de oude kerk te Saint-Ignance in den echt verbonden en den dag daarop aanvaardden zij de huwelijksreis, waarvan Frank rijk, Louise's geboorteland, het doel was. Ze zijn thans dit doel hunner wenschen zeer nabij en Louise ziet zich in haar verbeelding reeds in het bekrompen, armoedige ouderlijke huisje, waarin zij nu vreugd en geluk komt brengen. De nacht is aangebroken een zwoele onweers- nacht op den oceaan. Het dek is geheel verlaten. Ook het jonge paar heeft zich in de elegante hut terugge- trokken. Alles aan boord van het groote stoom- schip, dat zijn koers door de duisternis voortzet, is in* rust verzonken; slechts wordt van tijd tot tijd de schrille fluit der sirene vernomen. Daar, plotseling, siddert het schip in al zijn voegen, en op 't zelfde oogenblik bijkans, als getroffen door een machtige stormvlaag, dooven de Iichten aan boord uit. Een enkel moment schijnt het alsof de //Flandria" danst op de golven en dan, onmiddellijk daarop, helt ze over naar een zij, als een gewond dier, dat sterven gaat. Allen zijn naar dek gestormd een verward geroep en geschreeuw weerklinkteen grenze- looze paniek heeft zich van de passagiers meester gemaaktde nacht, de zwarte duisternis ver- hoogt nog de verwarring. Eenige passagiers beweren zeer duidelijk een groot schip te hebben gezien, dat tegen hen is aangebotst en nu in de verte rustig zijn weg vervolgt Het water is binnengedrongen in de machine- kamer der //Flandria", de machines zijn blijven stilstaan, het vuur is uitgebluscht, de electrische draden zijn verscheurd bij het flikkerende licht van faklcels trachten de matrozen met inspanning van al hun kraehten het water uit het ruim te pompen. Tevergeefs In allerhaast worden de reddingsbooten gereed gemaakt. //WillWilliam te hulp kom Louise roept het in vertwijfehng. De men- schendrom heeft haar van de zijde van haar man weggesleurd, en een matroos houdt haar met vasten greep, om haar in de reddingsboot te brengen. z/Eerst de vrouwen en de kinderen", heeft de scheepskapitein zijn lieden bevolen. De kleine booten worden met hulpelooze vrouwen en kinderen gevuld, die roepen om den echtge noot, den vader Eenigen geven aan hun opwinding lucht in wanhopige gebaren anderen zitten als versuft ter neer, zacht snikkend. Kinderen, die hun moeders in 'tgedrang verloren, schreeuwen op hartverscheurende wijze. Voor Louise's voeten ligt een kind, onbeweeglijk, of het slaapt, of bewusteloos of dood is, weet niemandook is er niet een, die zich er om bekommert* //Will!"... Will!" klinkt schril de stem der jonge vrouw en haar echtgenoot heeft die stem eindelijk gehoord. Bij het fakkellicht ziet Louise hoe hij zich buigt over den rand van het schip. Zijn scherpe blik, die gewend is donkere diepten te doorgronden, glijdt vorschend over den waterspiegel. //Louise Moed ik kom En Louise ziet hoe hij kaarsrecht staat op den rand van het schip daar strijkt even een schaduw langs haar oogen William is in zee gesprongen, om haar zoo te bereiken. Maar de boot verwijderd zich van het zinkende schipBidden smeeken, niets kan de matrozen bewegen, terug te keeren tot het zinkende vaartuig om den zwemmer op te nemen. De boot is ook meer dan vol, een persoon meer zou alle opvarenden in levens- gevaar brengen. En hooge golven drijven de schipbreukelingen nog verder van de plaats der verschrikking de //Flandria" is gezonken, verdwenen Toen begrijpt de jonge vrouw, dat het ont- zettende is geschied, dat haar William in de golven den dood heeft gevonden Nu ze hem niet heeft kunnen redden, nu wil ook zij niet langer leven. Ze neemt een wanhopig besluit. Reeds heeft ze zich over den rand van het schip gebogen om zich in 't water te werpen, toen ze zich vastgegrepen voelteen hand heeft zich in haar kleed vastgewoeld. En op 't zelfde oogenblik hoort ze een kinder- stem, een zacht, smeekend stemmetjehet kleine wezen, dat aan haar voeten ligt, is ont- waakt en roept angstig z/Mama Mama Louise buigt zich naar het kind en neemt het kleine verlatene meisje in haar armeu. Ze lietkoost het, bedekt het met kussen en heete tranen. En het moederlijk gevoel, dat in iedere vrouw verborgen sluimert op de bodem van het hart verdring' de zwarte zelfmoordgedachten. z/Mama!" De stem van een kind roept de jonge vrouw toe, dat het leven nog plichten heeft voor haar. Den volgenden morgen, toen de schipbreuke lingen, die eindelijk door eene groote stoom- boot waren opgenomen, te Havre aanlegden, betrad Louise, door smart terneergedrukt, de landingsbrug, terwijl ze het kind, dat haar het leven had gered, met groote zorg in de armen droeg. Nauwelijks had ze enkele schreden gedaan, toen een man met gescheurde kleeren op haar afstormde //Louise //William En William was het inderdaad. Met zijn enorm e spierkracht was het hem bij haast bovenmenschelijke pogingen gelukt zich aan een plank van het schip vast te klampen, en bij 't aanbreken van den dag had een kleine kust- vaarder hem eindelijk opgemerkt. Uitgeput door inspanning, angst en zorg had hij lange uren gewacht op tijding aangaande het lot der schipbreukelingen. En nu hebben ze elkander weer Louise vertelt welk vreeselijk besluit de vertwijfeling haar had doen nemen, •n|hoe zij het alleen aan het kind, hetwelk zijn ouders aan de golven had moeten afstaan, te danken had, dat ze, zich nog kon verheugen in de liefde van haar man. Toen Louise met tranen in de oogen haar echtgenoot vroeg //William, zal ze onze dochter zijn?" sloot hij tot eenig antwoord zijn vrouw, die vol liefde het kind omvat hield, in de vreugde zijns harten in zijn armen. ZEKTUDIfSLtKiN. Van 2 tot en met 3 Aug. a I Van 2 tot en met 3 Aug. werden laugs de Oostsluizeu alhier 44 binnenvaartuigen op- eu 45 afgeschutduor deWestsl. 28 op- en 18 afgeschut. 1 1 B VLAG. NAAM. MS. Van en naar. Lading. Q 1 Voor Ter Xeuzen i 2 Eng. s s. Ann Webster 2241 Londeu 3 Ned. s.s. Harald 5105 Repola Eng. s.s. Warkworth 1862 New-Castle idem Astrologer 258(J jLeith Vim Ter Henien I 3 Eng. s.s. River Lagan 2272 Londen idem Tortona 3466 Leitb Voor Gent i 2 Been. s.s. Rosenborg 4211 Riga 3 idem Carbonia 4227 St. Petersb. idem Frisia 4813 Riga Eng. s.s. Truro 3366 Hull idem Sea Gull 2762 Lenden idem Don 2658 Goole Van «ent i 2 Eng. s.s. Cuxhaven 2141 Goole 3 idem Sea Hound 3085 Londen idem Gathorne 3248 Sunderland Eng. sch. Welsch Bell 339 Cardiff Deem s.s. Kai 3936 New-iarw. Eng. s.s. Harelda 8645 Liverpool Voor Selzaete 2 Eng. sch. Coaltar 621 Oran (Algiers itukg. hont stukg. idem stukg. ledig h. vl. hout idem stukg. idem idem stukg. idem ledig cement phosph. stukg.

Krantenbank Zeeland

Ter Neuzensche Courant / Neuzensche Courant / (Algemeen) nieuws en advertentieblad voor Zeeuwsch-Vlaanderen | 1905 | | pagina 7