U
AI g e m e e n
Nieuws- en Advertentieblad
voor
Zeeuwsch-Vlaanderen.
AAHKOITDIGIITG.
No. 4685.
"f"e Tj'i'l "lI't'o n"
MET VALSCHE PAPIEREN."
Donderdag 11 Mei 1905.
45e Jaargang.
Secretaris der Gemeente,
Binnenland.
ABONNEMINT:
Per drie inaanden binnen Ter Neuzen 1,—. Franco per postVoor
Nederland /1,10. Voor Belgie 1,40. Voor Amerika f 1,82$.
Men abonneert zich b\j alle Boekhandelaars, Postdirecteuren en Brieven-
bushouders.
ADVESTENTIIli:
Van 1 tot 4 regels 0,40. Voor elken regel meer f 0,10.
Bij directe opgaaf van driemaal plaatsing derzelfde advertentie wordt de prjjs
slechts tweemaal berekend.
Grootere letters worden naar plaatsruimte berekend.
Inzending van advertentien vbor 3 uren op den dag der uitgave
Bij dezft coo rant behoort ©oh bijvoegsel.
Burgemeester en Wethouders van
w PHILIPPINE roepen op sollicitanten
naar de betrekking van
waaraan verbonden is een traktemeut van 300.
Sollicitatiestukken in te zenden voor 20
Mei 1905.
Philippine, den 6 Mei 1905.
Namens Burgemeester en Wethouders voornd,
J. L. DE MULDER, fd Burgemeester.
A. F. ARBROSCHEER, Wethouder.
De oorlog tusschen Rusland
en Japan.
(Slot.)
Na verloop van een half uur keerde Etik weer
tot het gezelschap terug en zeide
*U zal wel zeer versaoeid zijn, mijnheer Morris,
a heeft eeu lange rels gedaan en uit ervaring weet
ik wat dat te beduiden heeft. Als gastheer moet
ik daarmede rekening houden en noodig u daarom
uit inij naar uw kamer te volgen."
Mijnheer Morris nam afscheid van de dames en
volgde zijti oplettende gastheer naar een fraai ge-
aaenbileerde kamer op de bovenverdieping.
Teen Erik bij de dames terugkeerde straalde
ziju gelaat van vergenoegdheid.
//Van nacht zal ik het genoegen hebben den
advocaat te bewakeu", zeide hij. »Ik houd hem
zoolang in ziju kamer, totdat Koert zelf coutra-
beveleu geeft.
,/Heeft u iets verdachts aan mijnheer Morris
opgemerkt vroeg mevrouw Von Reidersdorf.
,/Neeii, mevrouw De advocaat is nog precies
dezelfde van vroeger."
Dan vrees ik, dat Koert Von Berghaupt door
ziju vrouw is overgehaald tot een stap, waarover
bij later berouw zal hebben. Het zou daarom
wel aan te raden zijn, vnorzichtig tegen m\jnheer
Morris op te treden. Laal hem in's hemelsnaam
uiet op het vermoeden komen, dat u van plan is
hem hier op de villa vast te houden."
„Ik zal uw raad volgen, mevrouw. Het zou
fataal ziju, als hij zich had laten overhalen tot
een stap, die voor hem en ons zeker onaangename
gevolgen zou kunnen hebben."
Het oogenblik was nu gekomen, dat mevroaw
You Reidersdorf naar Mainz zou terugkeeren.
Erik geleidde de dames naar het rijtuig, verzekerde
nogmaals, dat hij tegenover den heer Morris met
overleg en voorzichtigheid zou te werk gaau en
keerde daarop naar Koerts mama in de villa
terng.
Den rolgenden morgen omstreeks acht uur
wandelde Erik in den tuin. Het wat een bij
uitstek mooie morgen, die meer dau ooit tot een
waudeliog uitnoodigde. De gordijnen van de
kamer, waar mijnheer Morris sliep, waren nog
dichtblijkbaar rustte hij nog in de armen van
Morpheas.
Daar hield een rijtuig voor het hek stil. Erik,
denkende dat Koert en zijn vrouw er in zaten,
snelde naar den inrij om het hek open te doeu,
doch hij werd teleurgesteld in zijn verwachting.
Een flink gebouwd heer, in't zwart gekleed, met
een ridderorde op de borst en een rouwbaud om
den hoed, stapte uit het rijtuig, bleef een oogen
blik opgetogen voor deu officier staan eu strekte
toen beide handen naar hem uit.
»U is Koert vou Berghaupt mijn zoon
Ik ben James Gray, de vader van uw vrouw."
Als door een kogel getroffen deiusde Wambold
terug; met geweld trachtte hij zich zelven tot
kalmte te dwingen.
#Pardon, mjjnheer," zeide hij eindelijk. Ik
ben ziju vrieud. Koert maakt met zijn vrouw
eeu uitstapje, maar ik verwacht hem ieder oogen
blik terug."
pDes te beter, dau heb ik deu tijd om inij op
het wederzien voor te bereiden. Hoe prachtig
woont mijn kind hier 't is eeu parades. Ik zoud
deu heer Morris vooruit, om mijn dochter op mijn
kumst voor te bereiden. Ik beloofde dat ik zou
TWEEDE K A
E R.
Post en telegraaf.
De heer Nolting verklaart zich ingenomen met
het ontwerp, dat lotsverbetering brengt voor de
lagere beambten. Hij vraagt echter vrge wouing
voor brievengaarders, die anders op vele plaatsen
moeilijkheid hebben onder dak te komen, terwijl
ook de huiseigenaren hun voordeel doen met de
noodzakelijkheid, waarin de brievengaarders zijn,
om op bepaalde plaatsen te wouen.
De heer Roodhuyzen vraagt de uren, gedurende
welke de postboden gedwongen zqn op het kantoor
aanwezig te zijn, mede te rekenen voor de vast-
stelling van het salaris.
De heer Smeenge dringt evenals de heer
Sasse van Ysselt ia de vorige zitting deed er
op aan, dat de klerken, die het radicaal bezitten,
onder de kategorie der commiezen zullen worden
gerangschikt. Spr. achtte door de destijds uitge-
vaardigde fooienorder de betrokkenen gegriefd.
De heer Van Wijchen beveelt het amendement
van de commissie van rapporteurs (in working
treden van de verhooging reeds met Juli) aan.
Hy wenseht een wijziging van het stelsel van
klassificatie der kantoren, ten opzichte van het
salaris der bestellers. Veel beter ware een promotie
naar ancienniteit. Ook vraagt deze afgevaardigde
openstelling van de rangeu van assistent voor de
bestellers.
De heer Van den Berch vraagt openstelling
van het directeurschap van kantoren der 7e kl.
voor klerken.
De heer Passtoors vraagt een onderzoek naar
de gevallen van pressie, die van overheidswege
zou worden uitgoefend op de leden der post- en
telegrafievereeniging, teneinde hen te nopen, hun
functies in de vereeniging neer te leggen.
De Minister van Waterstaat legt uit, dat de jsren,
wachleu tot h^j bij mij terugkeerde maar ik kon
het uiet langer uithoudeu. Ik zal mij in dit
geval moeten eicuseeren."
Mijnheer Morris heeft hierzqn intrek genomen,"
sprak Erik dof, terwjjl hij met den consul den
tuiu inwandelde.
Plotseling bleef sir James staan om te luisteren.
4-Hoort u daar in de verte geen r^tuig aan-
komon P Zie mijnheer men gelooft zoo gaarne
wat men hoopt. Het zou niet onmogelijk zijn,
dat mijn kind en mijn schoonzoon op dit uur
van hun reis terugkeerden. Het rijtuig komt
nader 1"
,Het zou niet onmogelijk zijn en toch wat
een wonderMijnheer, ik zou mjjn vermogen
willen geven om op dit oogenblik de gepaste
bewoordiagen maar het is onmogelijk
Den consul bleef geen tijd om van deze woorden
een verklaring te vragen, zijn geheele aandacht
was op het rijtuig gevestigd, dat in ijlende vaart
uaderde.
z/God beware mij en mijn kind bad de consul,
terwijl hij naar het inrijhek snelde. Erik volgde
kem op den voet.
Het rijtuig hield stil, het portier ging open
en Koert sprong er uit. Met open armen
naderde Erik eu drukte zijn vriend aan de borst,
hij schreide als een kind. Toen Koert uit de
omhelzing van zijn vriend loskwam, trof hem
een buitengewoon tooneel. Jane omhelsde een
anderen heer, dien hij nog niet had opgemerkt.
Erik nam zijn hand en bracht hem met deze
woorden bij de groep
vKoert zie, hier ia de man. Dit is James
Gray, de ontzettend belasterde James Gray 1 De
grootste schurk dezer eeuw is echter hier in
huis, wij zullen hem vastnemen
als postbode doorgebracht, niet kunnen meerekeaen
bij overgang naar de telegrafie, zuiver om dienst-
belangen. In overwegiug is, de klassificatie van
de kantoren te doen beheerschen door het gemiddeld
aantal te behandelen stukken. De kJacht omtrent
de wouingen aeht de Minister overdreven. Bij
dit ontwerp wordt trouwens de vergoeding voor
woningkosten ook hooger. De instrumentmakers
bij de telegrafie verdienen zeker niet minder dan
hun collega's in de vrije industrie. Ook is hun
arbeid niet van zoo b(jzonder moeilijke soort.
Ten opzichte van de gelijkstelling van klerken
en commiezen, zegt de Minister op zich zelf
tegen die ineeensmelting geen bezwaar te hebben
mits voor commiezen toch een examen blijve.
Het commies-examen staat voor ieder open, ook
voor de klerken; zelfs zijn deze, hebben zij een-
maal het examen doorstaan, der administratis
liever dan anderen. Dat assistenten reden zouden
hebben tot klagen, ontkend de Minister. Een
assistent ten postkantore heeft slechts weinig ver-
antwoordelijkheid te dragen.
Ten-opzichte van de vakvereenigings-kwestie
merkt de Minister op, dat hoofdbestellers inder-
daad, voeral op groote kantoren, hun prestige
tegenover de anderen zeer noodig hebben, waarom
het niet is aan te bevelen, dat zij met minderen
in rfen vakvereeniging zitten. De Minister heeft
daaromtrenl wel wenken willen doen geven, doch
alle pressie tot opzegging van lidmaatschap of
fnnctie verboden.
Het amendement van de commissie van rappor
teurs neemt hij over.
De heer De Klerk stelt met deu heer Fock
een motie voor, strekkende tot het betuigen van
de wenschelijkheid, dat de kantoren van de 7® kl.
worden opengesteld voor klerken.
De heer Schckking vraagt een grooter aantal
kantoren 8® kl. dan die nu opeustaan voor de
klerken.
De Minister zal het denkbeeld van den heer
Schokking gaarne overwegen. De motie moest
maar tijdeljjk worden teruggenomen. We hopen
elkaar immers in September terug te zieu.
De motie wordt ingetrokken.
Het wetsoutwerp wordt aaugenomen.
Na de pauze komen de pensioeBwetten en de
Lager O n d e r w ij s w e t
in tweede lezing aan de orde. Een aantal redactie-
wijzigingen worden goedgekeurd, waarna de pei-
Frik snelde de villa binnen.
Eerst na verloop van eenige minuten kwam de
consul met z^n kinderen in huis.
Als een dolle stormde Erik de kamer van den
advocaat biunen. Mijnheer Morris zat gekleed
aan tafel te schrijven.
//Mijnheer Morris, het spijt mij u te moetem
storen."
Bedaard legde de advocaat de pen neder.
Mijnheerwat u mij in uw opgewondenheid wilt
mededeelen is mij reeds bekend alle opheldering is
overbodig. Ik heb den consul gezien, ik heb
Koert von Berghaupt en zijn vrouw gezien; ik meen
dat deze mededeeling genoeg zegt. Het was voor
mij gemakkelijk ik behoefde slechts de gordijnen
ter zijde te schuiven en door het venster te
kijken. Ik wii wel bekenneD dat ik zeer ver-
Als gastheer zou u mij een ge-
door het gezelschap te verzoeken
te komen. Het zou mijn
beueden te komen, om hen
de kracht begeeft mij. Ik
kan deze kamer niet meer verlaten. Ik heb hier
zoo pas neergeschreveD om welke redenen ik zoo
gehandeld hebhet is hopelooze liefde
Erik ylde weg en kwam ua tie.n minuten terug in
gezelschap van Sir James en KoertJane had niet
kunnen besluiten om den advocaat weder te zien.
Bij het binnenkomen der heeren zat de advocaat
op de sofa, hij scheen niet meer ia staat op te
staan. Hij richtte echter dadclijk 't woord tot
den consul en zeide
z/Ik wist dat het oogenblik zou komen om den
man aaa te klagen, die verantwoordelijk is voor
de wijze waarop ik mijn leven eindig. Ge hebt
mij vroeger als een arm mensch in uw huis op-
wonderd was.
noegen doen,
hier in de kamer
plicht geweest zijn
te begroeten, maar
SEEZESSCHE COFRASfT.
Oil bind vemcfaljiit naaodHK-, Uueu.dttK- en V*ij«ln»avona. op Feeatdagen. bij de t lrma J. VAHT BB IAi»K te Vet Keaien.
Burgemeester en Wethouders der gemeente TER
NEUZEN brengen ter kennis ran belanghebbenden,
dat na den 22 Mei 1905 van wege de gemeente eene
algemeene opneming zai worden gehouden ran de wegen
en roetpaden met de kunstwerken.
Ter Neuzen, deu 9 Mei 1905.
Burgemeester en Wethouders roornoemd,
J. A. P. GEILL, Burgemeester.
W. S. J. DIELEMAN, Secretaris.
Het is allerminst te verwonderen, dat Japan aan-
leiding meent te bebben kraehtig te protesteeren tegen
de- handelwijze der Fransche regeering ten opzichte van
de Russische vloot. Want wat daarvan bekend ge-
jvoiden is, schijnt ongelooflijk en de Japaoscbe gezant
■te Parijs, l)r. Motono heeft dan ook in een lang onder-
Roud met Deleassd inlichtingen en ophelderingen ge-
vraagd.
De Fransche autoriteiten te Saigon weigerden den
30en April een telegram ter verzending aan te nemen
over het tiendaagsch verblijf der Russische vloot in de
Camranh-baaihet telegram is thans via Hongkong te
Londen ontvangen en meldt, dat de toestand van de
Russische vloot bij de aankomst in die baai zeer sleeht was.
Aan boord der scbepen was gebrek aan steenkool en
levensmiddelen. Groote hoeveelheden kolen en andere
roorraden waren te Saigon gereed gemaakt met volkomen
voorkennis van de Fransche autoriteiten en hadden
niaanden lang gereed gelegen om verscheept te worden.
Die voorraden werden nu openlijk aan boord van
de Russische schepeu gebracht door de zorgen van prins
Lieven, den kapitein van den ontwapenden Russischen
kruiser .Diana en van den Russischenscheepsbevrachter
Ginsberg, die daarvoor opzettelijk naar Saigou was
gegaan.
De Fransche admiraal Jonquieres. de commandant
der zeemacht in Oost-Aeie, was in de Camranh-baai
aanwezig gedurende den geheelen tijd, dat de Russische
roorraden werden aangevuid. Geen poging werd gedaan
door de Fransche regeering om dit te beietten. Eerst
toen op 23 April de admiraal een mededeeling ontving
van de autoriteiten te Saigon over het geweigerae
telegram, gaf Jonquieres aan Rodjestwensky den raad
het laden te staken en zijn vertrek te verhaasteri. Jon
quieres vertrok toen, en de Russen blevenkalm doorladen.
Zij stoomden de baai in en uit en gebruikten die als
hun operatiebasis.
Op de herkaalde protesten van Japan kreeg admiraal
Jonquiere een aanwijzing uit Parijs; hij ging opnieaw
naar de Camranh-baai en op zijn herhaaid aandringen
vertrok Rodjestwensky den 25en April uit de baai.
Slechts door den steun der Franschen konden de
Russen hun voorrader. aanvnllen en van de Camranh-
baai feitelijk gebruik maken .alsof zij er thuis" waren.
Thans hebben de Russen de Fransche wateren ver-
laten, en nu geeft Delcasse ten antwoord, dat de
Fransche regeering de neutraliteit strikt zal handhaven
Maar dit is voor Japan weinig bevredigend. Doch
de .Westm. Gazette" zet uiteen dat het daarom nog
geen aanleiding behoeft te zijn voor een crisis tusschen
de mogendheden wat wel het geval zou zijn, wanneer
de Fransche regeering den goeden raad van Engeland
of de protesten van Japan had in den wind geslagen.
Thans moet Japan zich tevreden stellen met de aange-
boden verzekeringen.
De .Frankf. Ztg." verwacht, dat nu Rodjestwensky
het verder verblijf in de Camranh-baai en de Honkohe-
baai ontzegd is, de Japansche pers ook wel tot bedaren
zal komen, te meer daar de Japansche regeering zich
door de opgewonden chanvinistische artikelen in de
pers niet van de wijs heeft later, brengen, maar kalm-
weg haar gang ging, wel wetend, zooals de .Times"
terecht opmerkt, dat een nitbreiding van den oorlog
niet in bet belang van Japan wezen zou.
Toch acht de .Times" het noodzakelijk Frankrijk
nog eens even op de plichten der neutraliteit te wijzen
en te verklaren »Wij hebben recht te verwachten, dat-
Frankrijk niet onmogelijk zal vinden, wat wij mogelijk
en natuurlijk gevonden hebben. Juist bij den tegenwoor-
digen politieken toestand zal noch Frankrijk, noch
Engeland een noodiottige gebeurtenis wenschen, die
bet gevolg zou hebben, dat de goede betrekkingen, de
vriendschappelijke en intieme verhouding die tusschen de
beide landen ontstaan is, zou worden verstoord. En
wij zijn er van overtuigd, dat de wijsheid der Fransche
regeering iedere mogelijkheid van zulk een betreurens-
waardige gebeurtenis zal weten te voorkomen".
Het is te hopen en te verwachten, dat RetEagelsche
blad hier dejuiste snaar zal hebben aangeslagen. Want
een nitbreiding van den oorlog tot Frankrijk en Enge
land zou niet alleen blijken tegen het belang van Japan
te wezen, maar zou noodlottig zijn voor geheel Europa.
Engeland schijnt voornemeas den Japanschen bond-
genoot tot kalmte aan te manen, en met de veront-
schuldigingen van Frankrijk genoegen te nemen.
Men vertelt dat in Rusland de oudgeloovigen besloten
hebben, een milliard roebel vongeveer 1250 miliioen
gulden) bijeen te brengen en beschikbaar te stellen voor
den aanleg van den tweeden Siberischen spoorweg.
Iliertoe zou besloten zijn, omdat men op deze wijze
zijn erkenteiijkheid wenscht te betuigen aan den Czaar
wegens zijn oekase, waarbij hij godsdienstvrijheid heeft
geproclameerd.
In 't Russische leger wil men gebruik gaan maken
van ondoordringbare pantserS, onlangs door een kapitein
van den telegraafdienst, te Warschau uitgevonden. Deze
pantsers beschutten de dijen en wegen slechts 4 kilogram.
De berichten ran het oorlogstenein zelf spreken van
groote bedrijvigheidde Japanners verzamelen hun
'-'.jdmachten langs de Liao-ho en hun voorposten zijn
den rechtervleugel van 't Russische leger al vooruit.
De Japansche cavalerie treedt aanvallend op en te
zamen met de infanterie, hebben zij de Russen al hier
en daar teruggedreven.
De Japanners gebruiken den spoorweg van Sinminting
voor het transport van troepen, levensmiddelen en
ammunitie; de wegen zijn over 't algemeen goed be-
gaanbaar, daar het weer nog al droog is geweest en
alles wijst er op, dat een groote, misschien den ge
heelen oorlog beslissende, veldslag, voor de deur staat.
Zittiug van DinsJag.