1 A I g e m e e n Nieuws- en Advertentieblad voor Zeeuwsch-Vlaanderen. No. 4522. Dinsdag 19 April 1904. 44e Jaargang. 3EMISHT1BA4B. Binnenland. FETJILLETON. Inzending van advertentien vbor 3 uren op den dag der uitgave De oorlog tusschen Rusland en Japan. Met vergaan van de PetvopaivlmvsTe. Plichtsverzuim Verschillende ooplogsberichten. Gevechten met Herer>o's. ~'.-r m vtt >vys,v.-^.a ABONNEMENT: Per drie maanden binnen Ter Neuzen 1,—Franco per postVoor Nederland 1,10. Voor Belgie 1,40. Voor Amerika 1,32*. Men abonneert zich bij alle Boekhandelaars, Postdirecteuren en Bneven- bushouders. ADVERTENTlfiN: Van 1 tot 4 regels 0,40. Voor elken regel meer f 0,10. Bij directe opgaaf van driemaal plaatsing derzelfde advertentie wordt de prijs slechts tweemaal berekend. Grootere letters worden naar plaatsruimte berekend. OH iilad verschiJ^rMaandas-. Woensdag- en Yrijaagavoad, ttHgezonderd op Fee.magen, bij de Fl,m» 1». J. VAI BE »A1PE «e Terpen. De Burgemeester der gemeente TER NEUZEN maakt bekend, dat eene Openbare Vergadering van den Geraeenteraad is belegd tegen Bonderdag den -I April IilOi, des voorraiddags te 10 ure. Ter Neuzen, den 18 April 1904. De Burgemeester voornoemd, J. A. P. GEILL. Het twistgeschriif over de vraag hoe en waardoor de Petropawloswlc zonk, wordt te kraphtiger en fellei, nu de eerste sckrik door deze ontzettende ramp teweegge- bracht vooi'bij is. Een vreemde uiting van chauvinwme komt boven. De Russen en hun vrienden, de Franschen, nouden vol dat het ongeluk te wijten is aan een Russische mijn, verdwaald, of welker plaats onbekend was. De Japanners en hnn bondgenooteu, de Lngeisehen, spreken van een Japansche torpedo. Dat het zinken van het Admiraalschip te wijten is aan het optreden van onderzeesche booten wordt door geen enkel olhcieel bericht bevestigd. De Japansche Minister van Marine ontving een kort verslag van het gevecht by Port Arthur van Woensdag, gezonden door admiraal Uriu. In net rapport wordt zonder meer melding geinaakt van net vergaan van de Petropawlowsk. Uit Petersburg wordt aan de Temps gesemd dat net zinken zeer best veroorzaakt kan zijn door eeu ontplomng aan boord van de Petropawlowsk zelf. De slachtofters toch hadden alien brandwonden. Binnen anderhalve minuut was alles afgeloopen. De meest aannemelijke lezing blijft de volger.de: In den vroegen morgen van Woensdag hebben Japanscne torpedo-booten een kleine demonstrate gelionden voor Port Arthur, tegelijkertijd mijnen plaatsende voor den buitensten mond. Daarna trokken zij terug, zich voegende bii het Japansche eskader. Misleid doorschijnbewegmgen, Uwam de Russische vlool naar buiten. De Petropawlowsk stootte op een mijn. Door deze lezing kan bet raadsel opo-elost worden hoe ook plotseling de kruiser 1 objeda door een mijn bescliadigd werd. Door deze onderzeesche miinen zou de haven van Port Arthur ook op zeer afdoende wijze gesloten zijn voor in- en uitgaande schepen, beter nog dan door zinkschepen. En tot overmaat van ramp zou de Petropawlowsk juist op een plaats gezonken zijn dat het onmogelijk is voor Rusissche schepen de haven binnen te stoomen. In dien geest wordt althans uit Tokio aan de Standard geseind. Aartshertog Boris, die ooggetuige was van de ramp, zan- plotseling een kolorn water en rook, van kolossale hoogte. Daarna draaide het sehip en verdween in eens. Binnen ei.kele minuten speelde het drama zich afen na een poosje bleef geen spoor aan de oppervlakte. Petersburg, 15 April. De Russische Telegraphen- Agentur verneemt uit Port-Arthur, over het eergisteren geleverde gevecht het volgende Ora 6 uur 's morgens had een gevecht plaats tusschen 7 torpedobooten en Japansche schepen, dat tot 7 uur in den morgen duurde. De .Besstratschny", door drie torpedobooten omringd, zonk. Vooraf was de kruiser »Bajan" te hulp gekomen. De vijandelijke torpedobooten trokken terug op de voorhoede van hun eskader. Om acht uur ongeveer verlieten de slagschepen //Petropawlowsk //Pobjeda en //Peresvjet", de kruiser »Bajan", viif torpedobooten eu de kanonneerboot „Gaidamak" de reede, koers zettend# naar het vijandelijke eskader. Dit trok terug op het gros, dat spoedigin zicht kwam, 16 groote scliepen 34) „Ik moet beginnen met mij te veroutschuldigen, miss Norman,begon hij, zoodra hij zat, *en in die verontschuldiging ligt een aanklacht tegen mij zelf. Ik verzuimde den rechteu en gepasten tijd om u te komen bezoeken, miss Dat is de aanklacht." vEn als ik a alleen vrijspreek, mylord, onder beding, dat ik ook uw verontschuldiging wil booren uDe verontschuldiging zou ik u zeker aan- geboden hebben, al had ik niet vooru/t geweten, dat ge voornemens zijt. genade boven recht te laten gaan. Ik wenschte u niet aan te treffen, omringd door een groot aantal bezjekers ik verlangde een uur, dat ik durfde hopen met u alleen te zijn." „Ge ziet, mylord, dat ge uw doe! bereikt hebt, maar ik moet u bekennen, dat ge mij niet aan- getrcffen hadt, als ge slechts eeu minuut later waart gekomen. In mijn eenzaamheid verveelde ik mij zoo, dat ik juist van plan was naar mijn boudoir te gaan." „Ge wilt toch niet zoo wreed zijn, miss Norman, mij daarmede te willen beduiden dat mijn bezoek a lastig eu onwelkom is. Wenscht ge inderdaad sterk. Ilet Russische eskader trok terug op de reede J waar het zich in slagorde opstelde. Te half tien had een ontploffing plaats, waardoor de /Petropawlowsk" in twee minuten zonk. Over het aau- tal geredden loopen de opgaven uiteen tusschen 50 en 90 man. Ook de //Pobjeda" werd midscheeps besehadigd en eriner voor anker in de binnenhaven. Het Japansche eskader bleef tot 3 uur namiddags in zicht, toen verdeelde het zich in twee afdeelingen en verdween aan den horizont. Gedurende den geheelen tijd waaide een sterke bries, die tegen den avond aanwies tot een hevigen storm. Petersburg, 15 April. Een telegram van admiraal Alexejef aan den Czaar, d. d. 14 April, meldt: Ik heb de eer Uwer Majesteit te berichten dat de Japansche vloot, 14 slagschepen sterk, in 2 deelen gesplitst, van 's morgens 91 uur tot 's namiddags met tusschenpoozen van Liaotsjau uit de vesting en de stad Port-Arthur beschoot. De vijand loste 185 schoten. De kustbatterljen en ons eskader, waaronder het pantserscliip //Pobjeda", beantwoordden de beschieting de schepen van de plaats, waar zij voor anker lagen. Van het garnizoen werden 5 mangewond. De schepen hadden geen verliezen en werden evenmin bescliadigd. Van de Chineezen, die zich aan de kust bevonden wer den 7 gedood en 3 gewond. Koeropatkin seint aan grootvorst Wladimir, dat groot- vorst Cyrillus den doorgestanen schok al bij na te boven is eh dat zijn wonden spoedig genezen zullen zijn. Tientsin, 15 April. Er zijn bier berichten ontvangen, dat er vrij wat ziekte heerscht onder het Japansche leger in Korea. Men verzekert, dat een groot percen tage door een ziekte wordt geteisterd, die op beri-beri 'honden, 16 April. De correspondent van de //Daily Mail" te Tientsin meldt van 15 dezer Ik bezocht van- daag, met vergunning van de Russische autoriteiten, het kamp bij Nioetsjwang; ik vond het versterkings- plan voor de verdediging der stad voltooid, zoodat zij nu gevrijwaard is voor een aanval van de zuid- en Admiraal Lochinsky is bier belast met het toezicht op de werkzaamheden voor het te water laten en het vertrek van de kanonneerboot j-Sivutsj", wat van-nackt of morgen zal plaats hebben. St. Petersburg, 15 April. Men meldt nit I.iaojang, dat de versterkingen, die de Russen op den Mantsjoer- schen oever van de Jaloe gebonwd hebben, klaar zijn. Het middenpunt dezer stellingen is de stad Antoeng. De rechterflank steunt op bet stadje Tatoengkao, aan den mond der Jaloe, en de linkerflank op het douane- station Kioenlensjeng. Tokio, 16 April. Bevestigd wordt, dat thans 2U,(AW Russen 'bijeen zijn op den rechteroever van de Jaloe. Geloofd wordt nieitemin, dat de sterke Japansche stnjd- macht op den linkeroever de rivier toch over zal komen zonder veel verlies. Bij Tiet gevecht te Widzsjoe werden slechts 3, in plaats van 22 Russen gedood. i Tokio 16 April. Togo meldt, dat een eskader torpe dojagers' 12 April te middernacht den toegang van de haven van Port-Arthur bereikte en er in slaagde, mijnen te strooien. Andere torpedojagers die op verkenmng uit waren ontmoeten (een van de torpedojagers des viiands en boorden die in den grond. Een derde es kader kwam om 8 uur 's morgens tot aan de buiten- reede van Port-Arthur. De Petropavlofsk, Popjeda en Poltawa vielen ons aan. Wij lokten den vijand ge- leideliik ongeveer 15 mijlen mee. Toen kwam het eerste eskader naar voren en joegen wij den vijand terug naar den haveningang, waar de Petropavlofsk in de lucht vloog. Een ander schip wij kunnen niet uitmaken welk, vloog eveneens in de lucht. De vijand trok terug in de binnenhaven. Een nieuwe aanval werd 15 April ondernomen dat ik zal vertrekken, dan zal ik zulks alleen doen, wanneer ge uw verlangen daartoe onbewimpeld uitdrukt." »Neen, mylord, tot straf voor uw lang weg- blijven moet ge bij mij blijven om mijn verveling te verdrijven. Oordeelt ge, dat dit een bezigheid is, een man waardig #Als eene andere jonge dame mij deze vraag stelde, zon ik „neen" zeggen, miss Norman. Ge klaagt over verveling en ik ben vast overtuigd, dat uw klacht gegrond is. Ge bebt mij bevolen, die verveling te verdrijven. Ik ben echter te zeer met alle meuschelijke omstandigheden bekend om niet te weten, dat daarvoor slechts een middel is. Het bestaat hierin, dat men den persoon, die zich verveelt, zonder storing van bestaaude be- trekkiugen, verbindingen laat aanknoopen, die door haar nienwheid levendige belangstelling op- wekken." ;/Ge hebt nooit meer waarheid gesproken dan op dit oogenblik, mylord. Ofschosn ik den stap niet ken, dien ge bedoeld, zoo ben ik toch uieuwsgierig te vernemen, waarheen die voeren zou. ,/Ik vind u, miss Norman, op een standpunt, dat ge u zelf gekozen hebt en dat ver boven alle middelmatigheid verheven is, maar ik zie u alleen. De dood uwer ouders heeft de teedere banden verscheuid, welke de familie samen knooptbroeders of zusters heeft de heme] u niet geschonken, en de betrekking, waarin ge staat tot uw oom en voogd een man die knorrig wordt Port-Arthur werd toen met goed gevolg gebombardeerd. Het nieuwe fort ten westeo van kaap Liao-ti-sjan werd tot zwijgen gebracht. De Japanners hadden geen verliezen. Tokio, 17 April. Jamamoto heeft vandaag een ge- lukwensch gezonden aan Togo, waarin staat dat hij zich verheugt over het welslagen van den achtsten^ aanval op Port-Arthur. De uitkomst is sehitterend. Terwijl deze te danken is aan de doorluchtige deugden des Keizers, heeft het trouw en kloekmoedig gedrag van officieren en mansehappen ten duidelijkste zijn aandeel in deze uitkomst. Hun houding laat niets te wenschen over. Breng aan uw officieren en mansehappen dezen gelukwensch over. Ik hoop, dat deze edele plichtsbe- trachting voortduren moge, zoolang het tegenwoordige groote nationale vraagstuk ter opiossing voor ons ligt. Het einddoel is nog verre. Neem u zooveel mogelijk in acht. Moge elkeen in staat zijn het groote werk mee te helpen voltooien. De New-York Herald deelt een verhaal mede, dat afkomstig is van een hooggeplaatst Russisch artillerie- officier en wcl naar aanleiding van het verzoek van generaal Koeropatkine, hem meer lichte bergartillerie te zenden. In den herfst van het vorig jaar, toen de verhouding tusschen beide landen steeds spannender werd, bleek dat de Russische bergartillerie niet al te sterk vertegenwoor- digd was dus moest men zoo gauw mogelijk zorgen, hierin te voorzien. Daarbij kwam nog dat Frankrijk juist een nieuw type licht veldgeschut had aangenomen. Rusland wendde zich tot zijn bondgenoot en Frankrijk stemde er in toe, zeven dergelijke batterijen af te staan. Zij werden te Petersburg gesteld onder beheer van generaal Altvater, die opperbevelhebber was van de artillerie, wegens de afwezigheid van grootvorst Michel die te Cannes ziek lag. Generaal Altvater was, evenals de meeste Russische officieren op dat oogenblik, overtuigd dat er voorloopig veen sprake zon zijn van een oorlog met Japan en daarorn zond hij de Fransche batterijen naar de Poolsche grens, waar ze niet noodig waren. Verleden Zaterdag kwam het telegram van generaal Koeropatkine, waarin dringend verzocht werd om toe- zending van lichte bergartillerie. De Czaar liet onmid- dellijk gegeraal Altvater voor zich komen en vroeg hem, waarom de bedoelde kanonnen niet naar het oorlogsterrein waren gezonden. Na eenige voor den ongelukkigen officier harde oogen blikken was hij genoodzaakt te bekennen, dat hij de ontvangen bevelen niet had opgevolgd. En nu k»rnt het bericht, dat de generaal Donderdag plotseling is overleden Intusschen worden de batterijen met alien spoed naar het oorlogsterrein overgebracht. De Matin weet mee te deelen, dat admiraal Makarof meer dan eens er op gewezen heeft, dat het groote ge- vaar van de slagschepen hierin bestaat, dat men nooit zeker is, wanneer zij ernstig getroffen zijn, en dat hij als voorbeeld had genoemd het vergaan met de geheele bemanning van een groot Engelsch slagschip eenige jaren geleden. //Nu begrijp ik" schrijft zijn Petersburgschen corres pondent, ./waarom de Keizer heden (Donderdag) morgen tijdens de rouwmis zoo bleek zag." 'Seoel, 15 April. Het geheele keizerlijke paleis is in den afgeloopen nacht in de asch gelegd. Alle schatter. aan juweelen enz. zijn verloren gegaan. De brand ontstond vermoedelijk door te fel stoken der kacbels (of brandstichting De Keizer redde zich in een buiten den paleismuur gelegen steenen huis en ontving daar vanmiddag het diplomatieke korps. Alles is hier rustig. is niet in staat om te vergoeden, hetgeen de dood u ontnomen heeft. Zoo zie ik dan rond of ik soms jongelieden bemerk, die den weg gevouden hebben naar uw jeugdig, vurig hart, dat behoefte hteft aan liefde, maar tot mijn bevreemding ontdek ik niemand die tot u in vriendschappelijke hartelijke betrekking staat. Uw standpunt is verheven in het oog van alien, die u zien, maar ge staat alleen *Ge hebt gelijk, mylord Ik ben zoo eenzaam en verlaten," antwoorde de jonge dame met een zucht. „Er moet dus iets op gevouden worden om u aao die eenzaamheid te onttrekken. Ge moet u zelf geweld aandoen en nederdalen in den kriog der menschen, die niet alleen het verstand, maar ook het hart laten meespreken in het leven. Het is koud in de hoogte miss, ijzig koudin het dal bloeien de bloeme.n door de bergen beschut tegen den noordenwind." „Ge tast mij diep in het hart, mylord Doch hoe warm de gouden zonnestralen ook zijn, waar.'an ge spreekt ze zijn niet bestemd om mijn levensspad te verlichten." „Ik kan niet begrijpen, hoe ge zulke sojnbere gedschten van uw levenslot kunt koesteren, miss. Ge moet stsllig die gedachten bestrijden. Verzuim daarbij geen tijd. Beproef het eens met ons, met degenen, die mij het naast zijn. Ik heb twee zusters, een paar lieve, goede meisjes, van uw leeftijd ongeveer en een voortrefFelijke mama. Veroorloof mij, dat ik u met haar in aanraking Berlijn, 15 April. Yolgens een telegram uit VYindhoek zijn eergister in een gevecht bij Okatoemba, waarvan nog geen rapport is ontvangen, gevallen e£n kapitein, een le-luitenant en zes man. Zwaar gewond zijn een luite- nant en zeven man. Licht gewond vijf man. Okatoemba ligt negen kilometers zuidwest van Katjapia, waarheen de vijandelijke rechtervleugel na het gevecht bij Onganjira op 9 dezer was ternggetrokken. Uit Sorrente meldt men dd. 12 April Hedenmorgen heeft zich, in een klein motor- bootje van de admiraliteit, H. M. Koningin Wilhelmina met de Groothertogin van Mecklen burg, Prins Hendrik en Haar gevolg naar Castel- lamare begeven. Gisteren ging H. M. te voet naar 't z.g. Deserto, alwaar pater Mariano H. M. een tea aanbood en vanwaar men een prachtig uitzicht geniet op de golven van Salerno en Napels. In 't hotel werd gisterenavond voor H. M. een tarantella gedanst, waarin de jeugdige Koningin veel behageu schepte. Uit Castellamare di Stabia meldt men, dat H. M. te voet door het stadje ging, en zich toen naar Pompeii begaf. De rijfaigen van de hooge gasten zijn altijd omringd door wielrijdende politieagenten. Het programma voor het bezoek van H. M. de Koningin-Moeder aan Rotterdam is thans vast- gesteld. Koningin Emma wordt te ruim 1 uur aan het Maasstation verwacht. Daar staat de eerewacht gereed en de rijtuigen om een rijtoer te maken naar het Noorder-eiland en van daar gaat het naar den Grooten Schonwburg, alwaar te 2 uur een muziekuitvoering plaats heeft met huldebetooging. Na afloop te half 4 wordt gereden naar het Park en door het westen der stad om de Dier- gaarde te bereiken te 4,15, alwaar de stafmuziek der schutterij een concert zal geven. Te 5 uur verlaat H. M. de Diergaarde om andermaal een rijtoer te maken, door het noorden en het oosten der stad om te 6 uur weder uit Rotterdam van af het Maasstation te vertrekken. De Avondp. verneemt, dat er bij het departe- ment van Binnenlandsche zaken een wetsontwerp tot invoering van een wettelijken tijd in voorbe- reiding is. Vermoedelijk zal de Midden-Euro- peesche tijd gekozen worden. TER NEUZEN, 18 April 1904. In de op a. s. Donderdag, des voormiddags te 10 uur te houden openbare vergadering van den gemeenteraad alhier, komen de volgende punten in behandeling Ingekomen stukkenverzoek van mej. W. breug. Ge zult tasschen u en haar verscheidene aanknoopingspnnten vinden en weldra zult ge nog slechts een schrede te doen hebben om alle eischen van uw hart te voldoen." vUwe vriendelijke woorden zijn juist geschikt om mij in een mildere stemming te brengen dan waarin ik gewoonlijk verkeer mylord doch mijn karakter vermijdt streng alle neiging naar de bloemrijke zijde des levens. Bij de beschouwing van het meuschelijke bestaan, vind ik minder bekoorlijkheid in het teedere leveusgevoel dan in de koene daad waar ik die ook aantreffe. Vergeet dat uimmer, mylord. De dag zou kunnen komen, dat ik van u een moedige daad vorderde, en het zou mij onuitsprekelijk veel genoegen doen, wanneer ge dan den handschoen voor mij opnaamt. In- (usschen ben ik u zeer daakbaar voor het aaubod lot kennismaking met uw familie. Ik laat aan u tijd en plaats over, om met uw mania en uwe zusters kennis te maken.'" *Het is voor mij veel eer, aan uw bevel te voldoen. En thans durf ik wel zeggen, dat ik heden slechts de helft deed dan hetgeen ik heb voorgenomen te doen. De andere helft van miju voornemen hoop ik uit te voeren op den dag, dat uw zoete lippen mij opeischen voor een daad, waarnaar ik met mannelijke fierheid verlang. Ik ben wel geen ongeduldige knaap, maar ik houd van snel handelen en moet daarorn vczoeken dat ge mij niet te lang op dat oogeublik laat wachten. (Wordt vervolgd.)

Krantenbank Zeeland

Ter Neuzensche Courant / Neuzensche Courant / (Algemeen) nieuws en advertentieblad voor Zeeuwsch-Vlaanderen | 1904 | | pagina 1