A I g e m e e n
Nieuws- en Advertentieblad
voor
Zeeuwsch-Vlaanderen.
Aanbesteding.
Mo. 4482,
Oonderdag 14 Januari 1904.
44e Jaargang.
aanbesteed:
het uitvoeren der vernieu-
wing- van den STEIGER te
Wolphaartsdijk, met bij-
komende werken.
F I IIILLEToI"
SIGNGRA STELLA.
Binnenland.
ABONNEMENT
Voor
Per drie msanden binnen Ter Neuzen 1,Franco per post
Nederland /1,10. Voor Belgie 1,40. Voor Amerika 1,82£.
Men abonneert zich bij alle Boekhandelaars, Postdirecteuren en Brieven-
bushouders.
ADVERTENTIEN:
Van 1 tot 4 regels 0,40. Voor elken regel meer f 0,10.
Bij directe opgaaf van driemaal plaatsing derzelfde advertentie wordt. de prns
sJechts tweemaal berekend.
Grootere letters worden naar plaatsruimte berekend.
Inzending van advertentien v6or 3 uren op den dag der uitgave
Namens GEDEPUTEERDE STATEN VAN
ZEELAND, zal op Donderdag 4 Febnu-
a**i 1304, des voormiddags te II uren, in de
Abdij, worden
De aanbesteding zal bij enkele inschiijving
geschieden overeenkomstig het bestek.
Het bestek ligt ter lezing ter Provinciale Griffie
van Zeeland te Middelburg, bij den Hoofd-
Ingenieur van den Provincialeu Waterstaat te
Middelburg en bij den Ingenieur van den Provin-
cialen Waterstaat te Goes.
Het is ter Provinciale Griffie verkrijgbaar met
teekeningen voor f 1,en zonder teekeningen
voor 0,40, zoolang de voorraad strekt.
De aanwijzing zal plaats hebben op Maar.dag
25 Januari 1904, tusscheu 2 en 3 uur namiddng
en op Woensdag 27 Januari 1904, tusschen 3 en
4 uur namiddag.
De inschrijvingsbiljetten kunnen tot 11 uur
voormiddags van den dag der besteding ingeleverd
worden.
Nadere inliehtingen zijn te bekomen bij den
Hoofd-Ingenieur en den Ingenieur voornoemd.
Middelburg, 8 Januari 1904.
Gedeputeerde Staten voornoemd,
ROEST, Voorzitter.
KRUSEMAN, Griffier.
Rusiand-Japast.
Vrij bewerkt door A MO.
86)
//Mijn liefde is niet dood, Allan."
*Wij zijn allebei arm geweest en hoe smartelijk
het is, als men alleen om zijne armoede wordt
veracht. Laat ons dit nooit vergeten en het als
cnzen eerstc-n plicht besehouwen, de armen tot
hulp en steun te zijn. Vader gelooft, dat het
verblijf in Engeland niet goed voor mij is, alleen
in een warm klimaat kan ik nog lang leven.
Daarom zou ik Engeland willen verlaten, maar
in de omgeving bier zouden de armen en hulp-
behoevendeu toch ondersteund worden, alsof ik
hier was. Voor de weldaden buitenslands zou
ik geen Eogelsch geld willen gebruikenals ik
weer gezond en sterk ben, zouden wij samen in
de groote steden van het vastelaud concerten
kunnen geven. Ik zou dan een paar nummers
op de viool spelen en jij een paar nummets
zingen. Met het verdiende geld zouden wij wees-
en ziekenhuizen kunnen sleunen eu de armen
helpen. Wij zouden dan niet oplredeu als graaf
eu gravin van Ashertoo, maar als signor Giotto
en signoia Stella. Zoo zou God welbehageu in
ons hebben en de armen zouden ons zegenen voor
het nuttig gebruik, dat wij van onze talenten
zouden rnaken. Zou je kursst dan verloren zijn,
Stella
ServiS.
XXXI.
Percival Craven en Gwendolin brachten de
wittebroodsweken door op het familiekasteel in
Surrey. Eindelijk waren zij getrouwd. Wegensde
ziekte van hare moeder, lady Avonmore, was het
huwelijksfeest alleen in den familiekring gevierd.
Op zekeren ochtend kwamen Percival en Gweu-
doliu van een rijtoertje thuis, toen de postbode
kwam. Hij bracht verscbeidene brieveu en courau-
teu. Percival nam ze aan en ging er rnee in de
spreekkamer om vluchtig te kijken, wat er al
zoo voor nieuws was.
Gwendolin ging door naar de tuinkamer en
zei „Maak een beetje voort, Percival je moet
me helpen en raden, hoe wij de bloembeddeu
zullen laten veranderen. De tuinknechts zijn nu
naar huis om het middagmaal te gebruiken, wij
zijn nu geheel vrij. Kom dus spoedig bij me."
</Ik kom dadelijk er zullen wel geen brieve!)
van belang bij wezen, ik verwacbt er ten minste
geen enkele."
z/Goed, je vindt me wel op de bank bij den
bruinen beuk. Kom maar gauw."
Gwendolin ging den tuin in en wachtte, maar
Percival kwam niet opdagen. Eindelijk ging ze
DE ARBEIDSWET.
Vervolg en slot.)
De wet bevat bepalingen omtrent beroep tegen
een voorschrift, omtrent vrijstelling daarvan,
omtrent het oprichten van fabrieken, en van het
doen van aangifte van fabrieken en werkplaatsen.
De voorschriften van het hoofdstuk van
bescherming van den arbeid door
beperking van arbeidsduur
zijn niet van toepassing op den arbeid van het
boofd of den bestuurder van het bedrijf of van
den arbeid van diens echtgenoote, een en ander
voor zoover die arbeid in of ten behoeve van
het bedrijf plaats heeft en op den arbeid verricht
in een inrichting van vakonderwijs.
Jongens, meisjes en vrouwen, die in fabrieken
en werkplaatsen, zij het ook niet voortdurend,
werkzaam zijn, mogen niet langer arbeid ver-
richten dan gedurende 10 uren per etmaal,
gehuwde vrouwen des Zaterdags niet meer dan 8.
Bij algemeenen maatregel van bestuur kan voor
daarin aan te wijzen jongens, meisjes en vrouwen,
die blootgesteld zijn aan voor de gezondheid
schadelijke bedrijven, bet aantal werkuren worden
bepaald op 7, 8 en 9 uren per etmaal en kunnen
fabriekeD en werkplaatsen worden aangewezen,
waarin met vergunning van den Minister, 11
uren per etmaal door ben kan worden gearbeid.
De wet bepaalt voor verscbillende bedrijven
bet uur van aanvang en bet uur van eindigen
van den arbeid voor jongens, meisjes en vrouwen.
Mannen werkzaam bij
nacbtarbeid
en in voor de gezondheid schadelijke bedrijven
in de wet genoemd, mogen niet langer arbeid
verricbten dan gedurende 11 uren per etmaal,
behoudens uitzondering bij algemeenen maatregel
van bestuur, doch niet dan voor een bepaalden
tijd te vergunnen.
haar man halen. Hij zat te lezen eu keek ernstig.
//Wat is er gebeurd, Percival Ik zie aan je
gezicht, dat je slecht nieuws hebt outvangen.
Zeg het me dadelijk
Hij reikte haar zwijgend den brief over, dien
hij in de hand hield. Zij ging naast hem zitten
eu las. Het schrijven kwam van Mr. Gale, den
admiuistrateur van lord Asherton, en bevatte de
mededeeling, dat signor Giotto, de vioolspeler,
gebleken was de rechtmatige graaf van Asherton
te zijn, die hem liet verzoeken op het kasteel te
komeu tot regeling van eenige aangelegenheden.
Het was een harde slag voor Percival Craven,
d it de oude lord niet de rechtmatige graaf was
gebleken en dat nu een jonge man, pas getrouwd,
lord Asherton bleek te zijn. Uit dat huwelijk
konden kinderen geboren worden en daarmee ver-
vloog voor Percival Craven alle kans om ooit
graaf van Asherton te worden. Dat zijn neef
met eene operazangeres getrouwd was, beviel hem
ook niet, doch Gwendolin verzekerde, dat zij
een echte dame was nut edele gevoelens. Zij
had op Asherton Castle kennis met haar gemaakt,
vertelde ze. //Je gaat er toch zeker heen, niet
waar, Percival?"
z/Dat zal nog het beste zijn, denk ik, al is
het reeds vooruit te zien, dat de verhouding pijnlijk
zal wezen. Ik laat je hier ook niet graag alleen."
z/Ik zal niet albeu wezen, man. Morgen kornt
tante Amelia. Kom, laat ons deze teleurstelling
dapper dragen. x\ls jij gelukkig met mij bent,
kunnen wij Asherton wel missen."
Twee dagen later ging Percival Craven naar
Ook kan bij algemeenen maatregel van bestuur
bet aantal werkuren bepaald op 8, 9 en 10 uren
per etmaal, benevens de rusttijden die aan alle of
aan sommige mannen moeten worden toegekend,
en bet aantal werkuren dat mannen onafgebroken
in een bepaald werklokaal werkzaam mogen zijn.
Bij algemeenen maatregel van bestuur zullen
worden aangewezen fabrieken en werkplaatsen
van in de wet bepaald omscbreven soort, waarin
minima van rusttijden moeten worden toegepast.
Mannen, die
in een broodbakkerij werkzaam
zijn, mogen niet langer arbeid verrichten dan
gedurende 11 uren per etmaal. Voor ten hoogste
twee etmalen per week, maar voor niet meer
dan 60 etmalen in een kalenderjaar, mag het
aantal werkuren echter bedragen
a. ten hoogste 1 3]/2, indien de arbeidsduur
op andere werkdagen bet aantal van 10ya uur
uiet overschrijdt
b. ten hoogste 16, indien de arbeidsduur op
andere werkdagen het aantal van 10 uren niet
overschrijdt.
Indien in een broodbakkerij slecbts een
stoomketel in gebruik is, en niet meer dan een
man met bet bedienen daarvan belast is, mag
voor dien man bet aantal werkuren 12 per
etmaal en GOmaal in bet jaar 13 per etmaal
bedragen, wanneer hem een uur rust tusschen
de werkuren wordt toegekend.
oor mannen, die in een broodbakkerij werk
zaamheden verricbten, welke verricht moeten
zijn voor den aanvang of na het einde vaij den
gewonen arbeid van het bedrijf, mag het aantal
werkuren 12 per etmaal bedragen, een en ander
behoudens uitzondering en bijzondere omstandig-
heden, doch niet dan voor een bepaalden tjjd
door den Minister te vergunnen.
In een broodbakkerij mogen mannen tusschen
9 uur namiddags en 5 uur voormiddags niet
werkzaam zijn.
Op dagen, dat het aantal werkuren op meer
dan 11 uren is vastgesteld, mogen de arbeiders
de werkzaamheden aanvangen op zijn vroegst
te 2 uur des voormiddags.
Elke tijdruimte van langer dan l1/,, uur,
waarin in een broodbakkerij geen werkzaamheden
mogen worden verricht, wordt voor de arbeiders
als rusttijd aangemerkt, die moet worden door-
gebracbt buiten de fabriek of werkplaats, be
houdens afwijkende vergunrjing door of namens
den Minister te verleenen.
Ten opzicbte van den arbeidsduur van mannen,
al dan niet voortdurend werkzaam in winkels,
kunnen door den gemeenteraad onder goed-
het kasteel Asherton. Zijne vrouw bracht hem
in hun eigen rijtuig naar het posthuis aan den
straatweg, waar Percival in den postwagen zou
stappen. Zij waren wat te vroeg en moesten dus
wachten. Toen gaf Gwendolin eeo pakje over en
zei //Hier, Percival, geef dit eigenhaudig aan
lady Asherton. Het is een ring met een ster
van diamauten, iedereen geeft haar iets in den
vorrn van een ster en breng haar mijne groeten
en zeg, dat ik haar hartelijk gelukwensch."
vDat zal ik niet kunnen doen, Gwendolin,"
anlwoordde haar man, terwijl hij naar het pakje
keek, alsof het een vergiftig voorwerp was. ffIk
haat die vrouw, zij neemt jouw plaats in."
u/Mijue plaats? Wel neen Mijne plaats is
aan jouw zijde, Percival Zoo lang je trouw
blijft, kan niemand mijn plaats innemeu. Kom,
lach nu eens en neem het pakje aan, en b: zorg
het met de boodschap, die ik je heb opgedragen.
En kijk maar niet te veel naar je nieuwe nicht,
aoders mocht ik nog eens jaloersch worden, want
zij is mooi misschieu mooier dan ik
De postkoets kwam bij een hoek van den straat
weg in het gezicht. Nu zeide Gwendolin „Vaar-
wel, Percival! O j», ik heb je nog een boodschap
mee te geven. Doe mijn harte'ijke groeten aan
-den ouden lord hij was ons goedgezind, en be-
loofde mij bij mijn verblijf op het kssteel, dat
hij niet zou rusten, voordat hij ons huwelijk er
doorgehasld had."
(Wordt veivolgd).
w
Uit l»Iad verscliijnt MaandaS., Woensdag. en Vrijdagavond, uiigeznnderd op Feestdagen, bij de Firms P. J. VAV ill. t im. w
>.1L W-|- Ig - - II caccmanag-fa.-. M H6liZCDt
Na een paar dagen van stilte begint het leven weer.
En het is n&tuurlijk weer de Engelsche pers, die juist
zooals Stead voorspelde, de onrnstmakende berichten
in de we re Id zendt.
De j.Times" mompelt//de gedachtenwisseling wordt
roortgezetmaar de hoop op een bevredigende op-
lossing is gering."
En uit Peking laat het blad zich melden, dat volgens
een officieel bericht van den Japanschen Minister van
Buitenlandsche Zaken, het Russische antwoord zoo
ongunstig is, dat Japan het niet kan aanneruen. Zoo
Rusland niet toegeeft zal Japan gedwongen worden
dadelijk naar de wapenen te grijpen.
Bennet Burleigh seint, dat alles op een naderenden
oorlog wijst, al is het mogelijk dat er voor het uit-
breken daarvan nog eenige tijd zal voorbijgaan.
En de //Daily Mail" gaat zelfs zoover, te verklaren
dathet bericht dat de Japansche Iiegeering de Russische
nota in ernstige overweging neemt, onjuist is. De
onderhandelingen zijn het diplomatieke standpunt
voorbij en het is niet aan twijfel onderhevig of men
denkt ernstig aan daadwerkelijk optreden.
Waarschijulijk zegt de correspondent, zal Japan Rus
land kort en formeel mededeelen welk besluit het ge:
nomen heeft, en dan zal overgaan tot het uitvoeren
ran zijn plannen in Korea.
Deze berichten staan in lijnrechte tegenspraak tot de
oflicieele mededeelingen van Japansche zijde en die
van de Russische Regeering.
Japan, zoo verkiaart de Japansche gezant te Londen,
vat de zaak zeer ernstig opde Regeering beraadslaagt
over de Russische nota, en dat is geen q'uaestie om in
overhaasting te behandelen. Maar zeker is het dat de
Regeering zoekt naar een vredelievende oplossingen
als die ook maar even mogelijk is, zal zij gevonden
worden. Dat de zaak reeds te ver zou zijn voor diploma
tieke onderhandelingen is beslist onjuist.
De Russische Regeering heeft een oflicieele kennis-
geving uitgevaardigd, die zeker strekken zal om de moei-
lijkheden te doen verminderen. Daarin wordt door
Rusland verklaard, dat alle rechten, door eenige inogend-
heid in Mandsjoerije verkregen, als gevolg van met
China aangegane tractaten, door Rusland zullen worden
geeerbiedigd en erkend.
Maar het voornaamste in deze richting, is het ontslag
van den beer Besobrasof, den Russischen staatssecretaris,
die in het bijzonder belast was met de zaken van het
veiTe oosten. Besobrasof, een oud-officier, was op aan-
beveling van grootvorst Alexander Michailowitsj, opge-
nomen onder de staatsraden, en had spoedig grooten
invloed gekregen op den Czaar; hij gebruikte dien
invloed om te werken in den geest van de oorlogspartij,
zeer tegen den zin van grootvorst Alexander, graaf
Lamsdorf en den heer Witte. Grootvorst Alexander
heeft thans den Czaar overtuigd van de verkeerdheid
der inzichten van zijn gunsteling en Besobrasof is
plotseling vertrokken' met verlof naar het buitenland.
Sedert is de Czaar zich bewust geworden van den
juisten toestand, en in de bijeenkomst van den Aziatischen
Raad heeft hij zijn inzichten over de quaestie krachtig
uiteengezet. En hij verklaarde daarbij, dat hij den
vrede wenscht te handhaven, en den strijd in het Oosten
zoo lang mogelijk wenscht te vermijden.
Graaf Goluchowski heeft het noodig gevonden Maandag
in de vergadering der delegates een ernstige waarschu-
wing te moeten richten tot Peter I, Koning van Servie.
In verband met de vroegere waarschuwing, in de ope-
ningsrede van de bijeenkomst der delegaties uitgesproken,
is dit kras genoeg
//Wij hebben opgemerkt dat de Koning van Servie
onze raadgevingen niet ter harte beeft genomen, en
onze vertegenwoordigers kunnen geen betrekkingen
onderhouden tot de personen door wie hij omringd is."
Dit is duidelijk en zijne Servische Majesteit kan het
zich voor gezegd houden. Want de toestand is, zelfs
na de jongste besluiten van Koning Peter I, nog niet
zoo, dat de vreemde mogendheden zich bij hem zullen
laten vertegenwoordigen. De herhaaldelijk uitgesproken
wensch van de mogendheden heeft het gevolg gehad,
dat enkele koningsmoordenaars uit's Konings omgeving
verwijderd zijn. Maar Athanaskowitsj en Masjin, de
leiders en aanleggers van het complot, blijven adjndan-
ten des Konings; en Damian Popowitsj, die door de
samenzweerders naar Nisch was gestuurd, om daar
de troepen in slaap te wiegen, is eveneens in 's Konings
omgeving gebleven.
Twee adjudanten en drie ordonnans-officieren des
Konings zijn van bun ambt ontbevenen onder dezen
bevonden zich de kapitein Kostitsj die aan de moorde-
naars de schuilplaats der Konir.gin aanwees, en de
z/Neen, dan is ze niet verloren."
*Sta dan op, geliefde vrouw, en ga je weer
kleeden zooals de vrouw van een Engelschen
rijksgroote beboort gekleed te zijn."
Stella gehoorzaamde en kwarn bij haar echtge-
noot terug, besloten een echte edele gravin Asherton
te zijn.
luitenant Antitsj, die het eerst op de Koningin geschoten
Zij worden echter vervangen door andere offieieren die
hoewel niet tot de samenzweerders, toch tot hunne
vnenden behoorden. Men vraagt zich af, zegt de Temps"
of die verplaatsingen door de mogendheden voldoende
zullen worden geacht Iletgeen graaf Goluchowski
zeide is daarop het antwoord.
Het Servische nieuwjaar, dat op 14 Januari valt, ziet
het hof van Koning Peter I verlaten door alle gezanten
en diplomatieke agenten, die alien ^om gezondheids-
redenenBelgrado verlieten. De woorden van Golu
chowski laten der Servische Regeering echter geen
twijfel aan de beteekenis, die aan deze plotselinge ziekte
▼an alle gezanten moet worden gehecht.