4We moeten onze wonden tonen' F ami BOEKENLEGGER De geheime dienst van de tsaar Eindelijk museum voor Federico Garcia Lorca Theo Thijssen Joseph Heller 4 Alle talen komen van Nederlandse oerklankem DE STEM BOEKENGIDS 'Toegift' van Jona Oberski: commentaar op zijn debuut Kwart eeuw BZZT6H: van idealisme naar weggeefboekjes jESTEM Het wereldwi Marijke Fitz Verploegh VRIJDAG 3 MAART 1995 :V- RHRMRHHHBM Door Johan Diepstraten De roman Ochrana van Staf Schoeters wordt aangekondigd als 'een boeiende psychologi sche thriller', maar daarmee doet de uitgever zijn auteur te kort. Meer nog is het een histo rische roman met thrillerach tige elementen die te vergelij ken is met het beste wat met name Theun de Vries op dit vlak heeft gepresteerd. De in Nederland vrijwel onbekende Staf Schoeters heeft een voor treffelijke roman afgeleverd. Plaats van handeling is Sint- Petersburg aan het einde van de vorige eeuw. De grote revo lutie zal nog enkele decennia op zich laten wachten, maar de voortekenen zijn herkenbaar. De geheime dienst van de tsaar, de Ochrana, maakt jacht op de revolutionairen. Die hebben zich verzameld in een groepe ring die in het buitenland steunt gaat zoeken voor haar ideeën. Kenmerkend voor het einde van de 19e eeuw is het fervente anti-semitisme. Haat- en las tercampagnes in kranten zorg den ervoor dat deze vorm van rassenhaat ingang vond bij de toenmalige Europese midden klasse. 'De lezer weze er dan ook van verzekerd dat de per sonages, die in dit boek op soms rabiate wijze uiting geven aan deze vorm van racisme, voor eigen rekening spreken en geenszins de visie van de au teur vertolken,' laat Schoeters in het Voorwoord weten. De manier waarop over joden wordt gesproken, is inderdaad stuitend. Hoofdpersoon Renko Lip- panchenko, student en vrijden ker, moet Sint-Petersburg ver laten, als hij bij toeval betrok ken raakt bij het laten verdwij nen van een lijk. Met het geld van de joodse organisatie dat zijn vader beheerde, vertrekt hij naar Berlijn om te ontsnap pen aan de geheime dienst. De Ochrana is niet zozeer uit op de diamanten die Renko in de hak van zijn schoen heeft verbor gen. De geheime dienst heeft grotere plannen: 'Als we in het buitenland een terroristische daad zouden ensceneren tegen een hooggeplaatste Russische dignitaris en we de schuld hie- voor in de schoenen kunnen schuiven van een internationale joodse organisatie...' Doelwit wordt de broer van de tsaar die een bezoek gaat bren gen aan het Russische paviljoen op de wereldtentoonstelling in Antwerpen. De arme student Renko heeft geen benul van de provocaties en de intriges. Hij weet niet dat de Ochrana hem heeft uitgekozen als hoofdper soon van een verraderlijke sa menzwering. Ochrana is een spannende ro man met als achtergrond de sociale onrust van het laat-ne- gentiende-eeuwse Europa. 'De maalstroom van mysterieuze moorden, hallucinante achter volgingen en politieke malver saties,' laat de achterflap weten en daarvan is geen woord gelo gen. Ochrana is een overtuigen de roman, beeldend geschreven en met een mooie plot. Staf Schoeters: 'Ochrana'. Uitg. Manteau, prijs 34,90. Op 9 augustus 1936 nam de Spaanse dichter Federico Garcia Lorca afscheid van zijn ouders. Hij ontvluchtte de boerderij bui ten Granada. Een militaire op stand onder leiding van generaal Franco had Spanje in êen bur geroorlog gestort. Lorca, Span- je's bekendste dichter en een uitgesproken libertair, was in gevaar. Tien dagen later arresteerde een fascistische militie hem. Lorca werd, samen met een onderwij zer en twee stierenvechters, ge fusilleerd. De precieze toedracht is tot op heden duister. De geest van de dichter, toneel schrijver, pianist en schilder leeft voort op de boerenhoeve San Vicente van zijn ouders, die sinds deze week als Lorca-mu- seum is ingericht. In deze boer derij bracht Lorca ettelijke zo mers door en legde hij de hand aan zijn beroemde gedichten bundel Romancero Gitano (Zi geunerliedboek) en toneelstuk ken als Bloedbruiloft en Het Huis van Bernarda Alba. „De boerderij is een pronkstuk met prachtige bomen en helder water. Granada ligt in al haar ongeëvenaarde schoonheid uit gestrekt aan de voet van mijn balkon", vertelde hij een vriend in 1928. „Hij adoreerde deze plaats", zegt zijn nog levende zus Isabel Garcia Lorca, diep in de tachtig. „Ik herinner me nog heel goed hoe hij op de bovenverdieping aan zijn bureau zat te werken en de planten verzorgde. Hij was altijd heel erg beschouwend." Hoezeer Lorca zich ook op San Vicente thuisvoelde, zijn hou ding ten opzichte van de stad, de bewoners en het provincialisme van Granada, had iets gereser veerds. Granada is een woeste nij, een onderontwikkeld gebied, bewoond door het ergste soort kleinburgerij van Spanje", zei hij in één van zijn laatste inter views voor zijn dood. Ideologi sche schisma's tussen links en rechts, die in Spanje zo'n vernie tigende uitwerking zouden heb ben, waren ook in Granada pijn lijk zichtbaar geworden. Lorca droeg al wat Andalusië en Spanje was uit in zijn werk, maar bovenal voelde hij zich een cosmopoliet. „We moeten van Granada houden, maar haar in een Europese context plaatsen", zei hij. „Alleen op deze manier kunnen we onze best verborgen en prachtigste schatten ontdek ken." Die schatten liggen in Lorca's gedichten en toneelstukken, waarin hij de Spaanse ziel ster ker belichaamt dan welke ande re schrijver-landgenoot dan ook. Het landschap van Andalusië, de natuur, de strikte sociale codes van Zuid-Spanje, de leefwereld van de zigeuners, de cante jondo (diepe zang) van de flamenco spreken uit zijn werk. Olijfgaar den, citroenen, sinaasappelbo men, torens, rivieren, aardrijks kundige namen van steden in Zuid-Spanje figureren in zijn dramawerken en gedichten. Granada hield van de beroemde dichter en verachtte hem. Ter wijl Spaanse intellectuelen hem als hun lichtend voorbeeld be schouwden, veroordeelden veel inwoners van Andalusië zijn ho moseksualiteit en zijn vermeen de communistische opvattingen. De familie van Lorca heeft lang gevochten voor een zekere reha bilitatie van de dichter in zijn geboorteplaats. De Stichting Lorca wilde bij de boerenhoeve een gedenkplaat ter ere van de veelzijdige kunstenaar oprich ten, maar de bewoners van San Vicente gaven daarvoor geen toestemming. Door Johan Diepstraten De novelle Kinderjaren (1978) van Jona Oberski werd een we reldsucces en daar zag het in het begin niet naar uit. Aan grijpend was het manuscript wel over de autobiografische ervaringen van een jongetje dat als enige van zijn familie het kamp Bergen-Belsen overleef de. Oberski was een onbekende kernfysicus die aan een literai re workshop meedeed en van Judith Herzberg leerde zo se reen mogelijk te schrijven. Het moet najaar '77 zijn geweest, of voorjaar '78 toen het manu script aan BZZTöH werd aan geboden: commercieel gezien waren boeken over dit onder werp nauwelijks aantrekkelijk, maar BZZTöH was een idealis tische uitgeverij. De novelle verscheen en in een begeleidend schrijven naar de pers liet de uitgeverij haast ter verontschuldiging weten: 'Er moet wel nadrukkelijk worden gesteld dat het bij de opzet van een literaire workshop geens zins de bedoeling is schrijvers op te leiden. Je hebt talent of je hebt het niet. Het gaat er voor al om meer plezier aan het schrijven te beleven, leren op schrijven wat je precies wilt schrijven.' De critici waren lovend. Van Deel zag 'enkele onhandige for mele (literaire) eigenschappen', maar was onder de indruk. Aad Nuis vroeg zich af of Kinderja ren wel een debuut genoemd mocht worden en eindigde zijn bespreking met: 'Het zou een schande zijn als dit kleine meesterwerkje onopgemerkt voorbij zou drijven op de grote stroom.' Dat dreigde wel te ge beuren. De eerste jaren deed Kinderjaren zo goed als niets. Bestseller Totdat BZZTöH in een persbe richt kon aankondigen dat een Amerikaanse uitgeverij Child hood op de markt zou brengen in een oplage van 100.000 exemplaren. Ik kan me vergis sen, maar in mijn herinnering had de secretaresse per ongeluk een nul te veel getikt. Hoe dan ook: het nieuws was gemaakt. Oberski kwam in de talkshow van Sonja en maakte zo'n in druk op televisiekijkend Ne derland dat Kinderjaren ook in eigen land een bestseller werd. Dat verdiende de novelle ook, maar niet iedere schrijver krijgt waar hij recht op heeft. Met aanbevelingen op het om slag van Singer, Potok en Pin ter werd Childhood zo'n groot internationaal succes dat een verfilming niet kon uitblijven: Jonah and the wale van Rober to Faenza ging eveneens over de wereld. Bij de Nederlandse première vertelde Oberski dat hij nog wel eens wat had ge schreven, maar vrienden advi seerden hem om het bij Kinder jaren te laten. Vorig jaar liet Oberski in een interview in Trouw weten: 'Ik zou het zelf ook heerlijk vinden om een ge weldig boek te schrijven, ik weet alleen niet waarover.' Er is in korte tijd veel gebeurd, want nu, ter gelegenheid van het 25-jarig bestaan van de uitgeverij, brengt BZZTöH De ongenode gast, een novelle die weliswaar geen wereldsucces zal worden, maar verdienstelij ke kanten heeft. Plezier Hoofdpersoon is de 56-jarige natuurkundige Aram Tifo, die ook bekend is als de schrijver van het boek Kind in de oorlog en voor zijn plezier schildert. 'Het ging hem om het maken, niet om het produkt,' zegt Aram in navolging van wat zijn geestelijke vader opstak van de workshops. Aram krijgt bezoek van een studente videojourna- Jona Oberski listiek, Carlotca Loht. Ze ge draagt zich als een indringster en daarvoor blijkt ze een reden te hebben: halverwege de no velle toont ze hem een staatsie foto waarop Aram naast een jonge vrouw staat afgebeeld. Dat blijkt Lori te zijn, een jeugdvriendin die zonder dat Aram het besefte, stapeldol op hem was. 'Zij was gek op je en jij deed alsof het je niets kon schelen als zij in je buurt kwam. Ter wijl zij dag en nacht van je droomde, alles samen met je wilde doen. Ik snap niet waarom je zo rot tegen haar deed. Zij was mooi en lief en opgewekt. Zij zou je alles heb ben gegeven wat je gebruiken kon,' krijgt Aram als verwijt van Carlotca te horen. En in derdaad, wat de lezer ver moedt, blijkt waar te zijn: deze Carlotca is de dochter van Lori. Confrontatie Vanaf dat punt kan de novelle alle kanten op, met als meest waarschijnlijke de variant dat Carlotca de confrontatie met Aram aangaat. Dat gebeurt niet, maar waarschijnlijk heeft Oberski zich laten leiden door het thema van de komende Boekenweek: 'De vijftigste mei'. De tweede helft van de novelle speelt zich namelijk af op een literaire avond waar, Aram zich tegenover het pu bliek verantwoordt over zijn boek Kind in de oorlog. Wat Oberski in spaarzame inter views onthulde, heeft hij nu in de novelle verwerkt. 'Ik heb me er tijdens het schrij ven geen ogenblik om bekom merd of Kind in de oorlog al dan niet autobiografisch is. Ik wilde uitdrukken wat die om standigheden voor een kind be tekenen. De feiten over de oor log zijn wel bekend, die hoefde ik niet te herhalen. Ik vroeg me alleen af of datgene wat ik opscheef goed uitdrukte wat ik bedoelde. Sommige thema's in het boek berusten op mijn er varing, sommige zal ik hebben verzonnen. In hoeverre het boek in details waar is, daar van heb ik geen idee. Hoe zou ik het ook kunnen weten...' Misselijk In De ongenode gast geeft Oberski in feite commentaar op zijn debuut en wat er daarna gebeurde. De novelle, die uiter mate traag op gang komt, gaat over fictie en werkelijkheid, over haatgevoelens en over de taak van de schrijver die zijn stof haalt uit autobiografische oorlogservaringen. 'Je leeft niet zomaar. Je leeft omdat er iets gebeuren moet, omdat we iets moeten volbrengen. We moeten onze wonden tonen, ook al wordt de wereld er misselijk van.' FOTO VINCENT MENTZEL NRC Dit schrijverscredo heeft Oberski ingebed in een verhaal over een auteur die werkt aan een boek dat al het fantastische moet overtreffen. Vierhonderd jaar geleden overleed Claes Andriesz tijdens een expeditie naar Nova Zembla, werd on langs in het poolijs gevonden en tot leven gewekt. 'Dat alles en wat er verder gebeurde, ben ik aan het opschrijven,' vertelt Aram, maar het is een gegeven dat in de novelle verder niet wordt uitgewerkt. Zoektocht Voor een novelle van bijna hon derd pagina's heeft Oberski een paar verhaallijntjes uitgezet die in een raadselachtig slothoofd stuk zouden moeten bijeenko men. 'Hij moest aan de zoek tocht beginnen naar de mensen uit zijn dromen,' luidt de slot zin en de lezer mag de beteke nissen proberen te duiden. Dat krijgt hij niet voor elkaar, omdat Oberski zich in de no velle beperkt tot aanzetten voor iets wat kan uitgroeien tot dat geweldige boek waarover hij onlangs repte. De ongenode gast is vooral veelbelovend en dat is natuurlijk een enigszins merkwaardige karakterisering voor een toegift van een auteur die de hele wereld al lang heeft veroverd. Jona Oberski: 'De ongenode gast'. Uitg. BZZTöH, prijs 14,50. Door Guus Mater (ANP) Met de publikatie van de novel le van Jona Oberski viert de uitgeverij BZZTöH het 25-jarig jubileum. Niet met de beste kat- tenverhalen of de lekkerste re cepten. Hoewel die waarschijn lijk meer typerend zijn voor het fonds anno 1995. Waartoe een waarschuwende vinger van Hans van Mierlo al niet kan leiden. De huidige minister stond aan de basis van de op zienbarende koerswijziging van de uitgeverij. „Een uitgever geeft alles uit waarmee hij iets denkt te kun nen verdienen", is grofweg zijn filosofie. Maar uitgever Phil Muysson wil het verleden niet geheel loslaten. In 1978 debu teerde Oberski met Kinderja ren. „Jona's boek is het enige uit die tijd dat nog in druk is." Het dateert uit de periode van de literaire workshops, Oberski is voor Muysson de link tussen toen en nu. BZZTöH, in kapitalen en met accent circonflexe. Nog steeds krijgt de uitgeverij twee keer daags een telefoontje met de vraag naar het waarom van die opvallende naam. De verklarin gen kloppen niet, het is volgens Muysson gewoon een rare, op vallende die er opeens was. Ooit waren het drie idealisti sche jongens, nu is het een be drijf van zestien medewerkers in vaste dienst. Tot 1973 was- het vrijwilligerswerk gebleven. Tien jaar later was de grote ommekeer onafwendbaar. De waarschuwing kwam van Van Mierlo, lid van het stichtingsbe stuur. Om na de onvermijdelijke intrekking van subsidie voor li teraire activiteiten (bij voor beeld het tijdschrit Bzzletin) te kunnen overleven, was een commerciële koers gewenst. „Wees er op voorbereid", moet de D66-voorman hebben ge zegd. „Anders staan jullie van de ene op de andere dag op straat." Muysson: „Wij zijn toen begon nen met kookboeken. Het had in principe van alles kunnen zijn. Van tuinboeken weet ik niets, daar durf ik niet aan te beginnen. Het allereeste boekje over magnetron en over de Mexicaanse keuken. Jaarlijks brengen we nu 130 boeken." Met uitgangspunten van een kwart eeuw geleden was BZ ZTöH al lang failliet geweest. „Van Gennep was ooit een idea listische uitgeverij, De Bezige Bij ook. Dat wordt in herden- kingsverhalen altijd beklem toond", zegt hij ter verdediging. Hij is niet ontevreden over de draai die hij en zijn uitgeverij hebben gemaakt. Weggeefboek jes zijn het vaak, want zo weet hij, een kwart van de boeken wordt gekocht om te schenken. Het allereerste boekje over de magnetron. Facts for fun: Over waarom je geen kippevel in je gezicht krijgt, waarom spechten geen last hebben van hoofdpijn en waarom trekvogels geen last hebben van een jet-lag. Gekke boeken, zoals zeer recent de Encyclopedie der Walgelijkhe den. Heel wat anders dan het werk van Chaim Potok. Het eerstko mende boek van de Ameri kaans-joodse auteur zal pas in mei verschijnen, te laat voor het jubileum. Als gevolg van de goede relatie tussen schrijver en uitgever komen Potoks boeken eerst op de Nederlandse en pas dan op de Amerikaanse markt. Als een boek zich zelf niet ver koopt, is het Muysson welkom dat er wat kabaal wordt ge maakt. Rechtszaken tegen zijn publicaties? Muysson vreest geen dagvaarding. Want geen advertentiecampagne kan op te gen de publicitaire gevolgen van een proces. Andrew Morton met zijn boek 'Diana, haar eigen ver haal', het grootste succes van BZZTöH. „Honderdduizend exemplaren, 't Is wel een kick", zegt uitgever Phil Muysson fotoanp De verkoop van het boek over The Bold the Beautiful liep niet zo best totdat de Ameri kaanse producent van de gelijk namige soap inbeslagneming van het boek eiste. Alle jour naals brachten het kort geding over een boekje dat een blik achter de schermen bij de ster ren beloofde. Toen BZZTöH die zaak verloor, was de gehele op lage al bij de lezers. De schade vergoeding van 25.000 gulden kon gemakkelijk uit de winst worden betaald. Bij de publicatie van het boek over Yolanda wilde Muysson koste wat kost een proces voor komen. Eerst is de tekst gescr eend door de eigen advocaat, vervolgens door die van Yolan da en door een extern deskundi ge. De veroordeelden verloren het desondanks gestarte kort geding. Muysson: „We hebben 40.000 gulden uitgegeven aan juridische kosten." Die uitgaven worden in de prijzen van de boeken verwerkt. Met de publicatie van Diana, her own story van Andrew Mor ton boekte BZZTöH het groot ste succes. „Honderdduizend exemplaren, 't Is wel een kick", glimt Muysson. THEO THIJSSi *■21 l&ik: Het geboortehuis van Theo Thijssen op het moment dat] pand gesloopt dreigde te worden. Burgemeester Patijn van Am sterdam opent op 11 maart het Theo Thijssen Museum in het geboortehuis van de schrijver in de Jordaan. Thijssen (1979-1943), schrijver, onderwij zer en politicus, werd vooral be kend als auteur van Kees de Jongen. De plechtigheid heeft plaats op de stoep voor het mu seum in de Eerste Leidsedwars- straat 16. De collectie van het museum omvat manuscripten, boeken en correspondentie van Thijssen, evenals foto's en objecten varië rend van Thijssens wandelstok tot de boekenkast die de si. ver Jan Mens voor hem maal Een stichting heeft zich J 1987 sterk gemaakt vo houd van Thijssens huis. De hoofdstad was i jaar na enige aarzeling 1 voor het museum een sub; verstrekken. Naast Kees de Jongen Thijssen Het grijze taaie Ongerief, Schoolland et gelukkge Klas. Hij was eail derwijzer die gold als voo J ter van kinderen in acil standsituaties. De Amerikaanse auteur Joseph Heller houdt op 16 maart een lezing in De Rode Hoed in Am sterdam in het kader van de reeks 'American Literature To day' van het John Adams Insti tute. Van de nu 71-jarige schrij ver komt deze maand de Neder landse vertaling uit van Closing Time, een soort vervolg op zijn succesroman Catch 22 uit 1961. In Sluitingstijd levert Heller iro nisch commentaar op onze tijd, het einde van de eeuw i einde van 'het soort leven dai| graag willen leiden'. Oven schappelijke en politieke i wikkelingen in Amerika zal El Ier in de Rode Hoed ook zei pittige uitspraken doen. De bJ se auteur Anthony Paul, v en medewerker aan Vrij Neil land, introduceert en ïnteral Joseph Heller. Bij de WYI spreekburo's zijn kaar! 17,50) te krijgen. De theorie is zó omstreden, dat geen enkele uitgeverij er aan vankelijk iets mee te maken wil de hebben. Maar het boekje is er toch gekomen, bij Phoenix Den Oudsten in Rotterdam. Kwispelen met Taal heet het amusante werkje dat Ronald La gendijk en Willem Hietbrink vandaag in Rotterdam presente ren en dat korte metten maakt met alle gangbare redeneringen over het ontstaan van de talen. Opvallendste bewering: alle ta len zijn terug te voeren op volkse dialecten, oerklanken die dui zenden jaren geleden onstonden Nederland en Vlaanderen. Alle andere (Westerse) talen, van het Latijn tot het Engels, zijn van dat Diets (van: Die 't is) afgeleid. Om die opvatting te bewijzen sommen Hietbrink en Lagendijk pagina's lang voorT beelden op van woorden en hun oorsprong. Limburger Willem Hietbrink is de grote geest ach ter het boekje, hij is dichter, zwerver en ex-bajesklant en mocht zijn vermetele theorieën al eerder op de tv in 'De Stoel' verkondigen. Rotterdammer Ro nald Lagendijk is de schrijver. Samen wisten zij de afgelopen maanden menig Neerlandicus tot woede te brengen met hun sim pele verklaringen voor gangbare woorden en hun in de tekst ver weven oertaal-woordenboek. Een voorbeeld: het woord tafel is een samenvoeging van touw en vel. Vroeger hing men namelijk een gespannen dierenhuid aan draden aan het plafond, zodat men er iets op kon zetten. Het Engelse woord again (weer) is de verbasterde vorm van het Neder landse en-nog-één. Het Duitse woord Mie te (huur) komt van meeëten: een huurder is iemand die meeëet. Andere voorbeelden: fornuis is vuur-in-huis, drogisterij is droogkisterij, closet is ik-los-'t, justitie is juust-is-die, likeur is lekker, sigaret is zuig-er-uit, an tenne is een-dunne, capriool is kopje-rol, chalet is schuilhut, het Engelse carpenter is kar-pinner, het Franse maintenant is met- een-nu, het Duitse stiefel is stijf- vel. Roosendaal is eigenlij Rust- en-tol, Ulvenhout is Al-van-hout en Terneuzen Daar-naar-zee-in. Over de naam Breda heeft het boekje een vaker gehoorde theo rie: het zou van Breda AA ko men, maar volgens de schrijver wordt met die AA het water van het Hollands Diep bedoeld. Ba ronie is afgeleid van Boere Unie. Ook deze krant krijgt in het boek een vermelding: „Het ge sproken woord is mondiaal om dat de mond aanvult wat men direct als ooggetuige allemaal zag of wederhoorde. Mensen he ten in het Frans niet voor niets: du monde. Het woord iedereen is in het Frans alle monden: tout le monde. De krant die voor iede- reem spreekt is Le Monde. Alle monden hebben recht van spre ken en daarom verschijnt er in Brabant De Stem. En in Di| land de tijdtong: zeitung." In het boekje wordt ook nog si de ultieme verklaring voorl ontstaan van het Sinterklal feest gegeven. Dat hebben i dus niet te danken aanmytAl vorming rond een vrijgevil geestelijke ergens in de Middl eeuwen. Welnee, Sinterklaas! van oorsprong het feest waart in Friesland het ontstaan van 1| alfabet werd gevierd. Waar geven wij elkaar tenslotte chocj ladeletters cadeau? Ronald Lagendijk, onder a copywriter en hoofddocent I clame aan de Rotterdamse demie voor beeldende kunst, t zich enigszins indenken Kwispelen met Taal enige rt:| ■tie, variërend van verbazing! ongeloof, oproept. „Wat mij C treft kun je er op drie manie| op reageren. Je kunt er 1 om worden, omdat je het oral vindt. Je kunt er om lachen el kunt het beschouwen als ietstf over na te denken." Hietbrink brengt via schrif| Lagendijk in Kwispelen Taal de woorden terug tot k ken. Op een van de bladzijdes! zijn persoonlijke spraakstee afgebeeld, dat op basis van ij klanken is ontstaan. Die klanki zijn de oorsprong van alle taj In wezen spreken wij allen" zelfde taal, al zijn de woord; door de eeuwen heen verbaste! Het Engels is dus niet Germaij het Frans is geen Romaanse te| Bij het samenstellen Rietbrink en Lagendijk i gemaakt van al bestaande (enj even omstreden) theorieën c het ontstaan van de taal. wordt onder andere het Linda Boek opgevoerd, dat cl vorige eeuw tot grote comfflj in Friesland leidde. In dit ij schrift worden de Friezen alj] schilderd als de onbetwiste mensen. Zelfs het Griekse j denrijk was afgeleid van FtiJ belevenissen van ver voor f jaartelling. De zeegod Nept®] om maar een heilige te noen" heet in het Oera Linda T gewoon neef-van-Teunis. 1 om: de schrijfkunst hebben niet van de Grieken, de Griek! hebben het van onze Friezen! Onwaarachtig of niet, voor» nald Lagendijk is de theorie nl vreemd. „Als ik met taalwdf schappen bezig zou zijn, zoal dit op z'n minst onderzoeken denk dat Hietbrink er met s[:f mige theorieën best wel naj zit. Ik had soms ook wel zoiets van: is dat niet wat verf zocht. Maar ik kom ook tegen die wel erg logisch zij»! lezer moet zelf maar uitnwj wat hij ermee doet. Het is voor niets, dat iemand die Groningse dialect spreekt, tot diep in Rusland verstaan» kan maken." Willem Hietbrink en 8°na'tL!| gendijk: 'Kwispelen met J Met Oertaal woordenboek f Phoenix Den Oudsten, 25 Door Marjan Mes Waarom schrijft u nooit over gelukkige ir sen?" De Engelse ton schrijver Alan Ayckbo krijgt het vaak te horen al weer een nieuwe komedi première is gegaan. Zijn woord ligt voor de he Drama gaat nou eenn gemakkelijker over de on maaktheden van het staan." Alan Ayckbourn (1939) is alleen de meest produkt maar ook de geestigste schr: van deze tijd. Ruim dertig kc dies heeft hij op zijn naam st die in 24 landen zijn vertaal over de hele wereld telkens nieuw worden gespeeld, door amateurs. Zij zijn een| spiegeling van het gedrag va Engelse middenklasse, oer- gels dus, maar evenzeer her| baar voor niet-Britse toesclj wers. De gemiddelde theaterbez® I is immers afkomstig uit dieT de middenklasse en kan moi I loos zijn eigen gedrag in A bourns maatschappelijke" kc dies herkennen. Vandaar ookl enorme succes overal ter we£ Dat zijn stukken steeds somW der en grimmiger worden, vj Ayckbourn zelf niet verwonj] lijk. „Ik reageer immers op ik om me heen zie." Toch kunnen Ayckboums ko dies nogs steeds verschrikkc| leuk zijn en nog ontroerend i1 als ze maar scherp worden g gisseerd, met oog voor de ka:| ters en voor de tragi-komij kant van de situaties. Ton| groep Amsterdam laat daai| 10 maart in Roosendaal prachtig staaltje van zien ir* voorstelling Momenten geluk, een Ayckbourn-kom uit 1992. Het stuk is geregisseerd c Gijs de Lange, die al eeil Ayckbourns Verre vrienden I succes onder handen nam, I voorstelling die in 1992 vl geselecteerd voor het Theal festival. Bij hem krijgen de I ckbourn-figuren herkenl I trekjes die behalve de lact| ook diepere emoties opwekke I Fijnzinnig Heel anders dan bij de produktie die de neiging om Ayckbourn-komedies gladde kluchten op de marl brengen, waardoor de angel dwijnt en daarmee ook de zinnige humor. Bovendien ben de vrije producenten zoveel geld ter beschikking er een kostbaar, oogstrelend cor tegenaan te gooien, zoal: zwaar gesubsidieerde TorJ groep Amsterdam in Momef van geluk. Het ontleden van het gedrag mensen uit de middle class heerst Ayckbourn als geen der. Hij presenteert dat 1, wekkende gedrag meestal in| ingenieuze vorm waarbij het! cor een bijzondere rol speel de handeling. Vaak laat hij relatiegescharrel van versi lende paren zich gelijktijdij verschillende plaatsen afspl door bijvoorbeeld twee hui mers in elkaar te schuiven. F door weet de kijker al wa Het beeldende werk var ke Fitz Verploegh besta; gratie van de geomi vorm. Ze trekt lijnen orP doeken (of panelen) die kruisen en zo voortdure selende geometrische vormen. Het is de ge van de rechte lijn. En binnen de grenzen van zonderlijk werk wijkt die strengheid af. De tussen de lijnen, de vor al doende ontstaan, schi in verschillende maar a gewogen kleuren die de aan die geometrie toe! Maar alles speelt zich a' web van lijnen, een s] vormen die aanleiding inhoud. Voor haar is elk werk reld op zich zelf. Een die zich moet legitimi grond van eigen vorm e Wat zich binnen een sc voordoet aan betekenis vrucht van het gesprek moet ontvouwen tussei en doek. Dat gesprei plaats binnen smalle Er hangen op haar pre in Galerie Segeren in Br aantal schilderijen (alt acrylverf, meestal op soms op MDF-plaat) verzameling zijn van ev! vierkanten. Binnen elk i schildert ze drie vlal voortdurend wisselendi Ze zet de balken, want het eigenlijk, horizon

Krantenbank Zeeland

de Stem | 1995 | | pagina 16