de stem Document over atoomproeven Euroglot Debuut met dollar- en uitroeptekens Advies ZATERDAG 6 AUGUSTUS 1988 Ironie Naïviteit Begin dit jaar raakten Amerikaanse bladen niet uitgeschreven over het verpletterende debuut van de 24-jarige Amerikaan Michael Chabon. Zijn 'Geheimen van Pitsburgh' was door uitge verij William Morrow gekocht voor het record bedrag van 155.000 dollar. Nog voor de publi catie waren ook de filmrechten verkocht. Cha bon werkt nu aan een script voor een film die gemaakt wordt door Alan Pakula, de man van zMl the President's Men' en 'Sophie's Choice'. Onmiddellijk werden rechten verhandeld aan zo'n 15 landen. In Nederland haalde Het Spec trum het boek van Michael Chabon binnen. Het is nu verschenen, jammergenoeg met een flink aantal fouten, die waarschijnlijk het ge volg zijn van de ongewone vertaalsnelheid. De uitgeverij Morrow wordt in de Nederlandse ver sie Mornow genoemd, de naam van het meisje Phlox wordt op de achterflap goed gespeld, maar in het hele boek is verder sprake van Flox. Verder wordt Cary Grant hier Gary Grant ge noemd en stikt het van de slordigheden. Keuzes Maffia Door Mart van der Sanden In 1946, een jaar nadat Japan met twee atoombommen op de knieën was gedwon gen, voerden de Verenigde Staten kern proeven uit op het atol Bikini in de Stille Oceaan. De Amerikaanse regering wilde van Operation Crossroads, de codenaam van de tests, de grootste propagandastunt van de eeuw maken. De hele wereld zou kunnen zien dat de atoombom een prach tig technologisch wonder was, dat bij de Amerikanen als hoeders van de wereld vrede in veilige handen was. De helft van de aanwezige filmvoorraad in de wereld werd door de Amerikaanse over heid gevorderd en 750 camera's filmden de explosies van alle mogelijke kanten. Inter nationale delegaties en journalisten moch ten de 'Bikinishow' meemaken. De autoch tone bevolking, 162 man sterk, werd ver scheept naar een 160 kilometer verderop gelegen eiland en 42.000 Amerikaanse mi litairen overspoelden het paradijselijke atol met zilveren stranden en wuivende palmbomen. Op 1 juli 1946 daalde de 20 kiloton zware atoombom Gilda neer in de Bikini-lagune, een paar dagen later werd een tweede bom tot ontploffing gebracht, deze keer onder water. De propagandafilm is er nooit gekomen, want de proeven liepen op een regelrechte ramp uit. Nu, ruim veertig jaar later, is Bi kini nog steeds onbewoonbaar door de ra dioactiviteit. De oorspronkelijke bewoners hebben een onvrijwillige odyssee door de Stille Oceaan gemaakt en de grote schoon maak van Bikini die dit jaar is begonnen, zal de Verenigde Staten tussen de 120 en 200 miljoen dollar kosten. De beelden van destijds hebben jaren lang ongebruikt in militaire kluizen gele gen. De Britse regisseur Robert Stone heeft met veel moeite beslag weten te leg gen op het materiaal en stelde er de docu mentaire Radio Bikini mee samen, ge noemd naar het radiostation dat toenter tijd op het atol werd ingericht om Opera tion Crossroads heet van de naald bij de Amerikanen thuis te brengen. Stone's do cumentaire is op verschillende internatio nale festivals bekroond en wordt morgen door de VPRO uitgezonden. De ironie wil dat de opnamen die destijds de zegeningen van het atomaire tijdperk moesten illustreren, nu worden gebruikt in een documentaire die de verwoestende ge volgen van nucleaire explosies aantoont. Stone vult de beelden subtiel aan met flit sen uit rechtstreekse radioreportages die van patriottisme overlopen, en met inter views met ooggetuigen, of üever gezegd slachtoffers. Hij sprak met Kilon Bauno, leider van de Bikini-bewoners, die de Amerikanen oproept zijn volk te helpen bij de terugkeer Gilda Is ontploft, aanleiding voor een feestje bij de Amerikaanse marine. - foto vpro beerden de gevaren van de fall-out uit de wereld te praten en masseerden de protes ten weg. John Smitherman: „Wij waren gewone jongens van het platteland en wisten niet eens wat een atoombom was. Niemand had ons verteld dat het gevaarlijk kon zijn". Dat blijkt ook uit de beelden, want terwijl de geigertellers onheilspellend tik ken, lopen de Amerikaanse manschappen in korte broek en op gympies rond op het schroeiende scheepsdek. Smitherman: „We waren op dat moment niet bang. We dachten dat we beschermd waren". Smitherman heeft zijn onwetendheid achteraf zwaar moeten bezuren. Aan het eind van de film zoomt de camera van zijn bleke gezicht weg. We zien dan een man in een rolstoel, zonder benen. Die zijn geam puteerd omdat de zwellingen en open won den ondraaglijke pijnen veroorzaakten. Een close-up van Smithermans verminkte hand toont dat ook zijn bovenste ledema ten zijn aangetast. Smitherman: „Sinds Bi kini ben ik een langzame dood gestorven". Een paar weken na het interview met Ro bert Stone overleed Smitherman, aan kan ker. naar 'het paradijs waar God wil dat wij le ven', en met John Smitherman, als soldaat aanwezig bij de kernproeven. Radio Bikini is eén ontnuchterende en schokkende film, zeer overtuigend in de presentatie van de feiten. De explosies ma ken op het scherm een verwoestende in druk. De paddestoelwolk rijst ontembaar op, de schokgolven verplaatsen zich zicht baar over het scherm en de kijker voelt bijna de verzengende hitte waaraan de 'proefkonijnen' werden blootgesteld. Opvallend is de grenzeloze naïviteit waar mee de Amerikanen in die tijd de kern proeven benaderden. De autoriteiten sta ken propagandistische praatjes af, pro- HOEWEL wij het jammer genoeg niet mo gen beleven zullen ze onvermijdelijk gebo ren worden: De Verenigde Staten van West-Europa en in navolging van de Ver enigde Staten van Noord-Amerika zullen ze dan ook naast één munt, één vlag en één parlement ook één taal moeten kiezen. Bij de geboorte van de Verenigde Staten van Noord Amerika won met een zeer krappe meerderheid van stemmen het Engels het van het Duits. De Vereniging der Staten van West Europa blijft deze moeilijkheden bespaard. Er hoeft in het geheel niet ge stemd te worden over Engels, Duits, Frans of Spaans want de eenheidstaal voor ge heel Europa bestaat al, en omdat de taal er al is vóór de geboorte van de Federatie is het een zogeheten Prenataal en de naam daarvan luidt: Euroglot. De redactie is verheugd en trots dat zij als wereldpre mière van deze taal voor Europa een arti kel kan afdrukken. Door John O'MIII Polyglot es parola greca por un person ki parlar multi lingua. Elas, non multi person sunt poliglot. Da mayorita de nos es mo- noglot et erego glottar un lingua sola, lin gua de noster patria si non dialect di noster regio. Es un situation triste et gro teske patria - si non dialect di noster regio, bs un situation triste et groteske por un munda por ki es plus et plus necessar di es- sar un et unito' in tota respect: economi cal, political et linguistical. Diverse person di bon volunta habar por tat rason experimentar cum un lin gua artifical por tota da munda. Primus in- r\ ^art"s e'a P°'ska occulist et poliglot octor Zamenhof cum su opus grandioso Esperanto. Todia, centanno post creatio di amenhof, es evident ke noster munda ha ar no interesse in un lingua communal, lor?' ?'.em' 1° su edition di 17 june ,T publicitar un artical entitelado: nste Festival Centennial Por Esperanto', cum sub-titel 'Lingua artificial no succes cento anno post creation' Es plus ke triste, nlUI1i,Vurita.bel desaster ke noster munda n nabar interesse in un lingua global. Magazm american Time, da 27-7-1987 of- rar un explication por da povra succes di «peranto. Piicolo succes di Esperanto - e es. resuh et consequens di co' Frie succes di una altra lingua: 'Angli- An'ct ^rand Britania, USA et S«., !!ra' n Periode Post Mundabellum temr, Um anëhsca se habar evoluar in po cito como lingua commercial di noster munda sine interesse in Esperanto. Si munda non habar interesse m un lin gua artificial quat cum Europa? Europa sola Es entusiast di habar interesse in un lingua communal Entusiast o non entu siast, es vital por Europa cum su vision di essar un et unito di habar un lingua franca, un sorte di yiddish por non-yuda. Un Euroglot es conditio sine gua non por sur- vivar central inter Sovyet Union et USA. Problema es urgent. O.K. un euroglot es de vital importan- cia, ma ki potentar, ki voluntar crear un euroglot Non es necessar por un secundo Zamenhof de fabricar un lingua communal por tota nation di Europa. Euroglot exis- tar Europa habar crear su lingua fraca se autos via da principe et metode di Yiddish. No rabbi, erudite et poliglot, in su studio habar fabricar un lingua franca por da judo di Europa. Yiedish habar se evoluar automatical ex contact frequent di juda ex diverse regio di Europa. Idemditto Euroglot se formar, se evo luar, se crear nu in noster dia ex bombar dement lingual di media moderne: radio et television, ki habar crear un enorme voca- bulario international. Plus et plus person di un education moderato (non-academi cal) comprendar plus et plus terme inter national. Massaproducent di det vocabula- rio es Ecclesia Catolico ki habar contri- buar terme como: pater noster, deo volen- te, deo gratias, omnipotente, via dolorosa, crucifix, penetentia, celestial, infernal. Ex musica originar terme como: allegro (ma non troppo), crescendo, decrescendo, di vertimento, forte, pianissimo, duo, trio, kvartet, kvintet, septet etcetera. Da scien- tia habar contribuar un grand flux di terme como: amputar, inyectar, diagnose, terapia, trauma, tremor, tumor, coma, car diogram, radiogram, radioactiva, micro- biologica, manipulatio di gene reproducti- va, cosmonatu, interstellar etc. etc. Da mayorita di terme international sunt di origine latine, un fact ki donar Euroglot aspect, melodia, et ortografia di un lingua romana, minus da complexita gramatical di latina. Gramatica di Euroglot es di ma ximal simplicita, da result di principe: eli- minar ki non es necessar. Un lingua com munal in status nascendi absorbar solo da compoment essential ex diverse lingua contribuant. Ex hollandsca, por exempel, Euroglot habar imitar absentia di forme special por plural. In hollandsca es possi- bel di usar un forme sola por singular et plural, por ex. één jaar, twee jaar. Euroglot imitar hollandsca et dicar: un anno, dos anno, un kilo, tri kilo, un florin, cuatro florin, un meter, kvint meter, zes man en een paardekop six man et un testa di caval. Ex anghsca Euroglot absor bar da simplicita di habar un sola articula definita por masculin, feminin et neutral et dicar: da man, da donna, da infant. Ex anghsca ditto verba sine forme special por tempo present, tempo passato et tempo perfecto, por ex. to cast, cast, cast, to cut, cut, cut, to cost, cost, cost, to let, let, let, to put, put, put. Si det simplicata di forme verbal non crear confusion por dos mil- hard person ki parlar anghsca conclusion es: un forme solo es suffisant. Ergo Euroglot como anghsca habar un forme solo por su verba, et dicar: We broadcast this program ah day Nos trans- mittar det prog-am tota dia. We broadcast this programm last year. Nos tranmittar det program anno passato. We have broadcast this program for nine years. Nos habar transmittar det program durant nan anno. Un forme solo es suffisant except por verba 'essar' ki habar cuatro forme: ex (singular) sunt (plural) etar (passato) seaar (futuro). Anghsca habar un alter form ver bal di grand suplessa et multifunctional, forme cum suffix 'ing' por ex.: Tourists speaking euroglot. Euroglot imitar det form cum su proper forme verbal in suffix 'ant', por exempel: Turist parlant euroglot. Ex germansca euroglot imitar simplicita di habar un forme sola por adyectiva et adverbia (absent in anghsca per ex. The weather is bad Tempo es mal. The sin ger sang badly Cantor cantar mal. Es possible in euroglot di ehminar form de 'essar' como in lingua russia et multi alter lingua, por ex. In stade di: Tempo es mal. Tempo mal. Instade di: Ego habar dolor di denta. Mi dolor di denta. Et pronuncia, melodia et ortografia di Euroglot Vocale a-e-i-o-u se pronunciar como in itahano. Simbol 'y' non es vocale ma consonant so lo. por ex. Espanya, Yesus di Nasaret. Yassir Arrafat. Simbol g se pronunciar como g in Goodbye, Garcon Guten Abend Euroglot habar su variant regional como alter lingua, et Euroglot di un portuges non es identical euroglot di un hohandes. Et intonation No problema. Euroglot es un lingua in status nascendi, ergo di maxi mal liberta linguistical. Si turist di Roma preferar pronuncia 'simPAtica', amen, si turist di Paris preferar pronuncia 'simpaTI ca', amen, si turist di Amsterdam preferar 'SIM patica', amen et O.K. Correct sunt tota variant ki non donar confusion o mal- comprendar. Por concludar permetar me di repetar ke non es ego ki habar crear Euroglot. Ego non creator. Ego promotor et stimulator. Amico lector, co-operar cum me. Start to dia. Nu parlar et scribar Euroglot in voster vita private et publica et spiritual et sexual. Por pax et prosperita di generation post nos nu organisar campanya, nu fondar voster club di amico di Euroglot. Nu jubi- lar et exultar cum me: Viva da Euroglot Door Dirk Vellenga Nog opmerkelijker dan de prijs die Cha bon ontving, is de manier waarop het ma nuscript een echt boek werd. Michael Cha bon (de uitspraak is Sjeeben) schreef 'Ge heimen van Pittsburgh' vorig jaar als werk stuk voor de schrijfcursus die hij volgde aan de Universiteit van Californië in Irvi ne. Zijn mentor McDonald Harris, zelf schrijver van 13 weinig opvallende boeken, ging er onmiddellijk mee naar zijn literaire agente in New York. Die zond doorslagen naar de grote uitgeverijen, waarvan negen meteen een bod deden. Het manuscript werd daarop geveild en William Morrow bleek de hoogste bieder te zijn. Michael Chabon is al vergeleken met Scott Fitzgerald, Jack Kerouac, J.D. Salin ger en Jay Mclnerney. Hij is een jongen van het platteland die zijn studietijd door bracht in Pittsburgh. Hij woont nu met zijn vriendin in Californië. Zijn boek beschrijft de laatste zomer voor zijn volwassenheid van een student, die voor het eerst gedwongen wordt keuzes te maken. Het succes van Chabon zit waar schijnlijk vooral in de toon die hij getrof fen heeft. De hoofdpersoon, Art Beehstein, is niet cynisch en blasé zoals zovele ro manhelden van de laatste jaren. Hij staat open voor de opvallende personen die hij ontmoet. De gebruikelijke leegheid en wanhoop zijn hem vreemd. De laatste stap van jeugd naar volwas senheid legt Art af met pijn maar ook in hoopvolle verwachting. Michael Chabon durft uitbundig te zijn en met uitroepteke- nens te werken! Een van zijn hoofdperso nen is Cleveland Arning, een ruwe motor rijder die afstand heeft gedaan van zijn rijke jeugd, aan de drank en bijna versleten is. Hij gaat naar concerten van de oude hippie-band Grateful Dead en doet sterk denken aan de onbedorven oerkrachtfigu ren uit de wereld van Ken Kesey (zoals Tom Wolfe die beschrijft in 'The Electric Kool Aid Acid Test') en de boeken van suele Arthur. Hij gaat met beide personen een relatie aan en wordt in grote emotio nele verwarring gebracht. Daar komt bij dat de maffia-activiteiten van zijn vader, die hij zo lang heeft kunnen verzwijgen, een duidelijke rol gaan spelen in zijn leven. De ruige Cleveland is op de hoogte van de praktijken van de oude Beehstein en probeert via Art contact met hem te krijgen. Dat lijdt tot een reeks ge welddadigheden, die de angstige sfeer van de jaren tachtig perfect illustreren. Sommige lezers zien de relatie tussen Art en Arthur als het grote gegeven van het boek en er zijn bladen die 'Geheimen van Pittsburgh' opgenomen hebben in een lijstje met 'gay'-literatuur. Dat is, Michael Chabon heeft dat ook zelf aangegeven, on terecht. Ik werd het meest getroffen door de vader-zoon-lijn. Vader Beehstein is een ontroerende schurk, een beetje in de stijl van de vader in 'A perfect spy' van John Le Carré. Hij sneeuwt Art volledig onder. De jongen huilt en bloost snel en lijkt nog lang niet hersteld van het verlies van zijn moeder. Hij erkent zijn zwakheid, maar merkt ook dat het leven hem sterker maakt, mits hij het te lijf durft te gaan. Michael Cha bon is in ieder geval vele stappen verder dan Bret Easton Ellis, die debuteerde met het genadeloos nihilistische 'Minder dan niks' (Less than zero) en nu terugkomt met 'De wetten van de aantrekkingskracht'. Vier studenten walgen van alles en praten alleen over muziek, sex, drugs en drank. Een zeer leeg bestaan en een leeg boek. Dan heeft Michael Chabon in ieder geval veel meer te bieden. Michael Chabon: 'Geheimen van Pitts burgh'. Uitg. Het Spectrum, prijs f 27,50. Bret Easton EUis: 'De wetten van de aan trekkingskracht'. Uitg. Bert Bakker, prijs 29,90. Michael Chabon. - foto michael heller Jack Kerouac (de dolle chauffeur Dean Moriarty, die later niemand minder is dan Neal Cassady, de dolle chaffeur van Ken Kesey en diens Marry Pranksters). Art Beehstein is een gevoelige jongen, die nooit erg diep in zijn eigen ziel heeft gekeken. In die gedenkwaardige zomer komt hij via zijn nieuwe vriend Arthur in een wereld van exotische figuren terecht. Zijn jonge leven raakt in een stroomver snelling. Hij wordt heen en weer geslingerd tussen het meisje Phlox en de homosek- Lord George Brown was op het laatst wel heel diep gevallen. die op beperkte schaal tijdens de recente Vierdaagse is beproefd. Zie er aan te ko men en wandel dan zonder pijn naar de verste horizonten. Even hartstochtelijk als ik u de pitbull- voetzolenzalf aanbeveel, wil ik u toeroepen bij lange wandelingen af te zien van het ge bruik van middelen die de spieren zouden versterken, zoals testosteron. Bij onoor deelkundig gebruik lopen mannen die naar dit middel grijpen, ernstig gevaar om met een permanente erectie het daglicht en de mediterraanse stranden te moeten schu wen. Er zijn, en late dit een afdoende waarschuwing zijn, Russische gewichthef- fers, mannen van ijzer, die BH's van het formaat wereldcup dragen en die zelfs melk geven. Dat is een kort moment van sportieve glorie toch niet waard. Uit de Verenigde Staten wordt tenslotte gemeld, dat het aanbeveling verdient op Paleolithische wijze te gaan eten, dat wil zeggen, het menu te volgen waarmee des tijds Fred Flintstone en Barney Rubble zich in het leven hielden. Er wordt daarbij een zwaar accent gelegd op proteïne, veelal in de vorm van mager vlees, dat in de da gen van Fred Flintstone werd opgediend in de vorm van mastodontenrib, bronto- burgers en dinolapjes. Men moet daarbij veel vezel eten in de vorm van groenten en fruit, veel kalk en zeer veel water. Vooral water. Maar. dit advies mag u negeren, want stenen-tijdperk-vogels als Fred en Barney werden zelden ouder dan 30. Een nuttig vakantie-advies: drink met ma te, ook al bent u van oordeel, dat uw mees terschap in het Italiaans door Chianti en uw greep op het Russisch door wodka zal opbloeien. Vlieg geen Italiaanse matrones om de hals met de half huilende kreet: „Mama!" en adopteer geen bedelaars in Rome of Napels. Blijf kalm. Denk aan de later tot Lord verheven Britse minister van Buitenlandse Zaken George Brown, op wie een variant is geënt van de zegswijze 'zo dronken als een kanunnik', en wel 'as drunk as a lord'. In een zijn inventieve geest en gemoed totaal omvamende euforie vroeg George, tijdens een groot feest, aan een rood vi sioen, dat plots voor hem stond: „Me vrouw, mag ik deze dans van u?". Hij poogde daarbij wellustig te kijken. Het antwoord luidde: „In de eerste plaats bent u dronken. Ten tweede, wat nu gespeeld wordt is het volkslied en tenslotte ben ik de aartsbisschop van Montevideo." Ont houd dit, ter voorkoming van intense ver legenheid, aanzienlijke financiële schade en pijn in de hersenschors. Een ander nuttig advies, dat ik voor me zelf hoog op de lijst heb geplaatst, is: Zorg goed voor uw voeten. Dat geldt met name voor degenen die elementen van zwerf sport in hun vakantie willen verwerken. Aan een artikel over de opleiding van de {litbullterriër tot verbeten vechthond ont- een ik de wetenschap, dat er een speciale zalf in de wereld van deze strijdhonden - foto upi wordt gebruikt, waarmee wandelaars en ook wel koperblazers in jazz-formaties hun voordeel kunnen doen. De pitbull wordt, zoals u welücht weet, onderworpen aan duurtrainingen naast de fiets of in een pretmolen, waarvoor een ko nijn in een hokje wordt opgesteld. Het ko nijn went snel aan de rollende bloeddorst van de pitbull, die gedreven voortgalop- peert zonder ook maar één centimeter ter rein te winnen en dus zonder risico dat hij het hokje zal verbrijzelen en het konijn met wortel en al zal verscheuren. Het pro bleem, dat zich echter voordoet, is, dat de voetzolen van de pitbull sleetse plekken gaan vertonen, waardoor het wandelen een kwelling wordt, als hep het pad van dit soms toch al gemelijke dier over gloeiende kolen. Ter bestrijding van dit euvel is een teer- achtige pitbull-voetzolenzalf ontwikkeld,

Krantenbank Zeeland

de Stem | 1988 | | pagina 21