BOEKEN Karei van den Oever, een katholieke handelaar in ellegoed /.C pcue 13 Overpeinzingen op een keerpunt in het leven VAN DALE BRENGT DUITS WOORDENBOEK F. Springer speelt met gedroomde realiteiten AAN HET El VAN M HOUD IK Al EEN STUK Laatje niet dii IÖhSÏ Nuttige bloemlezing van Nederlandse auteurs over Spaanse Burgeroorlog jé Loesje wil naar ZATERDAG 19 APRIL 1986 De toptien over de Burgeroorlog Zes regels Eigenzinnig Boswachter Esprit Critisch Fleur Bourgonje en Liesbeth Vroege I Verhalen Suske en Wiske: 4, De 'KKE: De hinderlaag Literatuur met een boodschap Door Anton Theunissen De Spaanse Burgeroorlog was in de eerste plaats een Spaanse oorlog waarin het om Spaanse problemen ging. In de tweede plaats was de Burgeroorlog een machtsstrijd tussen twee jonge ideologieën, het fascisme en communisme, en een 'testcase' van de nieuwe Europese verhoudingen. Pas in de derde plaats was de Spaanse Burgeroorlog een 'intellec tuelen-oorlog'. In geen oorlog speel den letterkundigen - maar ook schil ders en filmers - een zo prominente rol als in de Spaanse Burgeroorlog. Het Nederlandse aandeel daarin was bescheiden. In het kader van de her denking van de Burgeroorlog is een bloemlezing van Nederlandse schrij vers over die oorlog verschenen: 'Lit tekens in een geplooide stierehuid', samengesteld door Hub. Hermans en uitgegeven door Agathon/Weesp 32,50). In een kader hiernaast wagen we ons aan een toptwintig van bes te/meest bekende boeken over de Burgeroorlog: De bloemlezing van Hermans, waarin ook teksten van Franco-be wonderaars zijn opgenomen, bewijst opnieuw dat het gros van de getuige nissen over de Burgeroorlog enkel en alleen documentaire waarde hebben. De Nederlandse schrifturen bestaan voor 90 procent uit verslagen, getui genissen etc: wel aardig, maar hun betekenis blijft beperkt tot dit land. In veel gedichten en korte verhalen treffen we tot vervelens toe dezelfde cliché's aan over het fascisme, de noodzaak van discipline etc. en de politiek van de dag staat op het eer ste plan. Zaken die wezenlijker en universeler zijn - zoals bijvoorbeeld Albert Helman Nooit zijn er over een oorlog zoveel ro mans, gedichten, toneelstukken en verha len geschreven als over Spaanse Burger oorlog. Een toptien van de betere boeken over die periode is een te riskante onderne ming. Bij de toptwintig hieronder, in alfabe tische volgorde naar schrijver,zijn in ieder geval de beste tien. Onderstaande boeken zijn in veel bibliotheken aanwezig: W.H. Auden: 'Spain' en 'Gedichten'. Berthold Brecht: 'Die Gewehre der Frau Carrar'. Willi Bredel: 'Begegnung am Ebro'. Eduard Claudius: Grüne Oliven und nackte Bergen. Hans Magnus Enzensberger: 'De korte zo mer van de anarchie'. André Gide: 'Retour de L'URSS'. Juan Goytisolo: 'Rouw in het paradijs'. Ernest Hemingway: 'Voor wie de klok luidt'. Hermann Kesten: 'De kinderen van Guerni ca'. Arthur Koestier: 'Dialoog met de dood'. André Malraux: 'De Hoop'. Pablo Neruda: 'Espana en el corazón'. George Orwell: 'Saluut aan Catalonië'. John Dos Passos: 'Adventures of a young man'. Gustav Regler: Das grosse Beispiel. Ludwig Renn: 'lm Spanischen Krieg'. Jean-Paul Sartre: 'De Muur'. Claude Simon: 'Le palace'. Stephen Spender: 'New writing' en 'Ge dichten'. Simone Weil: 'Colonne van Durutti'. Andere bekende schrijvers over de Spaanse Burgroorlog zijn Malcolm Cowley, Heinrich Mann, Klaus Mann, Tristan Tzara, Louis Aragon, Ramon Sender, Jorge Sem- prum, Julien Benda, Octovio Paz, Eduard du Perron, Menno ter Braak en Georges Bernanos. Pablo Neruda George Orwell - foto'sarhciefoestên de confrontatie met de dreigende dood bij de Brit Arthur Koestier - treffen we er nauwelijks aan. De betere Nederlandse schrijvers Arthur Koestier en intellectuelen die met betrekking tot de Spaanse Burgeroorlog iets voorstellen zijn Jef Last ('De Spaanse tragedie') en dr. Johan Brouwer ('In de schaduw van de dood' en 'Het mysterie van Spanje'). Verder nog: Albert Helman (onder zijn eigen naam van Lou Lichtveld schreef hij 'De sfinx van Spanje'), F.C. Terborgh, Nico Rost, Ed Hoor- nik, H. Roland Holst, Theun de Vries en Victor van Vriesland en enkele anderen. De overige schrijvers zijn weinig verrassend, vaak zouteloos zelfs. De meeste Nederlandse vrijwilligers die destijds naar Spanje trokken waren lid van de Partij en ze dragen een ideologie uit die tot het verleden be hoort. Allemaal mooi hoor, die ver halen over het verblijf aan het front, de ontmoetingen in de loopgraven en kroegjes, maar als onderdelen voor het universele verhaal niet zo gewel dig belangwekkend. Toch voorziet de bloemlezing zeker in een behoefte. Veel teksten, gedichten en proza fragmenten van allerlei bekende, on bekende, erkende en miskende schrijvers, spreken tot de verbeel ding, al mag de literaire waarde er van niet zo hoog worden aangesla gen. De auteurs hoeven, vijftig jaar na dato, eigenlijk ook niet op lite raire kwaliteit bewoordeeld te wor den. Het gaat om werk dat door de geëngageerde lezers van toen niet zelden verslonden werd. Literatuur dus met een boodschap, maar daar naast ook met zekere artistieke pre tenties. De bloemlezing is niet alleen een min of meer chronologisch verlopend 'verhaal', maar daarnaast ook en soort thematische afwikkeling van de gebeurtenissen: de visie op rechts, op de Kerk, op de Internationale Bri gades, op de gevallenen, op het thuis front, op de ballingen, de doorwer king van de Burgeroorlog etc. Een nuttig, interessant, zorgzaam en zorgvuldig samengesteld boek. „DE HOLLANDSE Natie is een onderhoudend boek", schreef de Vlaamse letterkundige Karei van den Oever in zijn boek 'De Hollandse Natie voor een Vlaamse spiegel'. Wie bijna 1300 pagina's poëzie en proza van Karei van den Oever heeft gelezen, hunkert naar een gelegenheid om vast te stellen dat een vergelijking tussen de Hollandse Natie en Karei van den Oever in het voordeel van Holland uit valt. Karei van den Oever (1879- 1926) mag dan voor de Vlaamse literatuurkritiek een grote be tekenis hebben gehad, maar als creatief kunstenaar was hij in de Vlaamse literatuur geen grote gestalte. Hij is ook in zijn betekenis als criticus een ta melijk omstreden figuur ge weest, die vanwege zijn princi piële rooms-katholieke opstel ling tamelijk vaak met colle ga's in botsing kwam. Het te genstrijdige in Van den Oever is altijd geweest dat hij plei tend voor een open katholi cisme en toelating van anders denkenden tot de redactie van 'Vlaamsche Arbeid' vurig on dersteunend, in zijn benade ring van literatuur altijd van het principe bleef uitgaan, dat katholicisme en literatuur een onverbrekelijke twee-eenheid vormen. 'Voor Kristus, Vlaan deren en Kunst', was zijn le vensmotto. Door Gerard van Herpen In het licht van die inzet is het triest te weten dat Eugène de Bock in zijn Vlaamse Let terkunde precies zes regels aan Karei van den Oever heeft ge wijd en daarin dan ook nog te rugvalt op een gemeenplaats, die Van den Oever zijn leven lang heeft achtervolgd, n.l. dat hij het kamp van de esthetici heeft verraden, door aanslui ting te zoeken bij wat toen heette de jonge, sociale katho lieken Moens, Gijsen en Wal schap. Bij de Kempische Boekhan del in Retie is nu, door de bij zondere zorg van dr Frans Verachtert, het complete poë zie- en prozawerk van Karei van den Oever uitgegeven. In het eerste deel is een uitvoe rige studie van Verachtert over Leven en werk van Karei van den Oever opgenomen, waarin bovendien een stam boom van de familie aantoont dat Van den Oever van af komst Fries is. De grootvader van Karei van den Oever, Bouwe Jacobs van den Oever, had een porseleinwinkel in Leeuwarden en besloot, reis lustig en ondernemend als hij was, om in 1842 naar Antwer pen te verhuizen. Het briefpa pier van zijn kleinzoon Karei vermeldt in de twintiger jaren dat hij eigenlijk handelaar in ellegoederen was. Zijn vader Jacob Bonifaas had een groot kleinhandel in manufacturen, allerlei ellegoed en paardede- kens. Karei heeft zich weinig om dat zakenleven bekommerd en in zijn korte leven, hij stierf op 47-jarige leeftijd aan kanker, heeft hij zich bijna uitsluitend aan de literatuur gewijd. Hij was oprichter en eindredac teur van het tijdschrift 'Vlaamsche Arbeid'. Toen de Duitsers in 1914 op Antwerpen aantrokken, vluchtte hij met zijn familie naar Nederland. Veel werk kwam in Baarn tot stand, waar hij een klein 'cha- teauke' als werkplaats had in gericht. In 1919 keerde hij op aandringen van Joseph Muls naar Antwerpen terug. Zeven jaar later overleed hij er. Door velen geëerd, door weinigen geprezen. De betekenis van Karei van den Oever in de Zuidneder landse letterkunde is terdege geplaatst door een studie van dr. Verachtert, die een inlei ding had kunnen zijn bij een bloemlezing uit het omvang rijke proza- en poëziewerk van de Friese Vlaming. Met een dergelijke uitgave zou de dramatische, omstreden, maar toch wel boeiende figuur van Karei van den Oever royaal zijn geëerd. Uit de inleiding blijkt dat dr. Frans Verachtert de betekenis, de eigenzinnig heid en de soms al te grote vastberadenheid van Van den Oever afstandelijk en bepaald niet kritiekloos beschrijft. Waarom hij dan toch kri tiekloos alle gedichten en pro zawerk heeft willen uitgeven, is mij een raadsel. Met name zijn poëzie vind ik in deze tijd, op een enkel gedicht na, niet meer te lezen. De afstand tot zijn dichtwerk wordt nog ver groot door de indruk dat het grotendeels om zeventiende eeuws dichtwerk gaat. Met name zijn poëzie, die aan Vlaamse of kerkelijke belan gen is toegewijd, is vanuit overwegingen van esthetische aard niet meer waard om he- ruitgegegeven te worden. Wat moet een mens bij voor beeld met deze poëzij „Vlaamse krijgsvlaggen waarop de reuzelij ke leeuwen likkebaarden en de roodlil- lende tong hijgden naar gin der, ginder dichtbij, naar Frankrijk". Dat is toch je rein ste onzin en zonde van het kostelijke papier! Nederlandse literatuur zijn de tachtigers Kloos en Van Deij- sel. Kloos noemt hij 'die kwij lende pad' en 'de grootste zeur- trees' en de jezuiëtenpater Gielen, de Hollandse zede- meester op het gebied van de literatuur, noemt hij 'per on geluk' pater Gielen O.J. (Oh jee!). Minder zuur waarschijn lijk, maar wel even verwaten, worden grote Vlaamse vertel lers, zoals Buysse, Streuvels, Claes en Timmermans in het mandje gelegd, waar de ethisch-geestelijke rotte ap peltjes liggen. Marnix Gijsen kon, toen hij nog 'katholieke romans' schreef, geen kwaad bij hem doen, maar Cyriel Buysse wordt 'onsmakelijk en vies' genoemd, Felix Timm- nermans is een man die de godsdienst tot folklore verheft, Ernest Claes deugt ook niet en Streuvels wordt betiteld als 'een zedelijk verduisteraar van de katholieke volksziel in West-Vlaanderen'. Karei van de Oever: katholicisme en literatuur. Karei van den Oever was vóór alles een katholieke Vla ming en die bevlogenheid be zorgt hem dichterlijke uitspat tingen, die hun tijd allang heb ben gehad. Ik lees U voor uit zijn Loflied op Anna Bijns: „Lutheranen en hun vuil pre dikanten schold zij terecht voor schurfte schapen en kwanten, bedrieglijke Santen". „Een geduchte boswachter van de Heer", heeft Gerard Walschap hem ooit genoemd en daarmee was zijn betrek king wel getekend. In deel twee is het zeer om vangrijke proza verzameld, dat Karei van den Oever in zijn tijd de reputatie ver schafte een geduchte criticus van tijdgenoten te zijn. Ver achtert onderscheidt in het le ven en werk van Karei van den Oever twee onwrikbare beginselen: katholicisme en nationalisme. Vanuit die twee waarden is ook zijn prozawerk doordrongen geweest. Toch vind ik in het tweede deel ook opmerkelijke en zelfs plezierig leesbare stukken. Niet in zijn Kempische of Ant werpse vertelsels, want daarin lijkt hij wel weer een 18-e eeuwse door Snieders geïnspi reerde kroniekschrijver van het alledaagse leven. Wel in zijn geschiedschrijving van de Vlaamse Beweging of in zijn vergelijkende studie over Noord- en Zuidnederlandse letterkunde en zeerzeker in zijn zeer geestrijke spiegel, die hij als Vlaming de Hollanders voorhoudt. Zijn grootste vijanden in de Bij het doorworstelen van dertienhonderd pagina's over en van Karei van den Oever, bekruipt mij voortdurend het natuurlijk niet terechte gevoel dat Karei van den Oever eigenlijk zijn leven lang een katholieke handelaar in elle goederen is geweest. Een tijd genoot noemde hem spottend 'een prozajuwelierke'. Toch spreekt uit zijn brieven en uit zijn wel geestige Vlaamse afo rismen bij vlagen een heel an dere man, een wijs waarnemer met Vlaams esprit. Voor het overige gold voor Karei den Oever dat kunst voor alles door het katholieke geloof geïnspireerd diende te zijn. „Voor ons is de erfzonde nog geen retorisch feit", schreef Karei van den Oever over an deren. In het werk van Karei van den Oever wordt de kwa liteit van zijn werk alleen maar door een onwrikbaar ge loof in de erfzonde overscha duwd. Karei van den Oever: Verza meld werk, deel 1 en deel 2. Prijs bij voorintekening (tot 15 mei) f 145,-, plus f 10,- ver zendkosten. Uitgeverij Kempische Boek handel Retie (B). Fleur Bourgonje. - FOTO ARCHIEF DEsin Door Nell Westerlaken Zolang mensen op zoek blijven naar 'zichzelf' zolani zullen er boeken worden geschreven die hierove] gaan. Levensverhalen neergezet op een moment dattj zowel teruggeblikt als vooruit gekeken wordt. Twee onlangs verschenen boeken, van Fleur Bourgonje en van Liesbeth Vroege, gaan over een vrouw die op zo'n punt in haar leven is beland. De verhalen spelen zich bo vendien beide voor het groot ste deel af in Parijs. Fleur Bourgonje's tweede boek 'De terugkeer' is het ver haal over een vrouw die na een verblijf van half jaar in Parijs terugkeert naar Amsterdam. In de eenzaamheid van Parijs kwam de 'onverbiddelijkheid van de Confrontatie met me zelf'. Niet zulke originele be woordingen voor een thema dat al vaak is beschreven. Dat kenmerkt het hele boek een beetje. De sfeerbeschrijving in het begin wekt verwachtingen. De herinneringen en gedach ten die later komen blijven te summier. Bijvoorbeeld de her innering aan haar doodge waande vader, die na de oorlog toch terugkeert, blijft wat hangen in de gedachte van de hoofdpersoon. Het romandebuut van Lies beth Vroege heet Etoile du Nord, naar de befaamde trein tussen Amsterdam en Parijs. De vrouw Martha (kinderen de deur uit) verblijft alleen in de stad terwijl haar vriend in New York is. Haar leven in Amsterdam komt herhaalde lijk naar boven. Martha zoekt naar een nieuwe toekomst en nieuwe zekerheden. De ont moeting met een andere vrouw lijkt haast een confrontatie met haarzelf en langzaamaan krijgt Martha greep op de toe komst. Hoewel het boek nergens treuzelt heeft Liesbeth Vroege de neiging om te veel uit te leggen aan de lezer, te veel op te schrijven en daarmee te weinig aan de verbeelding over te laten. Het is niet terecht om beide boeken naast elkaar te leggen maar zowel van Etoile du Nord als van De terugkeer kan wor den gezegd dat beide schrijf- >099WT Ook van de hand van Haa nes Meinkema verscheen e verhalenbundel. Haar vijfd| inmiddels. De liefhebbers v Meinkema moeten het zeker kopen. Fleur Bourgonje, De terugj keer. Uitg. Meulenhoff, prij 16,50. Liesbeth Vroege, Etoile Nord. Uitg. De Prom Christien Kok, Het ontbrekti de. Uitg. Querido, prijs 22,5! Hannes Meinkema, Eén Ketj Over. Uit. Contact. DEN HAAG (ANP) - Het Groot Woorden boek Nederlands- Duits van Van Dale is uit. Prof. Heinz Cox, hoogleraar aan de uni versiteit van Bonn en hoofdredacteur van dit standaardwerk, heeft deze week in Den Haag het eerste exem plaar aangeboden aan de Duitse ambassa deur in ons land, O. von der Gablentz. Met het verschijnen van dit woordenboek is de Duitse Van Dale nu com pleet. In oktober 1983 ver scheen reeds het deel Duits-Nederlands. De serie grote vertaalwoordenboe ken van Van Dale, het grootste lexicografische project dat ooit in Neder land ondernomen is, na dert zo langzamerhand j zijn voltooiing. Het wach-1 ten is alleen nog op het deei Nederlands-Engels, dat in-J september verschijnt. Aan I het project, dat in totaal I twee delen Duits, twee de-1 len Engels, twee delen I Frans en een woordenboek I Hedendaags Nederlands I omvat, hebben vier hoofd-1 redacties en meer dan 25# I medewerkers 10 jaar ge- j werkt. Door Henk Egbers Diplomaten lijken meestal mensen (mannen) vol nietszeggende bon mots of droog verbalisme. De di plomaat Springer speelt met beide gegevens in 'Quis- sama', een roman die hij betitelt met 'een relaas'. Ironisch en kritisch kruidt hij met taalkundig vernuft zijn diplomatentic en ervaring in dienst van het thema, dat gebaseerd is op een utispraak van Romain Gary dat je pas van een man of vtouw kunt houden als je deze eerst be dacht hebt. Eené vermakelijk, goed geschreven boek, waarin plezier en treurnis elkaar overeind proberen te houden. De mens droomt van geluk. Van de ideale man of vrouw. Er is een kloof tussen fantasie f»n wprlfPliithotH SninA^n dat het intiem worden met dat wat ik in mijn beperktheid niet ben, de zin van het denken is. King Velderman, een Ne derlandse zakenman in Ango la, stort in de valkuil van de fantasie. charles EnderSj een andere Nederlandse zaken man, succesvol geweest in Zuid-Amerika en sinds kort ook in Angola om iets op te bouwen, identificeert zich zó met King dat hij als laatste re gel van zijn rapportage (boek) moet constateren dat noch staan. Het was een soort 'tro penkolder'. Het décor is dus de Derde Wereld, ontwikkelingslanden of dekolonialiseringsgebieden - wat je maar wilt. Je merkt dat Springer ervaring heeft in die contreien. Hij laat met de nodige kwinkslagen merken, dat de spelletjes die westerse landen daarbij spelen (eigen zakken opnieuw vullen bijv.) hem op zijn minst niet ontgaan zijn. Bovendien is hij goed op de hoogte van het diploma tieke taalgebruik en de daar mee samenhangende bureau cratie Die vaardieheid ge bruikt hij niet op een nijdasse rige, maar eerder op een bijna cabareteske manier. 'Een melkboer in tropenpak' noemt hij King als handelaar van Nederlandse zuivelpro- dukten in Bombay. Maar soms gaat het ook heel rechtstreeks: „Wij met ons blanke ongeduld en onze betweterij waren al gauw geneigd te smalen dat die negers er geen donder van terecht brachten. Wij zeiden wel dat we de onafhankelijk heid van al deze landen een schone en logische zaak von den, dat was modieus in het westen, niet waar, maar we lieten de zwartjes steeds weer voelen dat wij het tóch alle maal beter konden dan zij". Maar King was kind aan huis geworden bij de Angolezen; er was sprake van wederzijdse acceptatie. In dat milieu komen King en Velderman-sorry, Enders (de twee mannen worden zo iden tiek) elkaar tegen. De romp van dit boek bestaat dan ut het levensverhaal, dat King tegen Charles vertelt. Daarbij speelt de vrouw Pauline een alles overheersende rol. Zij was se cretaresse bij het Frans consu laat in Bombay. Enders pro beert tussen de bedrijven door zaken te doen - tegen Duitse concurrentie in - en King zorgt dat zijn relaties hem daarbij ten dienst staan. Maar veel le vert dat niet op. Uiteindelijk zijn het de Duitsers (uitgespro ken) die aan het langste eind trekken. Dat moment valt gelijk met een meerdaags bezoek dat King met zijn vriend brengt aan het Parque Nacional de Quissama. „Als hij daar rond dwaalde, ieder ogenblik de kans op een ontmoeting met groot wild, oog in oog met de gevaarlijke natuur, dan werd hij van een bijna religieus ge voel vervuld! Dan dacht hij na over god en de duivel, over de zinloosheid van onze 'ratrace' op aarde en over onze woorden die leeg zijn en onze nietige ge dachten. Tegen niemand had hij dit ooit zo uitgesproken, ook niet tegen Pauline".... King, die zijn levensverhaal vertelt in een soort Peter Knegtjens-stijl, gaat uiteinde lijk onderuit. Springer maakt er een melodrama van (heel beheerst overigens; diploma tiek) als hij King laat vermor zelen onder olifantspoten in het bijzijn van een wat naïeve Belg, die daar met twee liefjes (een Duitse en een Zweedse) ronddartelt. Enders op zoek naar Pauline, ontdekt dan dat zij nooit heeft bestaan, maar dat een foto van een vrouw, geknipt uit een filmtijdschrift, King inspireerde tot zijn le vensverhaal als wenscW' Op die manier hield hij O™ de tropen overeind, veroordeelt niet, maar kent. Eigenlijk een heel triestvj haal. Het is zeer moeilijk J dat op deze manier te vert6" en daarbij geloof waar® 1 blijven. Tussen Ster en rcll( ligt een roodpluchen lop^T gedroomde werkelijk^ vol illusies. Het andere uiW' is wat de Romeinen al Pr° geerden: Carpe Diem (P'u, 1 dag). Het is Springer 8®' om in een zeer onderhouw® roman deze problematiek de orde te stellen. F. Springer: Quissama. Querido, prijs 28.50. loesje werd drie jaar gele- tlen in Arnhem geboren. Op grote aanplakbiljetten kon ie van tevoren lezen: 'Als loesje komt wordt alles an gers' en 'Keel Arnhem in verwachting van Loesje'. loesje kwam en werd heel urn tl sters zich wat hebben vertil aan het zeer voor de hand M gende maar moeilijk uit werken thema. Van Christien Kok ver| scheen de verhalenbundel'Ha ontbrekende'. Zes verhalj over zes verschillenden vrou] wen die alleen hun sexe enn of meer hun leeftijd gemes hebben. Het zijn stukjes i vrouwenlevens, concrete beurtenissen. Met gemak haaj de lezer de twijfels van hoofdpersoon, haar postitie te aanzien van anderen en i maatschappij uit de verhale] zonder dat deze elementd concreet worden verwoor] Het onvermogen om een 1 vredigende relatie op te boa| wen, bijvoorbeeld met broer of een vriendin, (Hl ontbrekende, uit de titel) k steeds terug. In de verhalen zitten vems| sende gebeurtenissen, die iedereen weieens zou v len doen maar daar uiteinde! lijk toch van wordt weerhoi| den door een innerlijke ste aanbellen voor een bezoek bijl voorbeeld en dan hard weg rennen, of op bezoek gaan li de ex-man van een vroege! vriendin. De verhalen makel gelukkig niet duidelijk hoe hl de vrouwen verder zal ver| gaan. Zo krijgt de lezer t stukje mee uit een vrouwenltl ven. Aardig en niet opdringt] rig. Tijd voor een frisse wind door Neder kruipen uit alle hoeken en gaten wet als de hoeksteen van de samenleving, bedrijfsleven over, dan zal het wel tijd voor creatief denken en handel kerkhof en haalbaar moet ernaast, linkse en rechtse hersenpannen en i mer en door jezelf, vindt Loesje. Veel teksten hebben met school te helpen met plakken en er zijn zelfs so sten verzamelen. Mijn broertje is de\ loesje veegt het schoolplein aan me mooie concierge haal ik graag briefje Meedoenvraagt Loesje. Schrijf 1 en hang die op ifi de stad, zing een Kortom, genoeg te doen. Tot gauw! Loesje Postbus 1045 6801 BA Arnhem Nu is het woord aan de geachte afgevaardigde Jea- net de Vries van de Rijks scholengemeenschap te Schagen. „Geachte voorzit ter, mijn fractie stelt voor ~jj» om alle scholen in Neder- ;|J land te voorzien van kranen met warm en koud stro mende chocomel." Helaas praten ze daar niet over in de Tweede Kamer. Daar gaat het over, budge tair neutraal, ombuigings operatie en financieringstekorten. Al^ gen iets wil snappen voor je gaat sten kiezingspakket van M 50 eens lezen.| stemmen, is het interessant om iets i weten. Laatje niet zomaar dirigeren! In het pakket zitten kieswijzers wJ standpunten kunt lezen over vrede en keringen, onderwijs. Achterop kun je] het beste bij jouw ideeën past, een so Je moet er wel bij bedenken dat het] ideeën gaat, maar om wat het beste is i In het pakket zit ook een fotoromd chocomel. In het gebouw van de Twe erachter te komen hoe het parlement ij werkt. Aan verschillende fractievoorzi zouden doen als zij nu 18 waren en vq komt net een beetje op gang als ze wordt op het spreekgestoelte van de naar buiten, je moeder wacht met het 6 M 50 is een instelling waar de mees; organisaties bij zijn aangesloten. H 'Laatje niet dirigeren' is vanaf 1 mei1 openbare bibliotheken 'Itr Odt 2tl ik ]t noj wtl l/L. Hot lan JOnfê MzdljtI 'tof ik m wotermuur! Hiel doen! 0e druk m liet koter al je verpletteren' IfOp/r.f je verpletteren' zsr IK JS I j fcW

Krantenbank Zeeland

de Stem | 1986 | | pagina 34