Van oude dingen, die voorbijgaan B O N Een boekjedat kan verwarren KERK EN BIJBEI Document van menselijkheid Wereld ia teksten Nabloei van Beat Generation BRITSE M HERDRUKKEN AAN LOPENDE BAND Amsterd binnenband buitenland oek ROLLEN UnileverB Dinsdag 25 jurvi 1974 Grootmoeders dagen en moeders jeugdjaren oefenen blijk- baar een blijvende aantrekkingskracht uit op de generatie - van de technologische jaren 60 en 70. Nadrukken van oude boeken, posters en kranten blijven bijna aan de lopende band verschijnen. Een toevallig stapeltje op onze schrijftafel: De Wervel wind en de Vliegende Hollan der, minikrantjes die door de geallieerde luchtmacht tijdens de oorlog werden afgeworpen boven bezet Nederland met zijn door de Duitsers geconfis- ceerde en gemuilkorfde pers, zijn het onderwerp van de zo veelste uitgave van de intus sen algemeen bekende serie Skarabee Fascimile. Het is buitengewoon boeiend om de niet van propagandisti- e DR. K. E. FREITAG, DE DODE-ZEE-EOLLEN (Uitg. (Uitg. Ankh-Hermes, 15, In dit, voor de „leek" overi gens vrij moeilijk, boekje pro beert Freitag aan te tonen dat alle studies over de zg. Dode- zeerollen totnutoe op z'n zachtst gezegd de kern ervan niet geraakt hebben, nl. de mystiek achter deze in 1947 en volgende jaren gevonden geschriften uit de eerste en tweede eeuw voor Christus. De schrijver zegt van de rol len: „Zij verhullen de mystiek ke leer der Essen-en, zoals het Nieuwe Testament die van Je zus van Nazareth versluiert". De, conclusie, van het boekje, dat nl alles wat de ksrk'-niet alleen over die rollen, maar evenzeer over de evangeliën heeft gedacht, eigenlijk fout was maakt de schrijver hier onvoldoende, of eigenlijk nau-' welijks waar met argumenten. Veel van zijn kritiek is ook niet zo nieuw als hij zelf sug gereert. J.L. sche smetten vrije veldslag- verslagjes in deze krantjes te lezen. Als tegenwicht tegen de uiteraard minstens even een zijdige, door de Duitsers ge stuurde en gemanipuleerde oorlogsinformatie van de nor male kranten van toen, ver leenden blaadjes als De Wer velwind en De Vliegende Hol lander (nog altijd voortlevend als personeelsblad van de Luehtmaoht) beangrijke dien sten aan nieuwshongerig Ne derland. Wat erin stond blijkt achteraf in grote trekken ten minste 'waar en dat is meer dan men kon zeggen van de inhoud van de gewone kran ten. Opvallend overigens was de opmaak van die pietepeuterige dwarrelkrantjes. Werkelijk heel professioneel. Als zodanig is het nieuwe Skarabee-boek ook nog een tribuut aan Lon- dense journalisten die in wel heel specifieke verhoudingen moesten denken en werken. Letterlijk! Een pracht van een nadruk- boek is „100 jaar rijwielpos ters", een bundel verrukkelij ke affiches die voor en rond de eeuwwisseling de fiets aan de man en de vrouw moesten brengen. De posters onthullen ons op een anecdotische ma nier de „trends" van die da gen: Griekse godinnen (met één of twee ontblote borsten), Brunhildes, Diana's, Mercuri- .pssgn, feeën en waarachtig o'ok nog een KNÏL-soldaat en, (oyk toe:) ai!), het. .bubbelige Michelin-mannetje berijden hun velocipedes met gratie, zwier of stoere manhelijke kracht Een flinke hoeveelheid tekst licht deze grafische uit barstingen uit een tijd van Rubensachti-ge romantiek toe. Maar ook zonder die grote vellen tekst is het doorblade ren van dit posterboek een waar genoegen. Curieus vooral is de herdruk 1913 van de firma Karei Lengs en Zonen uit Tegelen (Holl.) Namaak en nadruk verboden en „Oplage onzer Prijscouranten 335.000 Exempl.". Uiteraard wrijft men zich de ogen uit bij het zien van de prijzen maar verbazingwek kender is nog de enorme hoe veelheid volstrekt vergeten voorwerpen die erin te koop worden (pardon: wérden) aan geboden. Je zou er nu kapita len voor overhebben W. KOCK DE WERVELWIND, DE VLIEGENDE HOLLANDER DOOR LEONARD DE VRIES EN JAN DE GROOT (uitg- Skarabee, f 22,90) 100 JAAR RIJWIELPOS TERS DOOR JACK REN- NERT (uitg. L. J. Veen, Wa- gegingen, f 25,-) LEONIDAS PRIJSCOU RANT 1913 DOOR LEONARD DE VRIES (uitg. Skarabee, f 21,50) E IC E Een groen schrift, met bloemetjes op de kaft en met een kroontjespen xrafpesohrev'ën. Zo,is het gedrukt;-zo. geeft het ook de sfeer van de inhoüft wear-. Als autêun.staat vermeld: MARIA VAN ANTWERPEN en d„fitel" op de kaft luidt: NET ALS EEN KLEIN KIND HEB IK "ER BEHOEFTE AAN GEPAKT TE WORDEN. Het is een opvallende uitgave van Paris Manteau 'en kost f 9,90. Toevallig las ik al een recensie over dit boekje. Deze ging ér helemaal litérair te genaan staan (mogelijk in de -hand gewerkt door de ver melding Paris-Manteau-literair) en brak het tot de grond toe af. Vanuit die gezichtshoek begrijpelijk, maar het zijn niet de juiste maatstaven. Het boekje is een levensdocu ment van een jongeman (en geeii vrouw; waarover in die recensie ook de nodige verwarring) uit Antwerpen, die zijn ervaringen opgeschreven heeft de kunt met die ervaringen niet gelukkig zijn, maar als tijdsdocument, als weerslag van een worstelend leven verdient het toch aandacht bij dege nen, die daar gevoelig voor zijn. Ik schrijf de omslag over: „Maria van Antwerpen, gebo ren te Wetteren 6-4-'481952-1958 opgevoed in nonnen klooster; 1961-1966 verblijf in verschillende tehuizen en in observatie; 1966 1972 landloper, vagebond, zwerver, beat- nick, gehuwd te Genève mét Gertrudè Bandi, 1969 februa ri, 1969 een zoontje Igor, zomér 1970 trip'ongevaï, gedeelte lijk geheugenverlies, gescheiden in 1971, verblijf in psychia trische kliniek van Carcasonne, 1971 overleden in oktober 1971 in het hospitaal van Montpellier, juiste datum onbe kend, gewekt uit lazarusslaap drie dagen later, geen vaste verblijfplaats1972 dochtertje Lisa, studies: lager onder wijs, 2 jaar lager middelbaarautodidacties kunstschilder, schrijver mu$ikant. Woorden als „nietsnut" en gedaas" zijn niet$nuttig en gedaas, wanneer je dit boekje verwerpt. Je hoeft het ook niet te prijzen als een kostbaar literair document, maar het is wel de weerslag van een gebeuren. Je zou er het wisse lend handschrift ivat dan niet zó vlot laat lezen even tueel op ontleden. Het zijn neergepende gedachtenstramen en gevoelens, die hersens en een leven kunnen bevangen; die zelden worden opgeschreven, maar eerder worden ge frustreerd. Weliswaar getuigt het geschrift van een zeer labiel leven, van vérwarring, van een strijd met de tijd als begrip en de verschijnselen in de tijd. De .rationalisaties, die er ook in staan, lijken vaak erg simpel, de psychedelische wereld waarin hij gevlucht is dikwijls onwerkelijk,. Maar wat is werkelijkheid; waarschijnlijk iets anders dan hetgeen wij zo dikwijls betitelen met de harde feiten en realiteit. Het is geen Literatuur, maar wel een boekje, dat je stil kan maken. HENK EGBERS L. Johnston en M. Smith, sies gegeven als „een „De bijbel spreekt" (6). Uitg. tot de kennis van het Kath. Bijbelstichting Boxtel. wezen in onze streken". Uit het Engels vertaald com mentaar bij delen van het Ou de Testament, psalmen, en o.a. de boeken Job, Spreuken. Pre diker. Ook voor de „-gewone" bijbellezer verstaanbaar. M. M. Trooster en A. van den Ende: „Ik zal er zijn voor u". (Uitg. Kath. Bijbelstich ting Boxtel.) De deeltjes 5 en 6 in de ■serie ..Ik zal er zijn voor u" geven selecties uit bijbeltek sten voor „hen die vrede wil len bouwen" („In vredes naam" geheten) en -oor „mensen die aan re-creatie toe zijn" („Een tijd van rust" ge heten). Jacob Kremer: „Want zij zullen leven". (Uitg. Kath. Bij belstichting Boxtel e.a.) Wanneer je met docenten praat, die op school literatuur en-of Nederlands geven, dan merk je, dat dit vak ook aar dig op de helling staat. Je hebt er, die nog zweren bij literatuur met een hoofdletter L en je he-bt er, die iedere tekst als literatuur beschou wen. Oordelen en konsekwen- ties voor het „lesgeven" zijn dan navenant. Het begrip „bloemlezing" klinkt sommi gen als een duf gegeven in de oren, anderen vinden het nog een bruikbaar stuk materiaal. Twee Vlaamse docenten HU- GO RAES en PAUL DE WIS- PELAERE hebben geprobeerd aan het begrip „bloemlezing" een nieuwe inhoud te geven met drie delen WERELD IN TEKSTEN (uitg. Paris-Man- teau; per deel f 12,90). Het lijken me ook voor Nederland zeer bruikbare boeken, die op een prettige wijze de jeugd vertrouwd maken met de sa menhang tussen tekst en we reld,- waarbij gebruik wordt gemaakt van nieuwe onder wijskundige methodieken. Maar ook los van school zullen veel jeugdigen blij zijn met deze boeken. Het verband tussen de we reld van vandaag en veel tek sten uit de bestaande, verou derde bloemlezingen was vol ledig zoekgeraakt, zo betogen de beide samenstellers. Zij ko zen nu een zestigtal korte ver halen, artikels en kernhoofd stukken, waarbij het boeiende volstrekte voorrang kree-g- .„Een van de manieren om de jeugd alle belangstelling voor het lezen te ontnemen is: een tekst dood verklaren". Deel 1 bestaat hoofdzakelijk uit jeugdlectuur, afgestemd op kinderen. Deel 2 is wat genu anceerder. De scholieren voor wie het bestemd is, voelen reeds de wereld en de proble men vah de mens en willen er méér van weten", zo luidt de motivatie. Ik vind dat even zeer gelden voor de jeugd van deel 1. In ieder geval bevat deel twee vooral informatieve teksten. Het derde deel. dat ik nie' t-er beschikking heb, wil dan de bekende leemte tussen het jeugdboek en de lectuur voor volwassenen vullen. De keuze is geënt op „we reld-thema's". - Zo tyorden in deel 1 de teksten geschoven onder de volgende motto's: Gezinsleven en onmiddellijke omgeving: Sport en spél; Ver keer: Communicatie; Sprook jes, fabels, legendén'; Toneel; Uit het verleden;. Natuur en dieren; In verre landen en Avonturen. In deel 2 vinden we de volgende thema's; Rei zen; De wereld van de auto; Zee en scheepvaart; Lucht vaart en ruimtevaart; De in dustrie en de problemen van ons leefmilieu; Dieren; Oorlog, verzet, onderdrukking, ge weld; Communicatie; Cursief jes; Brief en interview; TV- en luisterspel; Mensentypen; Verre landen; Avonturen; De macht van de taal; Tijdsbe wustzijn; Uit het verleden. Over de gekozen teksten bij deze onderwerpen kun je na tuurlijk twisten, maar ze ma ken een zeer bruikbare in druk. Dat is ook de opzet van deze bloemlezing, gezien ook de aanwijzingen die erbij ge geven worden (projecten, ex cursies, audio-visuele midde len etc.). De teksten worden voorafgegaan door een korte karakteristiek van het onder werp, de schrijver, het boek waaruit iets genomen is e.d. Behalve krantenartikelen vind je werk van Astrid Lingren, Han Hoekstra. Theo Thijssen, Cees Buddingh, Remco Cam- pert, Bomans, Walt Disney, Jac Schre-rs, Gertie Evenhuis, Jonathan Swift, Cees Noote- bóom, Mischa de Vreede, Kon rad Lorenz, Karl Bruckner, Bernard Kemp, Anne Frank, Kurt Tucholsky, Miep Die-k- man, Lucebert, Vinkenoog, Achilles Mussche, om een wil lekeurige greep te doen. Aan het eind worden literatuurlijs ten gegeven van „Andere fijne bop-k-n". Het klinkt wat afgesleten, maar als je zegt dat het geën gageerde boeken zijn. wordt wel begrepen wat bedoeld wordt. Het zijn boeken om mee' te werken en de litera tuur uit een ivoren toren te halen. Daarom is de serie We reld in teksten iets om in de gaten te houden H.E T. ei ËS „Vier jaar geleden ging ik met mijn twee kinderen naar Us- selo. You Holland talk?, vroeg Johan hun. Ze schudden hun hoofd. Nee. Met z'n tweeën zaten ze bij Dientje op schoot en keken naar opoe. „Waarom heb je toeh geen kunstgebit genomen,opoe", zei ik. „Al die jaren heb je getobd omdat je- het niet hebt gedaan". „On zin", zei ze, „ik ben eraan gewend. En nou heeft het geen zin meer. Binnenkort". Ze was toen tweeëntwintig. Ik nam mijn kinderen mee de trap op naar de voorkamer. Johan had de schuilplaats net zo gelaten. „Dat is de plek waar mama altijd inkroop", zei ik. „Proheer eens of je het nog kan", vroegen ze me. Ge hoorzaam liep ik naar de kast en liet me op mijn knieën zakken. Verder kwam ik niet. „Kijk, ze huilt", zeiden mijn dochters. H.E. Zo eindigt Johanna Reiss haar boek De Schuilplaats (uitg. Querido f 14.9-0), dat door deze, nu in Amerika ver blijvende Nederlandse oor spronkelijk in het Engels werd geschreven: The upstairs room. Het werd er twee maal bekroond en een enorme best seller. Er is ook een kriti sche Engelse uitgave bij de ■ite&noCi jjiïflXh' Oxford University Press ver schenen. Een sinds kort is dar, de Nederlandse vertaling door Bob den Uyl verkrijgbaar. In Amerika is dit boek in de pers nogal snel vergeleken met het dagboek van Anne Frank. Daaraan zal het succes ook niet vreemd zijn. Toch is da-t niet terecht, want net boek mist nl. p'rac-tisch alles wat Anne Franks boek zo doet boeien: het doordringen rót het zielsproces dat zich achter de jodenvervolging afspeelde. Het boek van Johanna Reiss is veel meer een reportage van uiterlijke belevenissen: de on derduikperiode van haar en haar zusjes -no-g twee kin„ deren bij een eenvoudig boerengezin in het Twentse Usselo. Ook zij waren van joodse ko-maf. Maar het boek van Johanna Reiss bezit daar bij een andere kraohi: op een effectieve manier menselijk' vertellen wat er toen aan de hand geweest is. Door de re gels heen proef je dan toch iets v.an de psychologische conflicten die zich daarbij hebben voorgedaan. Omdat ik zelf uit die streek kom en in de oorlog ook als jonge knu-1 je uit onder gedoken zat bij een sohien Reiss beschrijft. Zo irechtüynig menselijk. Zij weet dat uitste kend te karakteriseren, mede omdat haar eenvoudige stijl precies in dat kader pst. Ze vertelt over haar jeugd in Winterswijk; de komst van de Duitsers en de kleine voor vallen met grote gevolgen, die de bezettingstijd mis- bijna vergeten was, Achterhoekse boe-r kan i.k bij- maar plotseling weer voor je na exact de sfeer en mentals- gaan leven. He-t gezin De teit herbeleven, die Johanna Leeuw werd uiteengerukt. Moeder sitierf, vader en zus Rachael doken elders in ons land onder en de zusjes Anne ke Reiss en Sini de Leeuw kwamen -terecht .bij Johan, Dientje en o-poe Oosterveld .in Usselo bij - Enschede. Drie ech te mensen, bang, dapper en ontzettend direct menselijk re agerend" op de niet eens zo •Zonderlinge gebeurtenissen; al thans het 'kwam in die dagen veel meer, voor. Een wat uit zonderlijk situatie was uiter aard het -feit-dat de Duitse-s een tijdje hun hoofdkwartier hielden in het zelfde huis, waar de beide jod-dse kind-eren verborgen zaten. Wonderlijk ook hoe Jöhan, niet a-lleen met zijn schuilplaats in een kle renkast, maar ook via andere vondsten koelbloedig de beide kinderen de oorlog hielp over leven. Temidden van de vele oor logsboeken, is het toch goed dat dit boekje geschreven is, om-dat hetzo'n menselijk do cument 'is geworden, waar van vooral de dóódsimpele, zeer menselijke o-pstellih-g van rn-et name dè drie boerenmen sen ook op dit moment nog hartverwarmend blijft. Waar sohijn-lijk is daaraan met name hët succes van dit boekje toe te schrijven. JACK KEROUAC is nu vijf jaar dood. Tijdens zijn leven heeft hij door zijn manier van reageren op het bestaan en door zijn boeken nogal wat sensatie bezorgd. Hij werd dan ook met sensationele kre ten betiteld. Hij was de vader der beat generation etc. Zijn boeken On the Road, The Dar- ma Bums en The subterreans verschenen in een Nederland se vertaling.' Daar zijn nu weer twee nieuwe vertalingen bij gekomenEENZAME EN GELEN (Desolation Angels, vert Peter van Lieshout, uitg. Agathon f 18,50) en WILDER NIS (Big Sur, vert. Joyce en Co, uitg. Agathon f 12,50). Inmiddels is er weer wat meer afstand gegroeid van Kerouac en is, geloof k de context waarin wij nu zijn boeken lezen worden. ook anders ge in de jaren zestig werd men bijv. sterk geboeid door de wijze waarop Kero-u-ac door zijn manier van leven het geijkte leefpatroon- doorbrak; kreeg hij ook hordes „volge lingen", die bezig war-en om een aantal leeftaboes af te breken. Dat pfotes is momen teel wat tot stilstand gekomen en is er, dunkt me, vee! meer interesse voor de wijze waar op Kerouac de wereld, het universum 1 envaarde in zijn bestaan, Hij was een man, die alles rondom hem niet maakte tot object van beschouwing, een soort objectiviteit, die wij Westerlingen vanuit een we tenschappelijke opleiding meekregen, maar direct er- vaarde als een stuk communi catie. Hij reflecteerde direct op alles waarin hij zich be vond. Dat is in beide boeker, al lezende, zelf goed te erva.- ren. Dan kijk je ook door de (mogelijk choquerende?) fei ten heen. Heel sterk kun je dat ervaren wanneer hij zijn eigen ervaringen neersch-ujl-t op de Desolation Peak, waar hij als brandwachter in -de eenzame natuur, in de Leegte, ketst tegen zijn eigen aarwe- zigneid 'of in Zijn Grote Te rugtrekken in de hut v.an Bug- Sur zijn „verdomde konin-g- scnap van de Beatniks' ont^ vlucht („Dat is wel eventjes iels. ander-s dan de Beat Gene-, ration, deze natte bossen".) en komt tot een grote crisis. In Desoltasion Angels zegt hij ergens; „Ik kan er geen wijs uit, de wereld ;s me te magisch, ik kan beter terugke ren naar mijn rots". Hij wordt heen en weer gesleurd 'ussen eenzaamheid en het zich stor- mens wel vagelijk dn zijn ei gen leven aanvoelt, maar meestal uit de weg gaat. Dat wil niet zeggen, dat- Kerouac eruit gekomen is, want wie op een dergelijke wijze durft te leven komt er niet uit krijgt geen „oplossingen"., Enfin, over Kerouac is indertijd ai veel. gesohreven. Dit zijn en kele gedachten naar aanleiding geloof, da-t we ze op cl-it mo ment vruchtbaarder kunnen lezen dan tien jaar geleden. In het voetspoor-van.Kerciu- ac kun je noemen een figüuy als WILLIAM BURROUGHES van wie een vertaling van The "ten in het gewoel van méh-séh, Wild Boys- (door Annelies Jor- tus-sen de Leegte en G>d, ttife- na) Verscheen: WILDE JON- sen Oost en West, tussen GENS een dodenboek vlucht en overgave, tussen (uitg. Agathon f 12,50). D-ur- rust en onrust. Hij durft te rouhgs laat zich altijd moeilijk ervaren en djoor te maken in lezen met zijn reteketet-sttil -diubbele exponenten, wat ieder Het is een soort literatuur voor d-e incrowd. Geen won der, dat hij weerstand oproept. Niet alleen door de zaken, die hij aanpakt in zijn boeken (b.v. zijn' beroemde Naked Lunch), maar met name ook door de wijze waarop hij ze in- en uitpakt. Hij hoort bij de „generatie" Kero-uac, maar is toch op een geheel eigen wijze bezig met zijn el-gen (en ons?) bevrijdingsproces; een bevrij ding die ingeruild wordt voc een nieuw soort onderwerp-ng. Uiteindelijk is hij een veel Kerouac, Hij verstaat de kunst op een uitdagende (voor velen waarschijnlijk walgelijke) ma nier een génitaal sado-maso chistisch tonpel op te voeren dat ondermijnend werkt op de hele staatkundige politieke si tuatie, waarin wij ons bevin den. Die is trouwens niet min der banaal en tergend ais die va-n Burroughs, In dit boek schreef hij een soort filmisch scenari-o van heen en weer flitsende scèiïës, die uiteinde lijk terechtkomen- inleen we- 'fceld waarin een bende homo fiele j-onigéte de; wereld vev- 'wöfestend r.pndtjfekken. Hallu cinerende beelden, knap met elkaar verweven,- maar intens rot. U bent d-u-s gewaarschuwd. Maar het is wel een boek dat je niet op de onderste plank van de kast k-u-nt wegstoppen. En heb je het gelezejp dan zul je tiet niet gfttt'w vergeten. H.E. Kremer probeert in dit boekje rond „dood, verrijzenis en nieuw leven" een aantal verworvenheden van modern theologisch denken voor de „leek" te vertalen, zonder te nadrukkelijk te willen breken met de traditionele theologie. Hij slaagt hierin vrij redelijk, maar gooit toch teveel met exegetisch jargon 6n- vooron derstelt nogal wat ervaring met het bijbellezen. Door de pogingen het „oude" met het „nieuwe" den-ken te verzoe nen, wordt het boekje nogal eens ondoorzichtig. Rudolf Schmackenburg: „Opdat wij mogen geloven" (Uitg. Kath. Bijbelstichting Boxtel), Deze helderdenkende en te gelijk diep gelovende West- duitse theoloog geeft in dit gave boekje .waar hij vanuit het Nieuwe Testament inspira tie ontdekt voor gelovig leven in deze tijd. De wijze waarop deze moderne exegeet met elk Woord uit de evangeliën om springt, doet werkelijk welda dig aan en zal menig lézer bemoedigen. Dolf Coppes, „Waarom kom jé niet terug" (Uitg. Ten Ha ve, f 8,50) Dolf Coppes, o.a. oprichter van de Sticht ng Correlatie en Clat-Nederland en kamerlid voor de PPR (waarvan hij ook voorzitter was), geeft in zijn korte verhalen, teksten, gebe den, in dit boek een hand aan de velen die Christus niet wil len loslaten, maar hem in de kerk niet gevonden hebben. Woorden, om moed uit te put ten. -• Walter Smet: „Ik maak al les nieuw". (Uitg. Lannoo, f 13,50.) Honderdduizenden ''katholie ken in de V.S. z jn nu betrok ken bij zogenaamde charisma tische gebedsbijeenkomsten, in San Francisco heeft de Belgi sche Jezuiet Walter Smet, o.a. hoogleraar in Antwerpen, der gelijke groepen van zeer nabij meegemaakt. Het gaat om groepen katho lieken die buiten de zondagse kerkviérin-gen om proberen, vanuit hun eigen levenserva ring te komen tot gemeen schappelijke vering van hun geloof. Deze beweging, die on der katholieken in de V.S. zo'n 5 jaar gaande is. en doet denken aan bv. Pinksterge meenten, beroept zich inder daad op het qorspronkelijke Pinkstergebeuren:de komst van Christus' geest in de we reld. Met zijn vele gaven (charismata) die niet. alleen aan priesters zijn voorbehou den. Bewogen maar niet min der kritisch volgt Smet deze groepen. Een boek dat ad of niet „kerkelijke" christenen kan helpen de „ware geest" ook hier op het spoor te ko- meü. Anthony van Kamp,,, „Betty Smit" (Uitg. Van 1 kema en Warend0If I f 12,90) Betty Smit is een j vrouw, net 30 jaar, die in ffil in ons land bekend werd dooi-1 een t.v.-gesprek. Ze kreeg aj reactie daarop bijna 4 ton vo0 haar werk onder de i verlaten indianen in het Elaa. liaanse Amazonegebied. jJ I wonderlijke vrouw, die jgj als zendelinge in de I melijk en geestelijk meest gevaarlijke en unieke situaties heeft gestort om het evan; telkens onder de meest vet-1 worpenen te bren-gen. Moed»! ziel alleen reisde ze naar inf. anenstammen, waar nooit eei blanke kwam. Ze doet dit loi van enig kerkelijk verband nadat ze aanvankelijk bij Leger des Heils en de Pi stergemeente was aangesloten I Maar zelfs in de laatste groe I pering werden haar gedreven.) heid en solistisch optred niet geaccepteerd, zodat tenslotte als ..free lance vt„ God" verder is gegaan Eei eerlijk en fascinerend 1 •je. J. F. Lescrauwaet e.a.: 1 „Plaats voor Maria in deze tijd" (Uitg. Gooy en Sticht), Th. Schmidkonz: „Maria, zij die geloofd heeft" (Uitg. I Lannoo Tielt, f 13,90.) Twee boekjes over Maria, i de moeder van Jezus. Het eer ste is van harte aan te beve. len. In een viertal lezi wordt juist voor hen die "de plaats van Maria in hun je-1 loofsleven niet meer zien zit ten, duidelijk gemaakt hoe dit te verklaren is (o.a. uit het verleden en de positie van i vrouw) en hoe Maria wel een I plaats in het moderne geloot leven kan hebben. Het tweede boekje, uit het i Duits vertaald, geeft medita tie- en gebedsstof, maar 1 weinig verder dan wat al ja ren op de markt komt pogingen dezelfde stereotiepen in een nieu-w jasje te steken. M. G, van Doornik; „Francis- cus van Assisi" (Uitg. Gooi en Sticht) Franciscus, de profeet van de evangelische annoede, is in deze dag-en actueler dan ooit, Immers, de welvaartsmaat schappij waartegen hij rond 1200 zo eonsequent heeft ling genqmen, is nu bezit van grote massa's in ons Westen geworden. Het boek van Van Doornik, dat dan ook de ondertitel „E profeet voor onze tijd" mce-j kreeg, is geen saaie biografie als de vele vroegere heiligen-j levens geworden, maar een vi-l sie op die boeiende Frans va«| Assisi, met één oog gericht o[| de wereld en kerk van daag. De overeenkomsten tis-l sen de 13e en de 20e eeu»| zijn vaak meer dan treffend. Ronald Harker: „Archeolo gie: De Bijbel komt te voor- schijn" (Uitg. LeopoIJ. f 18.90) Met- behulp van veel fraai' 1 foto's en tekeningen wordt n dit boek een overzicht en in-1 zicht gegeven voor „de leek' van de opgravingen op de langrijkste bijbel-se Drs. H. Mourits e.a.: „En toch kerk", (Uitg. Lannoo, f 13.50.) Wat is. de kerk in onze tijd Is er hoop voor die gemeen schap? Het antwoord van drs. Momnts en van 17 door hem geïnterviewde, „vooraanstaan de" christenen is ja. Intrige rend is de visie van deze figu ren op de kerk van vandaag en morgen. Onder de geïnter viewden zijn de bisschoppen Ernst en B-luyssen, de hoogle raren W. Goddijn, F. Haarsma, B. van Iersel, J. v. Laarhoven, J. Lescrauwaet en J. Thur- lin-gs. Het meest fascinerende is de beschrijving van de jongst' opgravingen: de Dodezeeroll® I en de rots van Massada, waai de joden in ongeveer 70 C1 Chr. een wanhopige strijd 1'' verden tegen de Romeinen. Daarna begon de verspreidt11! van het joodse volk. Drs. Wil Veldhuis: „Ov" Jezus gesproken". Charles H. Dodd„Dichtbij als een mens" (Uitg. Gooi en Sticht) Twee recente boeken waan' de persoon Jezus wordt ben* derd. In dat van de Brits' exegeet Dodd (vorig jaar al!| 89-jarige overleden) wordt ti de getuigenissen van de evan gelisten de „grondlegger van het christendom" (ondertitel' zichtbaar, zoals hij leefde tewerk ging binnen de polite ke en sociale structuur van »i' dagen in Palestina. Veel dichterbij komt de J®' zus te staan die de katholiek' Nederlandse theoloog Veldh™ (40) sohildert. Domien de Jong: „Eremie- tenregels Achelse Kluis" (te bestellen: Achelse Kluis. Borkel en Schaft (N. Brab.) giro 227559. f 15.-.) In deze vooral historiseh in teressante uitgave worden de kloosterregels in de trappiste nabdij de Achelse Kluis, bp de Bra I -1 -f - Belgische grensvan 1689 (dé eerste) en van 1731- 32 in de oorspronkelijke ver- Hij vertelt „een oud verba'' dat verder gaat" (ondertitelt-1 waarbij bij nadrukkelijk Pr°' beert een brug te slaan tussen degenen die alleen van j traditie („het oud verhaal willen weten en degenen Jezus alieen accepteren voor zover ze hem nu kunnen er" ren, hij hen nu inspireer Veldhuis vertelt in boeiende (Van onze sociaa economische medewerker) TILBURG „Onde een hele onderneming", welluidende titel vai discussiestuk dat de co sie onderwijszaken v; Raad van Werkgeversvi den onlangs heeft latei schijnen. Het wordt ti aldus de opvattingen stuk dat de ondern zich eens meer actief bemoeien met het ond in ons land. Zij hebb het verleden al dan langs directe weg ziel het onderwijs bezig den, doch verloren voo groot deel de greep er met name op het hoge derwijs na 1969, to ons land de studenten tes doorzetten. In de s: stelling van ménig bes college en curatorium men vóór dat jaar wt vers of ondernemers aa de huidige colleges is invloed getaand. De werkgeversverbi willen hun invloed oj onderwijs versterken, blijkt uit het discussh Om diit te kunnen reali: zijn zi'j voorstander vai nationale educatieve waarin allerlei maatseh lijke groeperingen vert woordigid moeten zijn waarin het onderwijst in grote lijnen wordt i stippeld. (Van onze correspondei LONDEN Het Br gedeelte van het Anglo- derlandse concern Unile wordt geacht voor nation satie in aanmerking te men als de socialistische nister Anthony Wedgw Benn het voor het zeg krqgt. Een lijst van twii ondernemingen heeft de nister verstrekt aan het c servatieve Lagerhuislid don Griffiths op diens a zoek om inlichtingen o bepaalde activiteiten van Labourregering. Mini. Benn vermeldde ook All Breweries en andere bed ven met commerciële en dustriële belangen van bi MAAI la kolom «iotkoenen en vaak aangrijpende vvu-- - het oude verhaal zoals hij h" zelf ervaart. JAN LANDMAN - m p Actieve aandelen f Handel an Industrie 1K2U c tf 5740 56,80 A»* f m 354,00 252,00 abmo m 61,80 61,10 A dam a«t> cm KtoU-Ml» 1 111,00 112,80 Docdtacba t m 96.50 96,30 Dontlaebc f». 96,30 Hwnrii» iJ ft 161,00 159,50 Bwirt» t II 175,80 174,80 ttoid i m 65,00 65,00 ttougo* 1 ff 72.10 71,20 nVA-AUjao UVA plu» atc. 68,00 67,50 IklM 1 1W 61,00 60,50 ïioo.utte i ff 75,70 75,80 6LN&M UM 111,00 112,00 NMJMÉ. I a 67,00 65,80 Omroer» Urt 340,00 341,00 Philip» t II 29,10 28,60 Rot>eeo C ff 178,10 177,50 fiotioee f fll 119,00 118,00 ScbeepvmL 1 M 127.50 127,00 Unilever f ff 107,90 107,30 Actieve obligaties staatsleningen «.00 Ned4* 85,40 85,0 S.0L ld ifhM 85,20 85,00 SAK, ld 21-M 84,50 84,30 «AW ld 301 93,50 93,30 «Ah> ld 3011 87,60 87,50 SAM) ld 30111 87,60 87,40 SAto ld 99,00 99,10 98,60 SJOftd 20.77 98,60 Ï.34 ld 71-W 82,40 82,30 9.3» Id 39MM 81,60 81,50 9.35 ld 30.31 96,70 96,70 9.SL ld «MM 82,00 82,00 3.30 ld 31-00 81,00 81,00 9-50 Id 3S-03 80,00 80,00 90,60 9 AC ld 31-11 90,60 3-&J ld 72-07 78,00 77,80 3.00 ld tWl-91 81,50 81,30 3.0» Id 06U 81,10 80,70 3 A)t ld «MM 78,50 78,40 0-50 ld (ttl-M) 76,70 76,50 C.S» ld «811 76,20 76,00 «.30 ld 68111 75,30 75,60 f.30 ld 08' V 75,60 75,60 «3» ld «6-01 80,00 79,80 «Ais ld «3-08 75,40 75,30 6.00 ld «342 74,60 74,40 S-36 ld «5-00 79,00 78,70 5-35 ld «511 78,40 78,10 5.25 M Ml-t» 77,40 77,00 5.28 ld 6411 77,30 76,90 5.00 ld 64-04 71,60 71,40 440 ld 58-63 83,40 83,20 4.50 Id SO-S9 75,00 74,50 4.50 ld M)±-85 79,70 79,50 440 ld SOU 72,00 71,70 4.50 ld 65-08 70,70 70,20 145 W 50-64 79,80 445 ld 60-00 70,40 445 ld 61-91 70,40 70,00 445 ld 681 68,40 68,00 445 ld 6811 68,00 67,60 4Ak ld 61-86 77,30 77,00 4 AM) Id 624U 67,50 67,30 3.35 ld 53-93 66,00 65,30 340 ld tt.43 64,30 64,30 340 ld 51-36 94,80 94,80 940 ld TUI 82,00 81,70 340 ld 51-83 73,90* 73,50 340 ld 06-86 60,50 340 td 48-86 64,30 64,00 148 ld MMK) 63,70 63,50 141 ld 5444 62,70 62,70 tfeMOMf 77,30 17*00

Krantenbank Zeeland

de Stem | 1974 | | pagina 10