Stel je voor: kwam m il man aan met een gouden broche van een heuse juwelier... Y goud maakt zo hlij J Geniet vnn het leven... Bij sfeervolle stemming'hoort C. C. BENDER'S DE ZEVEN SNAREN WAT TE DOE DAGBLAD DE STEM VAN DONDERDAG 9 NOVEMBER 1967 yy een fijne sigaret. Zo'n sigaret is EL PASO. Hij voegt iets toe aan situaties waar mensen romantisch en onbezorgd samen zijn. De Special Size zorgt voor een ideale verhouding van pure, zonnige tabakken en het nieuwe „Light-draw" filter. Dat maakt EL PASO heel apart... Geniet van EL PASO voor 25 zonnige momenten "Hij zei: ik wou je al lang iets geven van echt goud. En hij zei: ik ben natuurlijk voor jou naar de juwelier gegaan. Wat dacht je, ik wou toch zeker iets heel persoonlijks voor jou uit zoeken? Je kunt op veel manieren goud kopen tegenwoordig, maar als het erop aankomt is er maar één: zelf uitzoeken bij een specialist die volop keus heeft en service geeft ook. Zou jij goud willen krijgen in iets anders dan het etui van de juwelier Nou dan!" Praat er eens over met de juwelier: alleen hij heeft een collectie die goud waard is. a PHILIPS J0/7-ll/-CLCJ72ClcL Avonturen van Suske en Wiske Vernet Uk hoorde wto die vliet om hulp l het! t roetien! Heel apatf. ïl.50 SPEEL BUONS UWEKEN MUZIEK OP DE PHILIPS PMA jyjARKO Fondse In zijn van Ljoebimov Povest Terts verklaart dat het de vertaling uit het Russisch ooit maakte. Wie z(jn ver onder de titei Ljoebimov Ditmar te Amsterdam vers zal dit onmiddellijk begrijpt Terts schrijft niet alleen beeldende, nu en dan beslisl taal, hjj laat ook de gewo en zelfs dialect daarin m In Marko Fondse's vertalin; alleen nauwkeurig is, maai stilistisch recht doet aan spronkelijke, blijkt dat het taald een moeilijk boek isJ Fondse heeft er voor gi de taalmoeilijkheid zoveel wordt opgevangen, hij heeft noten aan het eind van het tracht ook de moeilijkhede pisch Russische moeilijkhede inhoud, het door die taal deelde, te verhelderen. M met die noten zal het voo ingewijde moeilijk zijn om spelingen op Russische m< Russische toestanden te begi Ljoebimov, dat men door Stad" zou kunnen vertale men tegen het einde een de geheime dienst teger Kotsjetov, die bepaald niet door groot vernuft. Als Ft zijn voorwoord niet meede deze Vitali Kotsjetov, de I van het socialistische realisni,: hoofdredacteur van het t Oktjabr of Oktober bedoeb zou de gemiddelde lezer bui land dit niet weten. Het werk van Abram 1 Ljoebimov Povest in het bijz zou men kunnen zeggen eer tegen dat socialistische realis schrijvers als de Nobelprijs Sjolochov. LIET vestigen van een pai dictatuur in het kleine lis Luisteren, zelf proberen,kijken van onderen en van binnen. Alles kan, alles mag. Ook vragen naar de mogelijkheden voor uw persoonlijke wensen, naar service en garantie enz. 1 Philicorda portable in kof- fer, met draaibaar klavier, in- gebouwde nagalm, zwelpe- daal (zonder versterker) 1495,. 2 Philicorda met ingebouw de versterker en nagalm, zwei- pedaal en onderzetmeubel 1495,. 3 Philicorda met 2 klavieren, 13-tonig pedaal, 30 watt-ver- sterker, 4 luidsprekers. Vele muzikale mogelijkheden 2595,. DESKUNDIG IN KLANK PIANO- EN ORGELHANDEL N.V. VEEMARKTSTRAAT 40, TEL. 01600-301 64, BREDA stadje Ljoebimov is een fa| verzinsel. Het is niet reali; de zin van de directe naboot de werkelijkheid. Mensen vei er in vogels en andere dii yliegt zelfs een heksje op eer steel door de lucht, en het nu en dan nogal miraculeus men in de Russische tradil aanknopingspunten zou will ken zou men bii Gogolj en M, ki terecht komen. Terts vei zijn werk een gelijke hardhi ligheid en verbeeldingsrij" ook hij werkt met het tri1 de fantasie van het geheel ker doet uitkomen. Hij is die evenals Majakovski bovei de hoogte is van de literati alleen in dn Sovjet Unie. maj hele wereld. Ljoebimov is een satire, menig werk van Gogolj H« getwijfeld een satire, op to< in het huidige Rusland. In lf Abram Terts die met zijn w; Andrej Sinjavski heet. tot z« veroordeeld onder meer om mov Povest. Hij had al ee aandacht getrokken door z halen, waarvan een bundel t en Van Gennep te Amsterd scheen, en door zijn literaire in Novyj Mir, Nieuwe Wer nogal omstreden, maar voor literaire maandblad in de unie. Dat men in Sovjet Rusl; yan de literatuur dienst vooi AVONDEN worden we ger, de weekenden worde meer thuis doorgebracht. mensen, die er dan niets vo len om al die vrije tijd ond< zakken in een stoel voor Het zijn de hobbyisten, die te knutselaars aan huis, tuin ken- De uitgevers weten dit men met alleraardigste boel de markt, die daarbij insp kunnen werken. Tj-P® uitgeverij Cantecleer But weet daar b.v. ook all tn uen, "ieuwe serie „Vrije Tl Perbacks" verschenen weer 1| leraardigste deeltjes. „Potters lnu.w vrije tijd", is een oo lelijk Engels boekje van 1 Drake, ongeland heeft zeer i' ft, °P dit gebied. Nu li; tenbakken e.d. specialistisch] Men moet inderdaad liefde 1 rt°,0rB.boetseren. glazuren, 1 .'..Maur dan is er thuis me: geujk dan men denkt. Dit bd datai7£?r e<!? Pra°htige hand] te mS-v^°-erlg (maar to, 1Hi mgaat op alle] ffi onderdelen (gereedsci Meitechnieken, materialen e de oven). Bovendien staan e 'e' aspirerende afbeeldingeii een lijst van leveranciers. 1 Den ander deeltje heet „Mal

Krantenbank Zeeland

de Stem | 1967 | | pagina 10