Stel je voor:
kwam m il man aan met
een gouden broche
van een heuse juwelier...
Y
goud maakt zo hlij
J
Geniet vnn het leven... Bij sfeervolle stemming'hoort
C. C. BENDER'S
DE ZEVEN
SNAREN
WAT TE DOE
DAGBLAD DE STEM VAN DONDERDAG 9 NOVEMBER 1967
yy
een fijne sigaret. Zo'n sigaret is EL PASO. Hij voegt iets toe
aan situaties waar mensen romantisch en onbezorgd samen
zijn. De Special Size zorgt voor een ideale verhouding van
pure, zonnige tabakken en het nieuwe „Light-draw" filter. Dat
maakt EL PASO heel apart... Geniet van EL PASO
voor
25 zonnige
momenten
"Hij zei: ik wou je al lang iets geven van echt goud. En hij
zei: ik ben natuurlijk voor jou naar de juwelier gegaan. Wat
dacht je, ik wou toch zeker iets heel persoonlijks voor jou uit
zoeken?
Je kunt op veel manieren goud kopen tegenwoordig, maar
als het erop aankomt is er maar één: zelf uitzoeken bij een
specialist die volop keus heeft en service geeft ook.
Zou jij goud willen krijgen in iets anders dan het etui van
de juwelier Nou dan!"
Praat er eens over met de juwelier:
alleen hij heeft een collectie die goud waard is.
a
PHILIPS J0/7-ll/-CLCJ72ClcL
Avonturen van
Suske en Wiske
Vernet Uk hoorde wto
die vliet om hulp l het!
t roetien!
Heel apatf.
ïl.50
SPEEL BUONS
UWEKEN MUZIEK
OP DE PHILIPS PMA
jyjARKO Fondse In zijn
van Ljoebimov Povest
Terts verklaart dat het de
vertaling uit het Russisch
ooit maakte. Wie z(jn ver
onder de titei Ljoebimov
Ditmar te Amsterdam vers
zal dit onmiddellijk begrijpt
Terts schrijft niet alleen
beeldende, nu en dan beslisl
taal, hjj laat ook de gewo
en zelfs dialect daarin m
In Marko Fondse's vertalin;
alleen nauwkeurig is, maai
stilistisch recht doet aan
spronkelijke, blijkt dat het
taald een moeilijk boek isJ
Fondse heeft er voor gi
de taalmoeilijkheid zoveel
wordt opgevangen, hij heeft
noten aan het eind van het
tracht ook de moeilijkhede
pisch Russische moeilijkhede
inhoud, het door die taal
deelde, te verhelderen. M
met die noten zal het voo
ingewijde moeilijk zijn om
spelingen op Russische m<
Russische toestanden te begi
Ljoebimov, dat men door
Stad" zou kunnen vertale
men tegen het einde een
de geheime dienst teger
Kotsjetov, die bepaald niet
door groot vernuft. Als Ft
zijn voorwoord niet meede
deze Vitali Kotsjetov, de I
van het socialistische realisni,:
hoofdredacteur van het t
Oktjabr of Oktober bedoeb
zou de gemiddelde lezer bui
land dit niet weten.
Het werk van Abram 1
Ljoebimov Povest in het bijz
zou men kunnen zeggen eer
tegen dat socialistische realis
schrijvers als de Nobelprijs
Sjolochov.
LIET vestigen van een pai
dictatuur in het kleine
lis
Luisteren, zelf proberen,kijken
van onderen en van binnen.
Alles kan, alles mag. Ook vragen
naar de mogelijkheden voor
uw persoonlijke wensen, naar
service en garantie enz.
1 Philicorda portable in kof-
fer, met draaibaar klavier, in-
gebouwde nagalm, zwelpe-
daal (zonder versterker)
1495,.
2 Philicorda met ingebouw
de versterker en nagalm, zwei-
pedaal en onderzetmeubel
1495,.
3 Philicorda met 2 klavieren,
13-tonig pedaal, 30 watt-ver-
sterker, 4 luidsprekers. Vele
muzikale mogelijkheden
2595,.
DESKUNDIG IN KLANK
PIANO- EN ORGELHANDEL N.V.
VEEMARKTSTRAAT 40, TEL. 01600-301 64, BREDA
stadje Ljoebimov is een fa|
verzinsel. Het is niet reali;
de zin van de directe naboot
de werkelijkheid. Mensen vei
er in vogels en andere dii
yliegt zelfs een heksje op eer
steel door de lucht, en het
nu en dan nogal miraculeus
men in de Russische tradil
aanknopingspunten zou will
ken zou men bii Gogolj en M,
ki terecht komen. Terts vei
zijn werk een gelijke hardhi
ligheid en verbeeldingsrij"
ook hij werkt met het tri1
de fantasie van het geheel
ker doet uitkomen. Hij is
die evenals Majakovski bovei
de hoogte is van de literati
alleen in dn Sovjet Unie. maj
hele wereld.
Ljoebimov is een satire,
menig werk van Gogolj H«
getwijfeld een satire, op to<
in het huidige Rusland. In lf
Abram Terts die met zijn w;
Andrej Sinjavski heet. tot z«
veroordeeld onder meer om
mov Povest. Hij had al ee
aandacht getrokken door z
halen, waarvan een bundel t
en Van Gennep te Amsterd
scheen, en door zijn literaire
in Novyj Mir, Nieuwe Wer
nogal omstreden, maar voor
literaire maandblad in de
unie.
Dat men in Sovjet Rusl;
yan de literatuur dienst vooi
AVONDEN worden we
ger, de weekenden worde
meer thuis doorgebracht.
mensen, die er dan niets vo
len om al die vrije tijd ond<
zakken in een stoel voor
Het zijn de hobbyisten, die
te knutselaars aan huis, tuin
ken- De uitgevers weten dit
men met alleraardigste boel
de markt, die daarbij insp
kunnen werken.
Tj-P® uitgeverij Cantecleer
But weet daar b.v. ook all
tn uen, "ieuwe serie „Vrije Tl
Perbacks" verschenen weer 1|
leraardigste deeltjes. „Potters
lnu.w vrije tijd", is een oo
lelijk Engels boekje van 1
Drake, ongeland heeft zeer i'
ft, °P dit gebied. Nu li;
tenbakken e.d. specialistisch]
Men moet inderdaad liefde 1
rt°,0rB.boetseren. glazuren, 1
.'..Maur dan is er thuis me:
geujk dan men denkt. Dit bd
datai7£?r e<!? Pra°htige hand]
te mS-v^°-erlg (maar to,
1Hi mgaat op alle]
ffi onderdelen (gereedsci
Meitechnieken, materialen e
de oven). Bovendien staan e
'e' aspirerende afbeeldingeii
een lijst van leveranciers. 1
Den ander deeltje heet „Mal