Timo Sarpa ProustEen liefde van Swann TONY ROS eenvoud HET ONTBREKEN VAN IEDERE SOFISTISCHE VORM Etcetera met De Finse ontwerper Timo Sar- paneva (37) verwierf een grote belangstelling voor zijn expressie in glas; zuiver van lijn en van een originele technische oplossing. Hij ontwierp glaswerk, lampen, be- hangtextiel, schalen, drukwerk, deurknoppen en werktuigen gego ten in ijzer. Hij heeft bewezen een meester te zijn in iedere industriële kunstsector. Zijn kijk op de din gen en zijn ideeën hebben invloed gehad op de designers van de jonge generatie. t 13 DAGBLAD DE STEM VAN ZATERDAG 14 JANUARI 196715 John Lodewijks (23) vertelt dat hij 57 ambachten heeft gehad. Hij U pottenbakker, maar hij heeft van zijn 56 vorige stielen toch wel het een en ander overgehouden; b.v. tekenen. Nu is het niet zo gek, dat een pot tenbakker tekenen kan; integendeel. Maar het gaat vooral om de wijze waarop hij tekent. Momenteel werkt hij onder andere aan een strip verhaal voor een bekend geïllustreerd weekblad. Dat moet over een taxi chauffeur gaan. Hij is hel daarom zelf ook maar voor een tijdje geworden. De rosse buurt van Amsterdam, waar hij zijn „vrachtjes'' aflevert, geeft voldoende stuff. Zij tekeningen hangen doorgaans in de hoofdstedelijke Phonobar, die door Rika Jansen en Kees Manders geëxploiteerd wordt. Daar zag de manager van het Bredase Vestzaktheater, Piet Jonker, ze hangen en kreeg ze mee om ze in Breda op te hangen. Zwart-witte houts kool-prenten, met „schreeuwende" onderwerpen. Het is niet allemaal even sterk, maar tekenen kan hij. Een knekelhuis maakt hij van onze wereld. Ten dele zijn het protest-tekeningen: de benauwing door de flats; de bedreiging van jong door oud; s.s.'ers en concentratiekampen; de mens in boeien; de mens in aanklacht. Het is tegelijk gek en benauwend. Voor Kees Manders illustreerde hij een krant over het Amsterdamse nachtleven. Het wordt soms heerlijk op de hak genomen, mede door de tekeningen van Lodewijks. De prenten zijn te koop. Je kijkt er niet naar met wat gewoonlijk plezier heet. Maar er zijn erbij die toch een treffende wandversiering kunnen zijnH. E. voorwerpen: een landelijke kast, de deur van een oude schuur met zijn prachtig- groot slot en zijn sleutel. Meesterwerken van voorvaderlijk am bacht Aan een van de muren_ hangt eén zeegezicht, met oude zeilsche pen. De zee en de schepen liggen de kunstenaar nauw aan het hart. Hij heeft een klein buitenhuisje op de mooie landelijke Aaland archipel; de bestemming van zijn boottochtjes. Een andere muur vertoont modellen v. produkten. Het zijn compacte stuk ken glas, waarvan de oppervlakte in- gekerfd is, zodat het licht er door weerkaatst wordt. Fascinerend door een veelvuldige weerspiegeling- Men zou bijna kunnen spreken van een be heerst en spiritueel talent. De grond toon van Sarpaneva's kunst schijnt wel zijn feeling voor de diepere ge heimen van de glasbewerking. Ma teriaal zo helder als een dauwdrop. Er zijn ook staaltjes op andere kunst zinnige terreinen: praktische en nut* tige voorwerpen van boeiende schoon heid; recente werken voor een ten toonstelling van Finse indudstriële kunst te Stockholm, waarvan de drukinkt nog niet droog is; een ver zameling van kaïtoenmaterialen waar hij aan werkt. Als we het hebDen over tentoon- stellingsarchitecten, dan vormt Sarpaneva een hoofdstuk op zichzelf. Hij is juist teruggekomen "an War schau, waar hij een tentoonstelling van Finse industriële kunst heeft ont worpen. Veelvuldig zijn de tentoon stellingen van uiteenlopend genre die hen gepland heeft in verscheidene landen van Europa, de Verenigde Staten en Zuid-Amerika. Hij geeft toe dat het moderne design ook commer ciële belangen dient, „maar" zegt hij, „in het creatieve stadium zou een kunstenaar in staat moeten zijn om de bekoring tot commerciële as pecten buiten de deur van het ate lier te laten. Of tenminste ze achter te laten in de wachtkamer om ze la ter hun beurt te geven". Dat zegt Sarpaneva op een ernstige toon. ,,Het is werkelijk heel belangrijk ze tij dens de studie te vergeten. Het is niet de eerste keer dat een opkomend ar tiest met een creatief talent in com merciële belangen is blijven steken, en zo een middelmatig kunstenaar gebleven is". Waar doet de schepper van het moderne design zijn inspiratie op? „In zichzelf", zegt Sarpaneva. „Wanneer Finse desig ners werkelijk dingen maken van grote kwaliteit, doen ze dat met een grote dosis zelfvertrouwen. Iemand, die probeert te scheppen in de lijn van buitenlandse stro mingen, komt zelfs in de beste gevallen, maar tot een povere imi tatie. De bijval voor net Finse ontwerp is te danken aan zijn originaliteit. Het Finse design is niet belast met bet gewicht van tradities. Zijn nauwe verwantschap met het primitieve is in feite een bron van weelde. Maar toen oe ontwerpers overstapten van hout op andere ma terialen, waren ze in staat de nieu we technische mogelijkheden uit te buiten. Die technische mogelijkhedpn werden verwezenlijkt met minder vooroordelen dan in andere landen. Onze produkten. trekken de aandacht door hun eenvoud. Er is geen sprake van uitgekookte schoonheid, bereikt door verschillende stijlrichtingen. Nee, het is een genot om -die fris heid en dat totaal ontbreken van ie dere sofistische.vorm te ervaren. Het is- merkwaardig om vast te stellen, dat Finse designs misschien wel het best onthaald worden door landen met een oude cultuur. Op de Triënnale te Milaan bijvoorbeeld hebben de Fin se ontwerpers in de afgelopen twaalf jaar een vijfde deel (21) van de Grand Prix in de wacht gesleept. Het moderne design is een modever schijnsel geworden", zegt Sarpane va. XJij wijst er echter op, dat dit nog A geen goed in zichzelf ls. De ar tistieke waarde heeft de evidentie in zich; het mode-aspect is een rand verschijnsel. Sarpaneva's gedachten over de essentie en de betekenis van het Finse design schijnen een be slissende invloed te hebben in zijn werkmilieu. De atmosfeer in het ate lier is als een kader voor zijn woor den. Er zijn van die oude Fin.se Een belangrijke aanwinst van de afdeling Moderne l'unst van het Haags Gemeentemuseum van Neder landse kunstenaars kan worden gezien in het licht van bij Mondriaan's kunst aansluitende nieuwe stro- Zo is het werk van de in 1914 geboren Schoonhoven wat mentaliteit en uitgangspunt betreft ten zeerste verwant aan Mondriaan. Schoon hoven behoort tot de Nul-groep, de internationaal leoriënteerde Nederlandse afdeling van de Zero- 'cunstenaars, v/aarvan eerder zowel in het Stedelijk Museum te Amsterdam als in dit museum omvang- ijke tentoonstellingen te zien zijn geweest. Na zijn .pleiding aan de Kon. Academie te Den Haag en >en periode waarin hij abstracte tekeningen en agua- ■ellen vervaardigde, begon Schoonhoven omstreeks 1955 reliëfs te construeren uit ribkarton, papier ma- ché en closetrollen. Via aanvankelijk nog vrij barok ke constructies leidde dit naar streng georganiseerde ruiten en rasters, en in 1963 tot schotelvormige holle en bolle vlakken,waarvan deze nieuwe aanwinst een voorbeeld is. Aan het eind van het tweede gedeelte van Du cóte de chez Swann dat Un Amour de Swann heet, zegt deze verliefde Swann op een ogenblik van bezinning, in een plotselinge ommezwaai, die ken merkend is voor het werk van Marcel Proust, in „een vlaag van grofheid", die Swann overviel als nji niet meer ongelukkig was, maar oie „het niveau van zijn morele oordeelsvorming „omlaag" haalde: ,n ,e bedenken dat ik jaren van mijn leven verspild heb, dat ik heb willen sterven, dat mijn grootste liefde geweest is voor een vrouw m'i niet aantrok, die mijn soort niet was". EieIr°™ is mme De Crecy, Odet- Wi d.emim°ndaine, zoals Swann soms t» ,weet' al racht dit IpV. ontvemzen Swann. die in tn* aiw ,meer aangetrokken voelt dia na „trbensiaanse weelderigheid, «Lew°X.te mist. is verliefd op haar aan 7o orn(ial ze hem herinnerde zoals a? a' r!c dochter van Jethro, de civm vonrkomt op een fresco in heid w«S'«i ape1, en die verüefd- ialoesio i spoedig versterkt door welk per,3 ,Swann beseffen gaat bezit SsTeclen 0dette de Crecy eindvan Hn ZIJn ultsPraak °P hgt Swann i ?mour de Swann zal hoofdwerk a i»e lei°r ea"a Proutst Perdu"' r recherche du temps ren tiidi ,°P ,zoak naar de verlo er hun rWM Odette toch trouwen teller van' !eri' GlIberte, zal de ver- Perdu" a:"», recherche du temps Marcel' p™,Mar.cel Proust is en niet Un amour ai cls' betoveren. v- het eerst» a ^ann ls een gedeelte Werk aa, l 1 Tan Prousts hoofd- vorm't en het": V'alj afgprond geheel apart in w d ook' a' eerder, Pockeboekvorm.S Verschenen- ook ^meesl!?S k,?nt dan niet bet hele daar ook zei. van Proust. hij heeft tiet bijvoortieon66" lndruk vah, hij "«voorbeeld n'et hoe dit stuk van een deel in het geheel past en hoe hecht de opbouw van dit schijn baar maar voortvloeiend oeuvre is. Hij krijgt echter wel een idee van de stijl van Proust, de wijze van be nadering, het beeldend vermogen, de soms erg abstracte uitweidingen die echter toch niet gemist kunnen worden en zelfs van het hoofdmotief van het werk, het motief van de hervonden tijd. Swann is een snob, hij verkeert in de hoogste kringen, hij vindt dit dus belangrijk, want hij offert er nogal een en ander voor op, hij is een liefhebber niet alleen van weelderige vrouwen, maar ook van kunst, speciaal schilderkunst en speciaal ook de schilderkunst van de Delftse Vermeer evenals de vertel ler van zijn liefde voor Odette, even als Marcel, die Proust is en niet Proust is, met andere woorden Proust heeft naast verschillende anderen voor Swann model gestaan. George Painter wiens uitstekende bio grafie van Proust niet onbekend is, noemt als modellen voor Swann Ni colas Benardaiky. Charles Ephrussi, Charles Haas, Paul Hervieu, de schrij ver, en Emile Straus, maar Proust zelf hoort er ook bij. Die veelheid van modellen, die betrokkenheid-van de verteller daarbij, geeft aan Un amour de Swann cn aan het mees terwerk, waaraan dit onttrokken is, zijn dubbelzinnigheid Professor Dres den signaleert ook om andere rede nen, die dubbelzinnigheid in zijn hoel ende, weloverwogen inleiding op de vertaling van Un amour de Swann, Een Liefde van Swann, juist bij De Bezige Bij te Amsterdam versche nen- De moeilijke opgave van de ver taling want de stijl van Proust is even omzichtig kronkelig als ten slotte verbluffend klaar werd met goed succes volbracht door M. E. Veenis-Pieters. De vertaalster is er in geslaagd veel van de betovering van die ingewikkelde helderheid te behouden. j„uu«i Als professor Dresden van dubbel zinnigheid spreekt, bedoelt hij dat ui teraard niet in ongunstige, maar in letterlijke zin. Het werk van Mar- cel Proust, ook Un amour de Swann, is meerzinnig. Alleen bij de protago nist ervan, de verteller, kan men dit reeds opmerken. Men heeft A la re cherche du temps Perdu wel eens als een geestelijke autobiografie geken schetst. In bepaalde zin een roman en als zodanig is de verteller er in niet Marcel Proust, maar zeer be slist een romanfiguur Marcel Proust is niet uitsluitend in die verteller te vinden, maar, zoals we reeds op merkten, ook in Swann. Hij verhaalt de verloren tijd, hij be schrijft die. Hij doet dit zeer nauw keurig, hij doet het soms met mid delen, die niet van de romankunst zijn. Hij ontziet zich niet uitvoerige wijsgerige of levensbeschouwelijke of psychologische beschouwingen te geven, bladzijden lang, maar hij doet dit toch om de verloren tijd te be trappen in zijn wezen en in de kunst van het woord vast te leggen. De tijd, die terwijl men leeft, voortgaat, verloren gaat, wordt door de kunstenaar in het kunstwerk op heterdaad betrapt en neergelegd en als hij zo hervonden wordt in de kunst, in feite voor het eerst ont dekt. Terwijl men het leven leeft, en er de ontroeringen van ondergaat, de vrees, de verwachting, de angst, cle hoop, de sensatie van het geluk, is men daar zo in opgenomen, dat men het niet ziet buiten die gevoelens, die verwachtingen en die angsten. Eerst bij herbezinning en in het kustwerk wordt het wezen, wordt het mysterie ervan geopenbaard. Ook in Un amour de Swann kan men dit nagaan. Swann zelf en de hoogste kringen waarin hij verkeert, hebben in zich niet zoveel waarde of bete kenis; ze hebben de waarde, die men er aan hecht, althans voor de per soon die ze er aanhecht. Maar het le ven dat zich in hen en dooi: hen open baart, heeft wel zijn waarde. Dat verklaarde Proust niet, maar hij liet het wel klaar zien en zo beslissend als weinigen voor hem of na hem gedaan hebben. Zijn Frans is moei lijk, zelfs in het Nederlands is Een liefde van Swann nog geen gemak kelijk boek, maar juist ook daarom is het van zulk een belang, dat in een land waar van Dostojevski zo ve le vertalingen bestaan, ook eens een gedeelte van het hoofdwerk van Proust verscheen, dat voor de latere ontwikkeling van de literatuur zeker niet minder belangrijk is. JOS PANHUIJSEN Etcetera... en wat dan? De stichting met deze naam te Bergen op Zoom ontplooit een verheugende en goed gerichte activiteit. In een eigen toonzaal worden regelmatig ex posities van behoorlijk gehalte ge houden. En de belangstelling is goed. Het behoort tegenwoordig zo onge veer bij de status van een zichzelf respecterende stad om ovej; een kunstzaal, galerie of cultureel cen trum te beschikken. De tekenen be driegen ook niet. De cultuur" zal in de toekomst meer mogelijkheden bie den aan de mens om expressief bezig te zijn (buiten de afnemende expres siviteit bij de arbeid om den bro de). We zullen waarschijnlijk alleen andere vormen en minder erfelijk belaste namen moeten uitvinden dan „cultuur", „kunst" en „expressie". Woorden, die nu de meeste mensen nog wat kopschuw maken, omdat ze nog te veel verbonden zijn met een bepaalde sociale kaste of leefmilieu. De naam van de Bergen op Zoomse kunstzaal Etcetera laat nieuwe mo gelijkheden open. Wij zijn dan ook be nieuwd naar het vervolg op een ge vaar van te grote zelfgenoegzaam heid, dat het allemaal zo goed gaat. Want goed gaat het met Etcetera. Het is echt wel de moeite waard eens een bezoek te brengen aan dit aardige zaaltje (met bar!). Kijken naar de wijze waarop de stichting laat zien, dat er In West-Brabant nog meer dan alleen maar (hoe be langrijk ook) bieten-,,cultuur" is. We hopen dan, dat het op den duur niet alleen bij „plaatjes" kijken bij Et cetera blijft, maar middelen worden gevonden, waardoor het publiek op een of andere wijze tot actieve deel name wordt geprikkeld. f"Ae „plaatjes", die er nu hangen zijn van Tony Ros. Een kunste naar uit Amsterdam (toch!). Gezien de laatste aankopen, wordt zijn werk in Amerika nogal gewaardeerd. Dat kan positief of negatief zijn. Maar het zijn schilderijen, die de meeste bezoekers wel aan /uilen spreken. Geen confrontaties met problemen en conterfeitsels, die een moderne le venshouding willen verdedigen. Van uit het traditionele patroon tracht Ros zo hier en daar een „modern" ac cent te leggen. Hij deelt zijn doeken nogal geometrisch op en accentueert dat door zwarte contouren Hij werk te met harde sombere èn feestelijke kleuren aan tafereeltjes van alledag. Zijn portretten maken de zwakste in druk. Zijn Place du Tetre ls b.v. een aardig genrestukje. Zijn stillevens met planten en bloemen zijn decoratief. Ik heb een hekel aan stijletiketten. Je zou er trouwens op deze exposi tie ook weinig mee kunnen doen. Het is lief en kleurrijk. Een titel als Poppenmoedertje zegt genoeg. Be zaalbewaker was ondersteboven van zijnOosterse impressie. Smaken ver schillen, maar de meeste bezoekers zullen ongetwijfeld wel een van de doeken in hun kamer willen hebben. Dat kan, want het is allemaal te koop. Het rijk geeft daarbij 30 pet. cadeau van de prijs. Ga er maar eens kijken. H.E

Krantenbank Zeeland

de Stem | 1967 | | pagina 13