>9 >5 59 Echte Hamlet was NIET zon aartstwijfelaar... En op slot is hij nooit geweest RIPOLIN Het geval van de valse paspoorten 25 HAMLET AT ELSINORE Buurman nam de plaats in van de trombonist Programma's radio en t.v. UT ~hn FANTASIE OVERTROF DE WERKELIJKHEID Amleds (ragedie Waarom slot Kronborg? Hij wilde graag voetbal op t.v. zien De eerste.... TERREIN met is 't èf! o*- Opa's krant DAGBLAD DE STEM VAN WOENSDAG 13 MEI 1964 aftel shave lotion Spionnen in de schaduw XI Radio Woensdag 13 mei Donderdag 14 mei Televisie Woensdag 13 mei a,am, Idsen. pn en pper, grote He koffielepeltjes I tiers a.u.b.) 39 IJM: -etiketten* van het stan- i op het etiket niet inzen- iD.E.-toegiftartikelen. [raanbeurs", Jrijf Kalshoven 11, Het beroemde en prachtige slot Kronborg bij Elsinore. (Van een bijzondere medewerker) In het najaar van 1963 werd op slot Kronborg bij Elsinore in De nemarken een Hamlet-film op genomen om luister bij te zetten aan de herdenking van het vierde eeuwfeest van Shakespeare's ge boortedag. Hamlet is een van Shakespeare's mooiste en bekend ste toneelstukken en derhalve ko men ieder jaar veel toeristen naar Elsinore om daar 's zomers een openlucht-opvoering van Hamlet op slot Kronborg te zien. Maar had de ware, de echte Hamlet eigenlijk iets te maken met Kronborg, waar Shakespeare de hoofdfiguur van het stuk liet dolen? De echte, oorspronkelijke Ham let is nooit op slot Kronborg ge weest. Hij was beslist geen prins uit de dagen der Renaissance, maar een echte, rauwe viking, die eeuwen vóór Shakespeare leefde. Hij woonde niet in Elsinore op het (Deense) eiland Seeland, maar op Jutland. Jutland was zijn vader land. En zijn naam was niet Ham let, maar Amled. Wat is er omtrent die oude, echte Amled bekend Natuurlijk hebben de Denen hun uiter ste best gedaan om veel nopens hem aan de weet ie komen. Zij zochten vlijtig in archieven en oude geschriften naar ge gevens betreffende Amled en braken op de heidevelden van Ammel (Jutland) zelfs speciaal enige grafheuvels open met het doel, althans in de hoop gebruiks voorwerpen (meegegeven als dodenga- ven) van Amled en misschien zelfs zijn skelet te zullen vinden. Tot dusverre hebben de Deense historici en archeolo gen echter weinig succes kunnen boeken en zijn zij wat Amled of Hamlet betreft nog steeds vrijwel uitsluitend aangewe- zenn op de mededelingen, die de zeer geleerde monnik Saxo Grammaticus om streeks 1200 optekende in zijn kronieken van het Deense rijk. SAXO GRAMMATICUS heeft het vol gende Hamlet-verhaal opgetekend. Er was een Deense koning, Hardevendel ge heten. Zijn broeder vermoordde hem cn trouwde later met Hardevendels weduwe Geruthe, Hardevendels zoon Amled ontdekte, wie de moaordenaar van zijn vader was. Weldra stond zijn besluit vast: hij zou zijn vader wreken. Maar hoe?, dat was de vraag. Van een gewelddadige wraak kon geen sprake zijn. Amled moest dus zijn toevlucht nemen tot een list. Hij besloot krankzinnigheid voor te wenden. Hij deed zo gek mogelijk om de mensen te doen geloven in zijn waan zin. Vooral ten hove was men echter bij zonder wantrouwend. Eerst schakelden de hovelingen een schone vrouw in om Amled te testen. Amled viel evenwel niet door de mand. Vervolgens probeerde men Amled door zijn moeder Geruthe uit zijn tent te laten lokken. Ook deze poging faalde. Wel waren de koning en diens raadsleden toen overtuigd van Amled's waanzin, maar niettemin bleven zij de prins een gevaarlijke figuur vinden. Om zich van hem te ontdoen zonden zij hem met twee edelen op reis naar Engeland. De boodschap, die de koning de ede len meegaf voor zijn Engelse collega, was bepaald niet fijngevoelig. Een der edelen had namelijk (bü wijze van brief) een met runen besneden stok bü zich. In die runnen-missive verzocht de Deense koning de Engelse vorst om Amled om te brengen en de twee ede len terug te sturen naar Denemarken. Amled las die boodschap en zag toen zijn kans schoon om de dood zijns vaders te wreken. Hij bewerkte de „stok-brief" zo, dat de Engelse koning het veroek ontving om de beide edelen te doden en zün dochter als gemalin aan Amled te geven. De Engelse vorst willigde dat verzoek gaarne in. Amled bleef na zijn huwelijk een jaar tje in Engeland en keerde toen terug naar Denemarken Hij arriveerde op het koninklijk kasteel op een tijdstip, dat een door de koning (Fenge) voor zijn hovelingen ter ere van Amled's dood aangerichte grootse feestdis net geëin digd was. Koning Fenge en zijn feest genoten lagen zwaar beschonken onder de tafels. Amled bekeek dit tafereel enige ogenblikken en achtte toen het moment gekomen om zijns vaders dood op eclatante manier te wreken. Hij ruk te de tapijten van de muren en spreidde ze uit over de hun roes uitslapende feestvierders. Vervolgens stak hij het Kasteel in brand. De koning en de hove lingen vonden de dood in de vlammen. En Amled zelf0 Ook hij verloor (door een ongeluk?) het leven. U hebt het kunnen lezen: de ware his torie van Amled, zoals Saxo Grammati cus ons die overleverde, verschilt op menig punt van Shakespeare's versie. Dit bewijst echter niet, dat Shakespeare de ware Amled-historie niet heeft ge kend. Integendeel, het is vrijwel zeker, dat de grote Engelse dichter het ver haal wel degelijk kende, want in zijn tijd verscheen het voor de eerste maal in druk. Maar waarom, vraagt men zich af, verplaatste Shakespeare Hamlet dan van Jutland naar slot Kronborg op Seeland? De reden is hoogstwaarschijnlijk ge weest, dat Elsinore en slot Kronborg in Shakespeare's dagen bekende klanken Reeds besteedden wij uitvoerig aandacht aan de uitzending van de BBC-produktie Hamlet at Elsi nore, die donderdag aanstaande om 20.30 uur voor het KRO-venster wordt gebracht. In bijgaand artikel wordt nog maals aandacht aan deze uitzen ding besteed. Ditmaal komt niet de technische kant van de zaak aan de orde, maar wordt de figuur Hamlet nader bekeken. Hamlet zou namelijk de gedramatiseerde figuur van een zekere Amled zijn.... waren in Europa, omdat alle mensen, die iets te maken hadden met de handel op de landen aan de Oostzee, er van hadden gehoord of er waren geweest. In die tijd behoorden de beide oevers van de Ore- sund tot het Deense rijk. Ieder niet Deens schip, dat naar de Oostzee wilde, moest toen ankeren onder het bereik van het geschut van Kronborg tot de Deense douaniers of kommiezen de verschillende tolgelden ontvangen hadden. Pas na be taling dezer gelden kreeg de gezagvoer der permissie om de ankers te lichten en door te varen naar de Oostzee-havens. SHAKESPEARE'S Hamlet-versie is his torisch dus aanvechtbaar, maar niettemin heeft men (gelukkig) reeds lang geleden de prachtige décors van slot Kronborg gekozen voor opvoeringen van Shake speare's Hamlet-spel. De eerste maal ge- Vanavond tussen half acht en kwart over negen wordt het nog stiller op straat dan gewoonlijk het geval is. Niet alleen in het buitenland, maar ook in de grote vaderlandse steden is dit dui- delijk merkbaar. Lege bussen en trams rijden door de straten. Agenten die dienst hebben, maken trouw hun ronde, want het zou niet de eerste keer zijn. dat tijdens een spannende voetbalrepor tage een geslaagde kraak werd gezet. De bioscopen trekken geen bezoekers en de verenigingsavondjes worden vaak te elfder ure afgezegd. Zo zit dan een groot deel van Neder land vanavond voor het scherm om te kijken naar de reportage van de finale in het tournooi om de Europa-cup voor bekerwinnaars, niet te verwairen met de cup voor landskampioenen. De strijd vindt plaats in het Heysselstadion te Brussel en ir. Ad. van Emmenes geeft een toelichting bij het beeld. Zelfs in een bedrijvige radio- en televisiestaö als Hil versum is de belangstelling op zo'n avond bijzonder groot. Alle orkest_ en studio repetities worden overdag gehouden en alle programma's zoveel mogelijk inge blikt. Misschien vindt u het wel leuk om in verband hiermede kennis te ne men van een kostelijke grap die in om- roepkringen met veel franje wordt ver teld. beurde dat in 1816 en wel ter herden king van de tweehonderdste strefdag van de grote dichter. De acteui-s wareji toen allen amateurs, namelijk officieren van het garnizoen van Kronberg. Wie hieruit zou concluderen, dat de officiersvrouwen als actrices fungeerden, vergist zich evenwel deerlijk. Immers, anderhalve eeuw geleden gold het voor een „fatsoen lijke" vrouw als ..onbehoorlijk" om op de planken te verschijnen. Daarom huurden de officieren een aantal actrices van de koninklijke schouwburg in Kopenhagen. De officiersvrouwen bepaalden zich tot de rol van toeschouwsters. De eerste Hamlet, die op Kronborg optrad, was de eenentwintigjarige lui tenant Nicolai Peter Nielsen. Hij had veel succes in die rol. Zozeer genoot hü van dat toneelsucces, dat hü zijn degen aan de kapstok hing, ontslag nam uit militaire dienst en beroeps acteur werd. Hü gaf de voorkeur zei hjj aan de rol van „vurig min naar" op de planken boven de functie van commandant van een troepje sol daten. Na 1816 duurde het precies honderd jaar aleer een tweede Hamlet-opvoering op Kronborg plaatsvond. Dat was dus in 1916. De derde opvoering werd geor ganiseerd in 1937. Sedertdien heeft men ieder jaar (men een onderbreking tij dens de tweede wereldoorlog) Hamiet- opvoeringen gegeven op het prachtige oude kasteel. Deense, Noorse. Franse, Duitse, Engelse, Finse, Zweedse en Ita liaanse acteurs hebben er hun krachten beproefd op de rol van Hamlet, van Shakespeare's aartstwijfelaar. Die ver tolkingen van Hamlet vertoonden veel onderlinge verschillen, omdat nu- een maal ieder volk en misschien zelfs ieder mens „iets anders" in Hamlet kan ont dekken. „Of de echte Amled Shakespeare's Hamlet zou hebben begrepen en gewaar deerd lijkt mij zeer te betwijfelen", zei een Deense vriend eens tot ons na een Hamlet-opvoering op slot Kronborg. Misschien zei de Deen dat vooral, omdat hij zelf meer weg had van Amled dan van (Shakespeare's) Hamlet Onlangs zou een bekende voetbalmatch rechtstreeks worden uitgezonden. De trombonist van een showorkest had el ke schnabbel afgezegd, om die avond vrij te kunnen zijn. Helaas kreeg hij op de bewuste dag van de dirigent te ho ren, dat er 's avonds doorgerepeleerd zou worden. Goede raad was duur. Musiceren en naar een tv-vers'ag kij ken was onmogelijk. De musicus nam het besluit iets anders te bedenken. Hij belde, thuisgekomen, bij zijn buurman aan, van wie hij wist dat hij noch voor voetbal noch voor muziek voelde. Na een uitvoerig palaver en de beiofte dat hij de goede dienst mt een zeker geest rijk vocht zou belonen, haalde de 1rom- bonist zijn buurman over om die avond zijn plaats in te nemen. Hij insinueerde hem hoe hij de instrumentenkofïer moest dragen en bij de studio behoorde te wachten tot hij nog meer mannen met die koffers naar binnen zag stappen. Dan moest hij deze musici volgen en gewoon op de rij met de tromoonisten gaan zitten. Eén ding mocht de buur man niet doen., namelijk blazen, maar verder moest hij precies de g«oaren en houdingen van de andere trombonisten zo goed mogelijk navolgen. De buurman volgde deze instructies nauwgezet op en nam plaats bij de andere trombonisten in de studiozaal. Slechts een znkeling keek hem aan, maar de dirigent merkte niets totdat op een bepaald teken van de dirigent de leden van de Kopersectie moesten gaan staan. U raadt het, de buurman had op deze beweging niet ge rekend en was blijven zitten Het spel was uit en de voetbalminnende trombo nist werd de volgende dag op het matje geroepen (Advertentie) Veroverend fris... Het Radio Filharmonisch Orkest musi ceert o.l.v. Bernard Haitink om 20.05 uur voor de VARA op Hilversum I (402 m) De NCRV zendt op Hilversum II (298 m) om 19.30 uur de radiokrant uit, om 19.50 uur gevolgd door de symfonie in es van Reicha. Eerste net. Om half acht geeft de NTS een directe reportage van de finale in het tournooi om de Europa-cup voor bekerwinnaars in het Heysselstadion te Brussel. Om 20.25 uur volgt de tweede helft van de voetbalfinale. Tweede net. De NTS zendt om 20.15 uur een Handel-concert uit dat werd opgenomen in het klooster te Einsiedeln. Om 21.15 uur wordt de befaamde film „Marty", gemaakt naar een oorspronke lijk Amerikaans t.v.-spel, vertoond. sjc ,,De vrouw mag er wel zijn en ze mag ook nog wel een woordje meesprekenmaar met de restrictie dat ze op haar eigen terrein blijft", verzuchtte gisteren de voorzitster van de vrouwenbond van het NVV. Uiteraard zei ze nog een heleboel andere dingen meer, doch liet is de moeite waard even bij deze ene uitlating stil te staan. Mevrouw de voorzitster uitte die klacht met een scheut teleurstelling in haar stem. Er blijkt duidelijk uit wat ze wil: er zijn, haar woordje meespreken maar als ze dat wenst ook buiten haar eigen terrein. Het is het goed recht der vrouwen daar voor te ijveren. Maar alvorens deze nieuwe fase der emancipatie in te zetten, zou ik haar en alle voorzit sters van alle andere vrouwenbon den tot enige bezinning willen ma nen. Het zou hen niet moeilijk val len het terrein buiten hun eigen terrein te veroveren. Maar is dat nu de moeite waard? De voorzitster erkende, getuige de formulering van haar klacht, dat er een „eigen terrein" voor de vrou wen bestaat. Ze vindt dat kennelijk te gering. Ze wil ook het eigen terrein der mannen buit maken. Mevrouw, begin er niet aan. U mag er wezen, u mag uw woordje meespreken en wat de meeste man nen betreft behoeft u zelfs niet eens nauwgezet binnen de grenzen van dat eigen strikt vrouwelijke terrein te blijven. U mag echt ook meespreken over zaken die, naar uw mening, nog teveel door man nen bedisseld worden. Maar ver laat daarbij uw eigen terrein niet. Om dat andere gebied te veroveren zoudt u de grenzen van uw eigen territoir moeten overschrijden. In de eerste plaats zoudt u, na de vlag der emancipatie op de bestormde en ingenomen burcht der mannen te hebben gehesen, tot de ontdekking komen dat het resultaat die hele veldtocht niet loonde. En boven dien is de kans groot dat u, na te- (Advertentie) R1POLIN Sneiverf voor binnen en bulten. Met 3 Extra's: Extra glans, Extra dek kracht, Extra duurzaamheid! Macao, de Portugese bezitting nabij Hong-Kong (begon Arletti), is een der wemige plaatsen op aarde, waar men valse papieren maakt, die niet van echt te onderscheiden zijn. Of als ze het al zijn, dan toch pas na een on derzoek met alle hulpmiddelen der moderne wetenschap Andere journa listen, ondernemender dan jij (dit met een- ironische stem), hebben er boei ende verhalen over geschiever. Tk vertel je een publiek geheim, als ik je zeg, dat in de laatste oorlog alle spionage- en contra-spionagediensten een of meer Macaose leveranciers hadden, zodat zij steeds „goed in de papieren" zaten. Nu behoort de oor log al jaren tot het verleden, maar als een Europees land 'n nieuw model paspoort uitgeeft, dan is het nieuwe model een paar weken later in Macao te krijgen Te krijgen, dat is te zeggen: voor duur geld te koop. Hoe dat al lemaal mogelijk is, laat ik nu buiten beschouwing. Aanvaard op mijn ge zag. dat het waar is. Na wat ik je hier over Macao ver telde, zal het je niet verbazen, dat mijn eerste woord Macao was, toen een hoog ambtenaar van het minis terie van Buitenlandse Zaken de chef en mij verzocht om een onderzoek in te stellen naar de herkomst van een aantal echte paspoorten, die he't depar tement nooit had uitgegeven. Mijn chef en ik zeiden na mijn ..Macao" bijna in koor: Een moeilijk geval. We zullen ons best doen". De hoge ambtenaar ging tevreden heen. Hij had meende hij. zijn plicht gedaan door ons te verzoeken om het werk te doen. „Dat was een gelukkig woord van je, Arbetti", zei de chef, toen wij aVeen waren. Een gelukkig woord? Welk woord? „Het woord Macao. Binnen een dag weet het hele departement, dat wij zoeken in de richting van Macao. En als het departement het weet, horen ook anderen het wel Dat is belangrijk want we zoeken helemaal niet in die richting. Je hebt in je on schuld een mooi staaltje van mislei ding volbracht" Onschuld? vroeg ik. „Ja, onschuld, want die paspoorten- affaire kende ik al lang. Voorzover ik kon nagaan ligt het geval zo. Zowat drie maanden geleden dus in decem ber 1957 ontving ik van bevriende zijde de mededeling, dat in een Haags hotel twee vreemdelingen waren afge stapt. Zij hadden zich ingesenreven als Fransen. Hun passen waren in orde. Een Nederlandse -ollega hoorde hen in de hal van het hote1 Grieks met elkaar spreken. De Nederlander praatte eens met de chef de réc^p- tion, die hem bevestigde, dat de beide heren Fransen waren. Nu ken je de Nederlandse nuchterheid voldoende om te weten, dat een Nederlander niet gauw in sprookjes gelooft. Onze col lega bleef dus sceptisch. Toen hij de volgende ochtend weer in het hotel kwam, waren de ..Franse" vogels ge vlogen. Vermoedelijk met de vroege trein naar Brussel gegaan, zei de portier. Sedert die Frans-Griekse cock tail in Den Haag ontving ik soortge lijke merlede'ingen uit andere landen. Én nu komt ons eigen departement Horizontal] 1. kippenziekte grondsoort 2. jon gensnaam 3. rivier in Zwitserland 4. zedig dierenverblijf 5. radiotele grafist in orde 6. schaapkameel rakel 7. larve van de langpoot mug 8. een zekere 9. aroma afde ling. Vertikaal: 1. stijf bijtende stof 2. tijdperk 3. regelmatige beweging 4. telwoord rivier in Brabant 5. gezien (Frans) voegwoord 6. grondsoort plaats 7. duw 8. krantenjongen 9. bloem flink. 'SBJSi [saui '6 ojjb '8 }OOjs 'A S(3[d— «soi '9 ms da 's «lub u31j f auijiJ g bt» 'z 8ooj jbjs t 'jsaA •SBpi ■maï '6 eua '8 tjaiua i sjood BUiBj É9 j(0 }J '9 tB}S trjaj «snar e oaj z uiaai }ous -joh Tlmssojdo «V Ik waardeer je gevoelens, liefste, maar je weet niet half hoeveel dassen ik hier al heb verspeeld. leurgesteld teruggetrokken te zijn, uw eigen terrein bezet zoudt era- den door de verdreven mannen. Denk u eens in: meer vrouwen op de brug van het zogeheten schip van staat, meer vrouivelijke zeg genschap in het bestuur van land en volk en de weggejaagde mannen thuis aan de tvasmachine, of als kleuterleider optrekkend met het grut. Het zou een bende worden. Neen, begrijpt u mij niet verkeerd: t de vrouwen zouden het land onge twijfeld voortreffelijk besturen en naar een gouden toekomst voeren. Maar van werk op vrouwelijk ter rein, dat u noodgedwongen aan de mannen zoudt moeten overlaten, zou niets terechtkomen. U kunt zich echt beter met uw eigeh werk bezighouden. Tenslotte is al dat mannengebazel niet zo belangrijk. Wat voor de maatschap pij van wezenlijke importantie is, dat ligt, mevrouw, op uw eigen ter rein. PRAET-MAECKER VERGISSING De Noorse nationale vergadering heeft met algemene stemmen een 1 amendement op de grondwet goed- 1 gekeurd, waarin vrüheid van gods dienst wordt gewaarborgd. Deze waar borg was 150 jaar geleden bü vergis sing uit de constitutie gelaten. VREESELIJKE MISDAAD II 13 Mei 1914 Onmiddellijk na aan komst begaf de Rechtbank zich naar den Oostelaarschen weg te Wouw na bij de hoeve van Jac. Doggen, ter plaatse waar het lijk gevonden is, waarover wij gisteren meldden. Men merkte op. dat men met gruwelyke woestheid bij den moord te werk is j gegaan. Door den kapitein-apotheker Van 1 Wageninghe werden verschillende 1 fotografische opnamen gedaan. Op den straatweg ontmoette de commandant der marechaussee, een i zekeren Van Helden, een koopman in parapluies en stoelenmatter, wonende te Breda, die in gezelschap van zijne vrouw met zijn hondenkar het land doortrekt. De wachtmeester kende deze menschen en wetende dat de man een familielid is van den vermoorde, hield hij den man aan en bracht hem bij het lijk. Van Helden verklaarde zeer beslist zijn bloedverwant te her- l kennen als Bernard us Groenendijk. De vermoorde is voor de bewoners van Wouw geen onbekende. En wat de misdaad nog meer te betreuren maakt, hi,j staat volstrekt niet ongunstig be kend. Het is waar, het is een zwerver, maar men kan hem niets verkeerds ten laste leggen. Hij ging de boerde rijen af. hier en daar kleine diensten verrichtend en nooit hoorde men hem vloeken of slechte taal spreken. Zyn godsdienstplichten nam hü nauwgezet waar. Geld had Groenendijk nooit op zak. De gedachte aan roofmoord moet dus geheel en al uitgesloten zyn. van Buitenlandse Zaken ook al met het verhaal.." Ik vroeg de chef: Wat doen we? Hij antwoordde: „Dezer dagen kreeg ik een telefonische mededeling, dar. er in Antwerpen twee dames zijn gearri veerd, die elk een Spaanse pas heb ben, doch die volgens de politic niet Spaans zijn Ga overmorgen naar Antwerpen en zoek contact. Je kunt daar beschikken over Chaües Ik zal voor je biljet zorgen en intussen nog enige voorbereidingen treffen. En veel succes! Je zult naar eigen inzicht moe ten optreden" Ik overwoog: Wat vertelde de chef mij niet? Hij was blijkbaar zo op alles voorbereid, dat hij stellige aanwijzin gen moet hebben om mij zo snel naar Antwerpen te sturen. Natuurlijk hield ik mij aan de in structie. Ik vloog naar Brussel. Daar wachtte eerste verrassing! Charles reeds op mij. Hij zei: Alles goed? Rij snel mee. Vanavond eten we samen met twee aardige Spaanse schonen Ik ont moette ze gistera vond. De chef had voor 'n prima intro ductie gezorgd. Ik heb ze verteld, dat vandaag een vriend, een aardige vent, in Antwerpen kwam. Ik zei: Een eten tje met zijn vieren zal bij hem ln de smaak vallen. De vrouwen namen de invitatie graag aan. We ontmoeten ze om zes uur bij „Old Tom" op de Keizerlei. Nadien zien we wel verder. Zeg, weet jij, wat de chef wj? Ik niet, Arbetti. Wéét ik het? Misschien Charles. Ik geloof (teveel wilde ik met zeggen), dat de chef twijfelt aan de nationaliteit van die vrouwen. We zul len het op den duur wel te weten ko men. Om even over zessen kwamen wij bij ,,01d Tom". Even later verschenen de Spaanse schonen De snerry was voortreffelijk. Waar gaan we eten? vroeg Charles. Ik zei, de stad niet ge- te kennen. De oudste Spaanse zei: Hier vlakbij is een klein restaurant. Rustig. Uitstekende cuisine. Charles en ik gingen akkoord met de keuze. Wij kenden de regel: Op zijn eigen of door hem gekozen terrein kan de tegenstander meer arrangeren en is er dus soms voor ons meer te zien. Het etentje was heel gezellig. De kok verstond zijn vak. D© beide vrou wen waren geestig en goedlachs. Na de vis kwam een kelner naai ons toe en vroeg, of madame Casa-Sylvestra.. Ja, dat ben ik, zei onze oadste gast. Er was (zei de kelner) iemand om haar te spreken. Op dat moment ver scheen een Chinees bij de ingang van de eetzaal. Madame Casa-Sylvestra (zo noemde ze zich) begroette hem. Een kort gesprek. De Chinees glim lachte, boog en verdween. Madame Casa-Sylvestra kwam stralend terug Dat was een goede tijding! zei ze Die Chinees is een zakenrelatie van mijn man (vervolgde zij), een trouwe zakenrelatie en zó eerlijk. Uit Bang kok? vroeg ik. Of misschien uit Sd'gon of Hong-kong? Nee (luidde het ant woord), uit Macao. Ik hoorde de na druk en deed of ik in de btrik wan delde. Zo, uit Macao? Dat is een inte ressante stad. Het Parijs van het Oos ten. Daar is veel te beleven niet waar? Erg veel, zei madame Casa-Sylvestra en ze gaf mü 'n blik van verstand houding. Charles vroeg: Waar ligt Macao? Wij spra ken over China en Macao. De kelner zorgde voor koffie en likeuren. De vestiaire-juffrouw kwam zeggen: Telefoon voor madame Casa Sylvestra De Spaanse spoedde zich naar de te lefoon. Even later kwam zij terug. Zag zij er een beetje onrustig uit? Vlak na haar kwamen drie heren de eet zaal binnen. Zij gingen zitten en be stelden drie glazen cognac Madame Casa-Sylvestra zei, naar haar hotel terug te moeten. Vervelend telefoontje, zakelijke beslommeringen. In een dei- drie heren had ik de chef herkend. Charles herkende hem ook en verslikte zich bijna in de cognac. De metgezel len van mijn chef kwamen naar ons tafeltje. Of wij het niet kwalijk wilden nemen, maar zij wilden onze passen zien. Vreemdelingenpolitie, weec u, speciale controle Wij toonden onze passen. Drie onzer kregen de hunne snel terug. Die van madame Casa- Sylvestra namen de twee Belgen mee naar mün chef. Een hunner kwam terug en zei: Uw pas is niet geheel in orde madame, een kleinigheid, wilt u zó goed zijn om mij te volgen? Madame Casa-Sylvestra verliet ons. Ze was boos. Charles (zei ik), wil jij na deze betreurenswaardige ver gissing onze overgebleven gast naar haar hotel terugbrengen? Charles ver trok met de jongste Spaanse. De chef wenkte mij. Arbetti (zei hij), ga naar de vestiaire, leid de aandacht van de juffrouw af of stuur haar een ogenblik weg. Neem dan het kleine pakje rechts op het hoedenrek mee. Toen ik bij de vestiaire kwam, stond de juffrouw juist met het pakje in de hand. Ik besloot haar te imponeren en zei: Politie. Geef mü dat pakje. Ze gaf het mij. Ik bracht het aan de chef De chef betastte het en zei: In orde. Drink een glas cognac met mij. Toen vertelde hij mij: De valse pas sen zijn echt, behoudens de nummers. Die zijn vervalst. Ik wist, dat die schone Casa-Sylvestra zo'n bastaard pas had. Ik kende het nummer. Ik ver nam uit Madrid, dat een pas met dat nummer was uitgegeven ten name van iemand anders Ik wist voorts, dat die Spaanse schone wel eens iemand an ders, namelijk iemand van onze or ganisatie, aan zo'n valse-echte pas had geholpen. Zij stond onder observatie. Wij kenden haar leveranciers in enige hoofdsteden. Trieste affaire, ambte lijk bedrog. Maar het distributiekan toor kenden wij niet. Sedert je in Ant werpen aankwam, werd je voortdurend door een mijner agenten in de gaten gehouden. Ik was er reeds! Jij was het lokaas, Arbetti. Ik had al weken geleden een in Londen wonende Chi nese vriend in de arm genomen. Hü speelde de rol van koopman uit Macao. Toen ik hoorde, waar je zat te eten, liet ik hem aan die Casa-Sylvestra een opwekkend verhaal vertellen om haar in de stemming te brengen. Hy zei haar, dat jij wel geïnteresseerd was in een nieuwe pas, begrijp je. Ik ging met twee Belgische rechercheurs naar het restaurant. Ik wachtte in de hal en liet buiten iemand Casa-Syl vestra opbellen met een ,.tip". te we ten, dat er politie-controle op komst was. Ik wilde zien hoe zij zou reageren Het klopte Zij was een beetje ontdaan. Ze nam uit haar tas een Klein pakje, een boekje scheen het, en zei tegen de vestiaire-juffrouw, het pakje op het hoedenrek te deponeren. Hier is het pakje Zij nam het niet mee, toen zij met de rechercheurs vertrok en de vestiaire-juffrouw deed geen moeite om het haar te laten meenemen! Dat pakje bevat enige passen. Je begrijpt, dat die vestiaire-juffrouw vanavond niet thuis komt. De recherche vangt haar wel op. Zij was zo'n echte „juf frouw in de schaduw". Je kent het type. Zij distribueerde de paspoorten en ontving het geld. Iemand kwam naar ons tafeltje toe. De Chinese vriend. Hij glimlachte. Bent u tevreden, goede vriend Ar- mand? vroeg hij. Ik zag verDazing p het gezicht van mijn chef toen hij zijn Chinese vriend zijn (toenmalige) code-naam hoorde noemen. Hij zei echter niets. De Chinees zweeg even eens. En wij glimlachten alle drie Leefde de Chinees misschien ook een beetje in de schaduw? HILVERSUM I 402 m VARA: 12,10 Musette-ork. 12,30 Land en tuinb.meded. 12,33 V.h. platteland 12,38 Elektronisch orgel en zangsol., lichte muz. 13,00 Nws. 13,15 Licht orkest, vocale ensembles en zangsol 13,45 Lenin als lid van de tweede Internationale: zijn onuitgegeven brieven, lez. 14,00 Radioka- merork., radiokoor en sol., moderne muz. 14,50 De huurverhoging, toespr. 15,00 V. d. jeugd 16,50 V.d. zieken 17,20 Tentoon stellingsagenda 17,25 Licht ens. met zang sol. 17,50 Regeringsuitz.: Geven en ne men. Tips voor en van weggebruikers 18,00 Nws. 18,15 Lichte gram. 18,20 Uitz. van de VVD: Luistert naar de stem van de VVD 18,30 RVU: muzikaal spectrum, door Klaas A. Posthuma 19,00 V.d. kind. 19,10 Art. staalkaart 19.40 Licht instr. trio met zangsol., jazzmuz. 20,00* Nws. 20,05 Radiofilharmonisch orkest, moder ne muz. 21,20 Natafelen, cabaret 21.50 Promenade-ork. en zangsol. 22,20 Sport halverwege 22,30 Nws. 22,40 Balans: act. kroniek 22,55 Nederl. kamermuz. 23,55- 24,00 Nws. HILVERSUM II 298 m NCRV: 12,30 Land- en tuinb.meded. 12,33 Triptiek, vakantieprogr. 12,50 Gram. event, act. 13,00 Nws. 13,15 Licht instr. kwintet 13,35 Pianospel (gr.) 13,50 Amus.- muz. (gr.) 14,15 Fragm. uit musicals (gr.) 14,45 De graaf van weet-ik-veel, operette 15.10 KIass. kamermuz. 15,50 Bijbelver telling v.d. jeugd 16,00 V.d. jeugd 17,15 Orgelspel met ritm. begel. 17,40 Prome- nade-ork. en piano, amus.muz. 18,15 Meisjeskoor 18.30 Het spectrum, lez. 18.45 Nwe. gram. 19.00 Nws. en weerpraatje 19.10 Op de man af. praatje 19,15 Leger des Heilskwartier 19,30 Radiokrant 19,50 Klass. gram. 20,15 Zendingsliederen 20.30 Eén Evangelie, één kerk, één wereld, gesprek 21,00 Klass. kamermuz. (gr.) 21.10 Lichte orkestmuz. (gr.) 21.40 Zeven voudige problemen en hun oplossingen, lez. 21,55 Omroeporkest en koren, psalm 147 22,30 Nws. en SOS-ber. 22 40 Avond- overd. 22,55 Lichte orkestmuz. 23,15 Lichte gram. 23,55-24,00 Nws. BRUSSEL VLAAMS 324 m 12,00 Nws 12,03 Gram. 12,15 Lichte muz. (Om 12,25 Weerber.) (12.50 Beurs- ber. en progr.-overz.) 13.00 Nws. 13,20 Kamermuz. 14,00 Nws 14,03 Schoolradio (15,00 Nws.) 15,45 Wedstr. tussen school- koren 16.00 Nws. 16,03 Beursber 16,09 Engelse les 16,24 Lichte muz. 17,00 Nws. 17,15 Kamermuz. 18,00 Nws. 18.03 V.d. sold. 18,30 Lekenmoraal en -filosofie 18.50 Gram. 19,00 Nws. en radiokroniek 19.40 Jeugd en muziek 20,00 Amus.progr. 20.30 Tura - Tijd 21,00 Jazzmuz. 21,30 Pedago gisch praatje 21,50 Lichte orkestmuz 22,00 Nws. 22,15 Oostenrykse volksmuz. 22,35 De zeven kunsten 22,50 Lichte muz. 23,00 Nws. 23,05 Casinoconcert, klass. muz. 23,55 Nws. 24,00-0,45 V.d. zeelieden. BRUSSEL FRANS 484 m 12,03 Gevar. muz. en act. 14,03 Gevar. progr. 16,08 Kamermuz. 17,00 Nws. 17,55 Gram 13,03 V.d. sold. 18,30 Chansons 19,20 Nwe. gram. 19,30 Nws. 20,00 Klass. muz. 22,00 Wereldnws. 22,15 Pianomuz. 22,55 Nws. HILVERSUM I 402 m AVRO: 7,00 Nws. 7,10 Ochtendgym. 7,20 Lichte gram. VPRO: 7,50 Dagopening AVRO: 8,00 Nws. 8,15 Progr.-overz. en lichte gram. 9,00 Ochtendgym. 9,10 De groenteman 9,15 Klass. gram 9,35 Waterst. 9.40 Morgenwijd. 10,00 Lichte gram. 10,50 V.d. kleuters 11,00 Huishou delijke zaken, lez. 11,15 Kerkorgelconcert 11,50 Londense koffiehuizen, vroeger en nu, praatje. HILVERSUM II 298 m KRO: 7,00 Nws. 7,10 Morgengeb. 7,15 Ouverture radio voor vroege men sen 7,55 Overw. 8,00 Nws. 8,15 Strip v.d. jeugd 8,30 Lichte gram. 8,50 V.d. huisvr. 9,40 Schoolradio 10,00 V.d. kleuters 10,10 Concertgeb.ork., moderne muz. 11,00 V. d. zieken VPRO: 11,45 Van alle mark ten thuis: lichte gram. 12,15 Leven op het land, gesprek. NTS: 17,00 De Verrekijker, intern, jeugdjournaal VARA: 17,10-17.45 V.d. kinderen NTS: 19,30 Directe rep. van de finale in het toernooi om de Europa cup voor bekerwinnaars te Brussel 20.15 Journaal 20,25 2e helft voetbalwedstr. VARA: 21,15 Act. 21,45 Insepcteur Le- clerc - Die aardige kinderen tv-film 22,10 Filmvenster NTS: 22,35-22,40 Journaal. Tweede net NTS: 20.15 Concert op genomen in het klooster van Einsiedeln, Zwitserland: Het Collegium Aureum van het klooster, het kloosterkoor en sol., klass. muz. 21,15-22,40 Marty, speelfilm. BELGIë FRANS: 18,30 Berichten 18,33 De geheimen van het gemeentehuis 19,00 De schijnwerper op het meten van de tijd 19.30 Tekenfilm 19.40 Janique Aimée, tv-feuill. 20,00 Journaal 20,30 Petit Théatre - C'était un dimanche, film 21,15 Air et espace 22,45 Ballet: Pas de deux 22,20 Journaal. BELGIë VLAAMS: 15.00-17,00 V. d. jeugd 19,00 Nederlandse les 19,25 Sporf- rep. 20,15 De weerman en sport 21,10 Nws. met beelden van het kon. bezoek aan Zweden 21,40 Ansiktet (Het gelaat), 23,20 Nieuws.

Krantenbank Zeeland

de Stem | 1964 | | pagina 9