In Engeland werd het filmleven kunstmatig op de been gehouden I 8 Dit moet U doen! c Word één-twee-drie prijswinnaar! surprises Li. 0,kom er eens Vluchtelingen stonden 36 uur in het water Oplossing puzzel no. 58 Premie van f 3500 voor Bredase 50s i li Hl IV j A l B 1 I c l 1 D l I E l l F 1 I l j l 1 K i 1 1 Eigen publiek COMPRESSOR HORLOGES Bomaanslag op Argentijnse minister Nu Sint Nicolaaspremie van f 4000 fis 'j !H DAGBLAD DE STEM VAN VRIJDAG 27 NOVEMBER 1959 13 HET WITTE DOEK BELICHT (VII) I Alexander Korda Omwenteling Van „bibberfoto" tot cinemascope-doek fi. 85.- REMEDIE TEGEN SLAPELOOSHEID Samenvoeging douanekantoren "'jör Gemotiveerde oplossing OPGAVE No. 59 2 2 2 TT m 13 De Engels aard heet flegmatiek. Het mag ons achteraf be zien dan ook niet verwonderen, dat er in Albion jarenlang een filmbeweging heeft bestaan, die zich volkomen onverstoorbaar en wars van invloeden van het vaste land, inzette voor het vervaar digen van films voor binnenlands gebruik. In een tijd, dat de Franse avant-garde te vuur en te zwaard theorieën verdedigde over het hoe en waarom van de film en de Russische cineasten een ware revolutie ontketenden, leidde de Engelse film een ge zapig leventje binnen eigen grenzen. Denemarken, Zweden, Frankrijk, Duitsland en Rusland waren naties, die films uitvoerden, die ieder voor zich de hoogte van het landelijk filmdenken weerspiegelden. Maar Engeland deed niet mee. Weliswaar ontdekten bioscoopbezoe kers op het vasteland van Europa een enkele keer een Engelse produk- tie, maar dat mocht werkelijk geen naam hebben. Van regelmatige uit voer kon in ieder gevai niet gespro ken worden. De produktie was zui ver afgestemd op de binnenlandse markt. Maar evenals in Nederland werden ook aan de andere kant van de Noordzee de rolprenten van eigen bodem nauwelijks of niet bekeken. Dit bracht de regering er toe de zg. „Quota-act" uit te vaardigen. Deze wet was bedoeld om de nationale filmindustrie op de been te houden. Door voor te schrijven hoeveel En gelse films er in de theaters moes ten worden gedraaid voor men bui tenlandse produkten bij voorkeur Amerikaanse mocht vertonen, hoopte men het nationale afzetgebied veilig te stellen. Men verkreeg zo weliswaar een vast afzetgebied, maar de films ble ken al gauw allesbehalve levensvat baar. Bovendien waren de Engelse maatschappijen pienter genoeg om 'n middel tc bedenken waardoor de zware last van de Quota-act wat verlicht werd. Met weinig geld, maar in een enorm tempo gingen veel maatschap pij enover tot het maken van films die het zien zeker niet waard waren, maar die meehielpen om het voor geschreven aantal vaderlandse films vol te maken. Begrijpelijkerwijze daalde het peil op die manier bij zonder snel. Daarbij was Amerikaan se invloed op die films-om-de-wet" onmiskenbaar, hetgeen ook al geen aanbeveling was. Rond 192" was er wel een lichte opleving waar te ne men, maar van export kon nog geen sprake zijn. De Engelse produkten werden beter toen een regisseur van Hongaarse af komst voet aan wal zette in het aan alle kanten door water omspoelde land. Het was Alexander Korda, een filmer, die al in diverse landen zijn sporen had verdiend. In Amerikaan se en Duitse studio's was hij geen vreemde. In korte tijd werd hij een van de meest vooraanstaande regis seurs in Engeland. Dat wil echter niet zeggen dat zijn artistieke gaven evenredig waren aan zijn succes. Korda was een oude rot in het vak en hij verstond de kunst een confec- tie-achtig produkt te maken, dat in brede kring aanvaardbaar werd ge acht. Hij was voor de film als zo danig zeker minder belangrijk dan voor zijn financiers. De film heeft weinig gewonnen met zijn werken, de geldschieters des te meer. Wat Engeland nog niet gepresteerd had werd door Korda vlot voor elkaar gebracht: John Buil ging concurre ren met andere landen. Zelfs de so lide Amerikaanse markt ontkwam niet aan Engelse infiltratie. Veel succes, vooral financieel gezien, werd ook werkelijk bewerkstelligd door verschillende maatschappijen, die samenspanden tegen Korda's op drachtgevers, zodat de hele onna tuurlijk gegroeide zaak na enige tijd op de fles ging. Exit Alexander Korda. Na de grote ineenstorting van de Engelse monstermaatschappijen nam dc filmontwikkeling een gelukkige wending. Men gooide de overblijfse len van „het oude regime" aan de kant. Geïmporteerde sterren als Mauriche Chevalier en Mariene Diet rich werden de laan uit gejaagd. Naar eer en geweten wilden enkele kleine groeperingen films vervaardi gen, die de prulprodukten van een vorige periode zouden doen vergeten. Onder leiding van Carol Reed kwam o.a. „Bank holiday" tot stand, waar in de eerlijkheid doorsprak, die de makers bezielde. Naast deze film groep bestond een ander gezelschap, dat werd geleid door de beroemde Franse avant-gardist Alberto de Ca- valcanti. Deze regisseur werd in 1897 in Rio de Janeiro geboren. Van af 1923 verbleef hij in Londen, waar hij een aantal filmers aanvoerde, dat zich voornamelijk bezig ging houden met documentaire films. De docu mentaire film, zoals ze door Ca- valcanti's school werd gemaakt, be antwoordde wellicht het meest aan de eisen, die de Franse film-theo retici indertijd gesteld hadden. Ze vergde geen verhaal, gaf dat ook niet maar ordende bepaalde soms schijnbaar droge onderwerpen tot een boeiend filmdramatisch geheel. Zij had ook niet uit te staan met de werkers in de speelfilmindustrie (Advertentie) maar ging helemaal haar eigen weg. In opdracht van officiële instanties werden talrijke zeer goede do cumentaires gemonteerd. Dit genre bleek de Engelse regisseurs, die hun opleiding bij Cavalcanti genoten, goed te liggen. In aanmerking geno men wat wij in onze inleiding stelden met betrekking tot het Engelse fleg ma, mogen wij o.i. aannemen, dat juist deze onverstoorbare rust van de Britten een goede basis was, waarop een produktie van documen taires kon gedijen. Die rust immers werkte het observeren van details in de hand, een omstandigheid die al tijd ui het voordeel werkt van seri euze filmers. Dat Cavalcanti's invloed op de En gelse cineasten groot was bleek uit verschillende „oorlogswerken": „Western approaches" van Pat Jack son, „The way ahead" van Carol Reed en „Journey together" van John Boulting. Deze zijde van de Britse filmmakerij gaf dus aanlei ding om geestdriftig te zijn, de keerzijde werd door verfoeide mo ney-makers bezoedeld. Tijdens de oorlog was er nl. een zekere mr. Rank ten tonele verschenen, die er op uit was via de film zo gauw mo gelijk rijk te worden, wat hem won derwel gelukte. Hij was in Engeland geboren, bracht diverse jaren door in Amerika en keerde vervolgens naar Albion terug om de dictator te gaan spelen. Omdat hij directeur is van een kleine zestig ondernemingen in den lande, drie meelfabrieken be zit en drie kranten de zijne mag noe men, kan men hier echt wel spreken over groot-kapitaal. En tegen een financieel zo machtig man kan geen enkele huis-tuin-en-keuken-filmer met eerlijke artistieke intenties het op nemen. In Engeland evenmin als el ders. Overigens zijn de meningen over mijnheer Rank en zijn onder nemingen in filmkringen sterk ver deeld. Er zijn cineasten, die hem slechts zien als de promotor van 'n moordende concurrentie en er zijn mensen die hun hoop op hem geves tigd hebben met betrekking tot het verdrijven van de Amerikanen die nog altijd domineren in de Engelse filmwereld. Zo zien we, dat de ont wikkeling van de film in Engeland parallellen vertoont met de gang van zaken in ons land, al „missen" wij dan een mijnheer Rank. Noch Enge land, noch Nederland hebben het tot nu toe gepresteerd speelfilms uit te brengen, die niet spotten met begrip pen, die waarachtige filmliefhebbers heilig zijn, omdat ze de films als zo danig nu eenmaal eigen zijn. En zo- wèl Engeland als Nederland bezitten filmers die tot grote prestaties kun nen komen op het gebied van de documentaire film. Als hun de ge legenheid nu maar eens geboden werd 1 B. v. O. prijzen vanaf 100 WATERDICHT 100/.CONDENS VP/J Drie Hongaarse vluchtelingen zijn bijna bezweken nadat zij twee dagen in het ijzige water van het Neusied- ler-meer, aan de Oostenrijks-Hon gaarse grens hadden gestaan. Oostenrijkse vissers vonden de uit geputte vluchtelingen en brachten hen naar de oever nabij Moerbisch, in Burgenland. De vluchtelingen hadden het meer 1""77V' voor hun vlucht gekozen omdat zij oogstte Korda met „The private life de mijnenvelden en prikkeldraadver- 01 Henrv vin sperringen wilden vermijden. Twee kilometer voor do Oostenrijkse grens werden zij bijna ontdekt door een pa trouilleboot van de Hongaarse grens wacht. De vluchtelingen, twee 18-j-a- rige jongens en een 46-jarige arbei- of Henry VIII' Toen in de beginperiode van de dertiger jaren veel Duitse emigran ten, waaronder talrijke filmmensen naar Engeland overstaken, rees de ster van de Britse cinematografie zo snel, dat een enorme terugval in het verschiet scheen te liggen. En die der, moesten zich in het riet verber gen en stonden tot aan de nek 36 uur lang in het ijzige water voordat zij door de Oostenrijkse vissers werden gevonden. De ontploffing van een krachtige bom in het Argentijnse ministerie van Economische Zaken op een af stand van 25 meter van een kamer waar de minister Algosaray, een bespreking had, heeft aanzienlijke schade aangericht. Niemand liep ech ter verwondingen op. De minister sprak met leiders van de vakbond van arbeiders in de licht- en energiebedrijven om te trachten een staking te voorkomen die woensdag te middernacht zou be ginnen. In Parijs is een „slaapliga" opge richt die lijders aan slapeloosheid zal leren hoe zij normaal kunnen slapen. De methode bestaat uit een serie spier- en ademhalingsoefenin gen om geest en lichaam te ontspan nen, zo werd van de zijde der liga meegedeeld. Gezegd werd dat 25 procent van de patiënten die gedu rende twee weken elke avond onge veer een kwartier deze werkwijze had gevolgd, normaal konden slapen en dat 75 procent nu beter sliep. Evenals talrijke - - -p. vierde. De- gages andere filmster- Mariene DlCtlTCll van de sterren ren stak zij over werden met vele aar tngeland, toen de commer- 1 nullen geschreven, maar van beziel- eicle filmindustrie daar triomfen I cle filmkunst was geen sprake. Sedert 1958 is aan de navolgende kantoren aan de Nederlands-Belgische grens de douanebehandeling samenge voegd. te weten, op Nederlands grond gebied: Roodesluis-Moerbeke en op Belgisch grondgebied: Essen-Nispen Lommel-Luyksgestel, zo deelt de mi nister van Financiën in zijn memorie van antwoord inzake de begroting van financiën 1960 aan de Tweede Kamer mede. Verwacht mag worden, dat op 15 december a.s. een samenvoeging van de douanebehandeling tot stand zal worden gebracht te Veldzicht-Water vliet op Nederlands gebied. Voorts ligt het in liet voornemen bin nen afzienbare tijd tot een zodanige samenvoeging over te gaan o.a. te Reusel-Arcndonk, Baarle Nassau-Weel- de, Nieuw Namen-Kieldrecht, Koe- wacht-Slekene op Nederlands gebied. Gesteld kan worden dat de overige hierbij betrokken ministeries hun volle i medewerking verlenen. VtfliH'- Eén, twee of drie ...en win- IO Wij waren nog geen kwartier met de controle van de inzen dingen aan de gang, of we hadden al drie inzendingen met slechts één fout. Onze controleurs waren er toen wel van overtuigd, dat de grote winnaar gauw zou komen. Het zal er zo echt in! Maar nee, dwars tegen alle verwachtingen in, was er ook deze week geen enkele inzending, die nu eens helemaal goed was. Zes in zenders met één fout komen in aanmerking voor hun deel van de premie. Dc pot bedroeg deze weck 24135,64, waarvan A Eensgezind is: tot hetzelfde gezind, hetzelfde voorhebbend, eendrachtig. Dit woord is dus in elk geval van toepas sing in verband met de opname voor de afgebeelde foto. Verenigd is even eens van toepassing: door het huwelijk verenigd, terwijl verenigen ook samen komen betekent. Er is hier geen voor keur (3). B Woonplaats is: plaats waar men woont, domicilie, dorp of stad waarin men woont. Dit woord is minder goed van toepassing dan verblijf, waarmede wordt aangeduid: het verblijven, zich ophou den en de woongelegenheid (een gerie felijk verblijf) (1). C Sjofel drukt sterker armoede uit dan schamel en duidt vooral op de kwali teit en toestand van de kleding. Scha mel wordt algemener gebruikt (2). D Er zijn twee mogelijkheden: a. de 3668,37 bestemd was voor de sociale pot, die nu een totaal be reikte van 104067,27. Aan premie wordt uitgekeerd 3 maal 3500.10500,.— zodat er nu reeds een bedrag in de pot zit van 9967,27. En wat daar nog bij komt! En speciaal voor de lezers van dit blad wordt deze week een premie beschikbaar gesteld van vierduizend gulden, voor dc in zender^) met de beste prestatie, mits er natuurlijk geen geheel goede inzending is. De premie van 3500.beschikbaar gesteld voor de beste prestatie onder de lezers van dit blad is gewonnen door: MEVROUW C. BEEK, Esserstraat 2, BREDA t man constateert, dat iets, wat normaal onder de kast behoort te staan (b.v. zijn pantoffels) niet aanwezig is, öf b. hij zoekt iets wat hij kwijt is. Het woord missen slaat volkomen op beide gevallen, het begrip kwijt zijn" uit sluitend op de tweede mogelijkheid. Missen is dus veelomvattender en be ter (1). E Dak is een algemeen begrip, koepel is de speciale benaming voor dit soort dak (2). F Men ontsnapt aan een gevaar, uit een gevangenis, aan iemands aandacht. Ont vluchten betekent: wegvluchten, vluch ten voor, door te vluchten ontkomen, (b.v. het ouderlijk huis ontvluchten). Daar niets blijkt van gevaar voor de jongen, van een gevangenis of de aan dacht van een ander, is het hier beter te spreken van ontvluchten (2). Gi Verspreiding is: het verspreiden (b.v. van vlugschriften). Verbreiding is: het verbreiden van b.v. een gerucht, een bericht. Daar het vlugschrift of de cir culaire ongetwijfeld iets van dien aard bevat, zijn beide begrippen hier on verbrekelijk met elkaar verbonden (3). H Filmrol is: een rol als filmacteur. Rol- film is het juiste woord (2). I Er is geen voorkeur mogelijk. Ongelijk betekent: niet gelijk, verschillend (in maat, grootte enz.) en verschillend is: onderscheiden, ongelijk, onderling af wijkend (3). J Er is geen enkele indicatie, dat deze kelder als kerker (gevangenis) gebruikt wordt (2). K Proppen slaat zowel op de proppen papier als op de handeling van de man (dicht op elkaar of ineen duwen). Per sen zou alleen op de handeling toege past kunnen worden (2). L Men ziet hier afgebeeld een hand (deel van het lichaam) en een stukje fruit. Dit laatste kan zowel met part als met deel aangeduid worden. Het woord deel is hier dus tweemaal van toepassing tegen part éénmaal (2). 1. strooien 2. zaaien r X - - I CI -n m O a KJ M M U KA K, - n Bekijk plaatje A aandachtigEr ar Hier Uw naam en adres Invullen EEN, TWEE OF DRIE POSTBUS 2500 AMSTERDAM "6 BELANGRIJK Deze puzzel „Eén. twee ol drie" verschijnt elke vrijdag. De inzendingen moeten uiterlijk de volgende dinsdag om 18 uur in het be zit zijn van „Eén. twee of drie", postbus 2500. A'dam. Alleen door de P.T.T gestem pelde briefkaarten zijn gel dig. De prijswinnaars krijgen direct bericht. De uitslag en toelichting worden in de vol gende publikaties bekend gemaakt. staan twee woor den onder. Vindt U dat het eerste woord het best past bij de afbeelding, vul dan het cijfer 1 in achter de A in kolom I van de opiossingsstrook. Vindt U dat het tweede woord het best van toepassing is op het plaatje, vul dan het cijfer 2 in. Acht U beide woorden even toepasselijk, zet dan een 3. Doe hetzelfde met de andere plaatjes. Is ko lom I geheel ingevuld, dan is er één oplossing gereed. Daarna kunt U - als U wilt - de tweede, derde en vierde kolom invullen. Door meer kolommen in te vullen, verhoogt U de kans op een grote geldprijs. KNIP UIT ZEND IN De door U ingevulde opiossingsstrook moet U uitknippen op een briefkaart plakken en behalve de normale fran kering voor iedere ingevulde kolom 25 ct. aan geldige postzegels bijplakken. Maximaal dus 1.per briefkaart extra plakken (zie voorwaarden tot deelneming). (Voor de Algemene Voorwaarden tot deelneming verwijzen wij naar ons blad van 6 november 1959). PI kwartje per kolom"! 4 kolommen f I.- - fl 1 (Advertentie) maken de strooiavond verrassend leuk Al deze surprises met exclusieve zakdoek

Krantenbank Zeeland

de Stem | 1959 | | pagina 7