25 TOIElS COUR.A KT6!" van "Vri-jciag: O .^Li^iril 3. Q> X S Esperanto-Curstss ©P ZEE, Binnenland. Tot de belangrijkste strijd terreinen van deze dagen bohooren ongetwijfeld de Kurpathon, de bergketen, die Galicië scheidt van do Hon- gaarsche laagvlakte. Dit is eon op vele plaatsen vrij woest en steil gebergte, waar op het oogenblik nog da sneeuw heerscht, Over de toppen heen komen is voor een leger al heel moeilijk, zoo niet onmogelijk; er loopen echter passen tusschen Gnlici ij en Hongarije, die deze beide landen mot elkaar verbinden. De Kussen, die veel troepon hebban vrijgckregen door de inneming van Przemysl, richten nu hun hevige aanvallen op die passen. Dag aan dag is er fel gevochten in den laatsten tijd; hun beste troepen hebben de Oostenrijkers naar de bedreigde punten, vooral de Lupkow- en TJszok-passen, gezonden en de Duitschers staan hun daar nog bij. 't Is van uiterst belang voor Dnitschland en Oostenrijk, dat de Russen niet door dringen in de Hongaarsche laagvlakte; de toestand zou er waarschijnlijk niet weinig door geweizigd worden. Totnogtoe is er geen beslissing gevallen. Wij geven hier een duidelijk en interessant kaartje van het oorlogsterrein in de Karpathen. ten bekleeding was aangelegd en zelfs al reeds een betonfundeering en een steenen -muur passeerde. FRANKRIJK. Van het Westelijk OorïogsterreSn. PARIJS. Communiqué van 3 uur: Over heb geheels front was het een dag van regen en nevel. Ten zuid westen van Vauquois drongen de Fran- scben in een vijandelijk werk. In bet bosch van Ailly, ten zuidoosten van St. Mihiel, namen de Franschen drie achtereenvolgend© liniën van loopgraven. Zij maakten gevan genen. Zij vorderden tot Bois brulé ten oosten van iet bosch van Ailly, wonnen terrein ten noordoosten van Requiéville en hand haafden zich in da veroverde stellingen. PARIJS. Op dezen regenachtigen dag hebben wij vrij belangrijke vorderingen ge maakt ten oosten van Verdun, waar wij het dorp Gussainville en de hoogten, die de Orna beheerschen, hebben bezet. Wij zijn verder vooruitgegaan in het zui den in de richting van Marzeray en hebben wederom loopgraven veroverd te Ailly en in het Bois Brulé. Gevangenen hebben medegedeeld, dat bij onze jongste aanvallen in Woëvre zes Duitsche bataljons achtereenvolgens in de pan zijn gehakt. iWij hebben een hoogte ten zuidoosten van Hartmannsweiler genomen en zijn ver der opgerukt tot voorbij die hoogte, waarbij wij een aantal krijgsgevangenen maakten. BERLIJN". Officieel. Uit heb groote hoofdkwartier wordt gemeld i De Fran schen zijn sedert Maandag tusschen Maas en Moezel druk in de weer. Zij vielen ons met sterke strijdkrachten en veel geschut aan ten noordoosten, oosten en zuidoosten van Verdun, bij Alsey, Apre- xnont, Flirey en ten noordwesten van Pont a Mousson. Ten noordoosten en oosten van Verdun kwamen de aanvallen in ons vuur in het geheel niet tot ontwikkeling. Ten Zuidoosten van Verdun werden de aanval len afgeslagen. Aan den oostrand van de Maashoogten slaagde de vijand om in een klein deel van onze voorste loopgraven tijdelijk voet te krijgen. Ook hier werd de vijand in den nacht verdreven. De strijd in de buurt van Alsey en Apremont duur de tijdens den nacht voort, zonder succes voor den vijand. In de buurt van Flirey is hevig gevochten, vele Fransche aanvallen zijn afgeslagen. Ten westen van het Bois le Prêtre mislukte een krachtige aanval ten noorden van den weg van Flirey naar Pont a Mousson. Ondanks de zeer zware verlie zen, die de vijand in deze gevechten leed, moest met het oog op zijn nieuwe dislocatie der strijdkrachten, worden aangenomen, dat hij de aanvallen weer zal vervolgen, nu de volkomen krachteloosheid van zijn aan vallen in Champagne duidelijk is gebleken. Het rapport van French. LONDEN. De toestand blijft rus tig. In den ochtend van 3 April lieten wij een mijn springen ondèr de Duitscbe loopgraven bij La Bassée, waar door ongeveer iOO M. loopgraaf vernield werd. Dientengevolge moesten de Duit schers hunne actie in de onmiddellijke na bijheid opgeven. Ons nabijgelegen front werd echter door de Duitsche artillerie van andere zijde hevig beschoten. Men schrijft ons van de Zeeuwsch-Belgi- sche grens d.d. 5 April: Sedert het begin der blokkade der Bel gische kust wordt alhier het bulderen van het geschut der voor de kust patrouilleeren- de Engelsche schepen dikwijri gehoord. Het is dikwijls gericht op de Duitsche gewapen door H. BLOK Profesoro de Esperanto. AdresKamer 50, fort Erfprins, Helder. de stoomtrawlers, welke trachten van uit Zeebrugge in volle zee te komen ten einde hun onderzeeërs van het noodige te voor zien. Zaterdagavond tegen zes uur werden twee dezer trawlers, die zich naar buiten waag den, door drie Engelsche schepen buiben de Knocke-banlc achterna gestoomd en hevig beschoten, zoodat zij genoodzaakt waren in volle vaart naar hun basis terug te stoomen. Dezen morgen 5 uur werd nog eens door de kruisers hevig geschoten. De luchtver plaatsing, veroorzaakt door het ontploffen der granaten van het zware scheepsgeschut, deed alle ramen dreunen, niettegenstaande den grooten afstand van' het centrum der explosies. De gevangenkampen in Frankrijk. PARIJS. De redacteur van de ,,Basler Nachrichten" geeft een zeer gunstige beschrijving van een bezoek aan het kamp voor burgerlijke geïnterneer den te Vire (Calvados). .Met voldoening constateerde hij dat de geïnterneerden met hun lot tevreden zijn. Alleen do werkloos heid hinde.hen. De eetzaal is een groot lokaal, verwarmd, zindelijk en goed geven tileerd. In de keuken heerscht pijnlijke net heid. Ook van de woongelegenheden kreeg hij dcnzelfden gunstigen indruk. De Newe Ziiricher Zeitung van 3 April bevat een telegram van haar Parijschen correspondent over een bezoek aan de kampen van Duit sche gevangenen te Poitiers, Issoudun, Cha- teauroux. Hij kreeg hier een bevredigenden indruk. De gezondheidstoestand der gevan genen is goed. De gevangenen te Issoudun, ten getale van 1000 ongeveer, spraken met groote dankbaarheid over hun Tehandeling. Roodbroek en Khaki. Een eigenaardige karakteristiek van de En- gelsekcn in Frankrijk geeft de Parijsche cor respondent van „Svenska Dagbladet". Aan de vertaling daarvan in de „National Zeitung" ontleenen wij het volgc-nde De eenvoudigste „roodbroek" staat op het oogenblik bij de Parisienne hooger in gunst dan de elegantsto „dandy", maar zij moet thans tus- schon een „khaki" en een „roodbroek" kiezen. De Parisienne is van meening, dat de Engelsch- man „stijl" heeft, en dat hij daarin hare land- genooten overtreft, al gaat hét met do conver satie eenigszins moeilijk. De Engelsche officie ren en soldaten, die in Parijs zijn, „tea"'en graag bij Ciro of Vatel, die de voornamo thee- salons gedurende den oorlog geworden zijn en dé flirt tnsschen Parisiennes en do geallieerden is daar in vollen gang. De Engelschen hebben het in Parijs uitstekend en onder de soldaten ziet men geen gewonden, want die worden dadelijk over hot Kanaal gezonden. Do meeste Engelschen te Parijs zijn jonge, aardige man nen, die zelfs, ook wanneer hun haar reeds eenigszins grijs is, er nog altijd als jongens uitzien. Deze schijnbaar eeuwige jeugd draagt er veel toe bij, hen populair te maken; voorts heeft do gewone Engelsche soldaat een trakte ment, dat veel grooter is dan dat van een Franschen en bovendien is Tommy Atkins zeer gul en beschikt hij, zooati gezegd, over de noodige middelen. Ook in de dorpen, waar de Engelschen ingekwartierd zijn, ziet men hen gaarne. Geheeïo steden in Noord-Frankrijk honden zich thans bezig met het rooken van ham en het „fabricceren" van rookvleesch, dat de Engelschen in groote hoeveelheden koopen en gewoonlijk met hun omgeving deelen. Een aan tal steden, zooals Dieppe, Calais en Boulogne zien er geheel uit als Engelsche plaatsen. En gelsche tooneeltroepen spelen da^r voor hun landgenoohen en menig keer draagt de politie zelfs de Engelsche uniform. De Engelsche officieren hebben vele bonden en hazen naar de overzijde van het Kanaal meegebracht; laatst genoemde laten zij los en dan organiseeren zij lachten. In Boulogne kwamen eens niet minder dan 40 piano's aan voor rekening van de Engel schen cu heb schijnt, dat zij in ieder geval op een lang verblijf in de Fransche havensteden rekenen. Fransche en Engelsché officieren ziet men zelden te zamen. De hoogere officieren staan natuurlijk in correcte, menigmaal hartelijke betrekking tot elkaar, maar de jonge Fransche Les VIII. (slot) VERTALING oef. 10. Een spreker (iemand, die op 't oogenblik j spreekt), een spreker (van beroep), een j wiskunstenaar, een waschbaas, een wasch- vronw, een portier, een portiorster, een bammenmaker, een kandelaar, een fabrieks- bouwer, een fabrikant, hoofd van een fabriek, hoofd van een Staat, een grappenmaker, een voetganger, een lieveling (man), een lieveling (vrouw), een bekoorlijke (man), een bekoorlijke (vrouw), een redder (iemand, die gered heeft), een persoon, die per rijtuig gaat, een reiziger, een geleerde. VERTALING Oef. 11. Zult U morgen vertrekken? Ja, mijnheer. Blijft U hier? Neen, mevrouw. Maakt U het goed? Neen, ik maak het slecht. Waarom liegt U? Wie kwam gisteren? Welk boek verlangt U? Hoevpel kost die mantel? Van wien is die japon? Is het de Uwe? Wat; gaat onder mijne vensters voorbij Het zijn i de muzikanten van het vierde regiment ge leid door den kapelmeester. Waar woont de j geniale maker van de taal „Esperanto"? j VERTALING OEF. 12. Traag, breekbaar, gedenkwaardig, bemin nelijk, een werkzame, babbelachtig, een babbqlaar. leugenachtig, een leugenaar, be zienswaardig, zichtbaar, prijzenswaardig, af- keurenswaardig, waard om te verwijten, wraakzuchtig, strijdlustigj, oimpgeJiük, ver- trouwens waardig, opbruisend, tastbaar, voel baar, schoonmoeder, schoondochter, broers en zusters, jongens en meisjes, grootouders. VERTALING Oefening 13. Zoutvat, azijnvat, olievat, sigarenkoker, sigarenpijpje, verkooplokaal, Turkije, Enge land, Frankrijk, pereboom, perzikboom, aard- beiplant, zwaardschede, ruimte voor zit plaatsen, slaapgelegenheid, eetzaal, hoofd eener school, leerling. TOEKOMENDE DEELWOORDEN. Er bestaan in Esperanto twee toekomende deelwoorden, die slechts in een paar talen hun overeenkomst vinden en zeer nuttig zijn: Toekomend bedrijvend deelwoord. farONTa zullende maken. amONTa zullende beminnen. Toekomend lijdend deelwoord. farOTa zullende gemaakt worden. amOTa zullende bemind worden, bijv. i Sul do pagota te betalen schuld (schuld zullende betaald worden), mono ricevota te ontvangen geld (gold zullende ontvangen worden). La pagonta kaso de betalende kas (de kas, die zal betalen). Met deze deelwoorden verkrijgt men, door a tc vervangen door o, zelfst. naamwoorden Bijv.: La estonto de toekomst (wat zal zijn); la jugoto de beschuldigde (die ver oordeeld zal worden), VERZAMELING. De uitgang ARO duidt een verzameling van personen of voorwerpen aan, bijv.: vagono wagon, vagonaro trein; vorto woord, vortaro woordenboek, dictionaire; arbo boom, arbaro woud. GEDEELTE. De uitgang ERO duidt daarentegen een gedeelte van de goheele massa aan (een element) fciiy,; faire vuur» officieren vinden het minder aangenaam als men over de Engelschen spreekt, vooral schijnt dit te komen door do concurrentie, welke do Engelsche officier den Franschen aandoet; maar toch ligt de oorzaak dieper en deze is het groote verschil in karakter. Vooral is liet het Engel sche phlêgnm, de Engelsche kalmte, welke het levendige Fransche temperament irriteert. Prijst men echter do kalmte van de Engelschen in het vijandelijke vuur, dan antwoordt de Franschman: „De Engolschman is niet kalm. Want kalm is slechts hij, dio na een juiste be rekening van de risico's zijn leven waagt; de Engelschman is onverschillig." Ook vertelt raon veól van de voetbal-wed strijden aan het front. Zoo vertelde mij een officier van hot 19e Fransche trein-bataljon, dat hij eens met zijn troepen een veld voorbijging, waar eenige Engelsche soldaten voetbal speel den. Een Duitsche granaat ontplofte boven dé spelers en doodde twee en verwondde er vier. „Denkt u, dat do anderen bet spel afbraken? Zij droegen eenvoudig do lijken en de gewonden weg en zotten daarop hun spel voort." Een anderen keer bad déze officier een En gelschen generaal gezien, die in hemdsmouwen bij zijn raam stond en kalm zijn pijp rookte, terwijl do granaten, rondom de stad ontploften. „Ik heb dit niet met bewondering, maar slechts met verbazing aanschouwd," zeide de officier, „want een dergelijke Onverschilligheid is mij onbegrijpelijk." Een jonge Franscho dragonder-luitenant ver télde, dat hij in Compiègne 's nachts, voordat de stad ontruimd word, op wacht was. Maar schalk French logeerde in een huis tegenover het kasteel. Te zes uur 's morgens hoorden we de schoten van de Duitschers reeds bij den toren. Haastig zond de officier iemand naar den maarschalk om dezen mee te deelen, dat de Duitschers reeds voor de stad waren. Bij hot huis van French antwoordde een Engelsche officier hem„De maarschalk is nog in bed, ik kan hem niet storen." Op de markt voor de deur stond de auto gereed en de chaufféur had reeds den motor aangezet. Er verliep een uur, toen zond do officier nog iemand naar het huis van den veldmaarschalk, om hem te verzoeken dadelijk te vertrekken. „De veldmaarschalk is in het bad," was het antwoord. De Franschö en Engelsche stafofficieren hadden in de auto's plaats genomen; het was reeds 8 uur. Weer ging eenige tijd voorbij en de schoten werden al duidelijker. Voor de derde maal kreeg de luite nant opdracht naar den opperbevelhebber te gaan. „De maarschalk zit aan het ontbijt," was ditmaal het antwoord. Eerst om 9 uur ver scheen hij en toen nam hij plaats in de automo biel. Twee uur later marcheerden de Duitschers Compiègne binnen Een dergelijke onverschilligheid begrijpen de Fransche soldaten niet. De correspondent vertelt verder nog, dat er grappen over worden gemaakt, dat Tommy Atkins tusschen vier en zes niet vechten wil, omdat hij dan thee drinkt. Het thee drinken is namelijk een nationale zaak" voor den Engel schen soldaat. RUSLAND. Van het Oostelijk OoHogsterreln. PETERSBURG. De Groot© Ganerale Staf deelt mede: In d© streek ten westen van do Njemen zijn Maandag kleine gevechten geleverd in de omstreken van Mariampol, Ludvinovo en 'Calvaria. In d© Karpathen werd op 4 April onze vooruitgang met succes voortgezet over het geheel© front in het noorden, in d© richting van Bartfeld, met inbegrip van die van Oedzjok. Daarbij kwamen wij belangrijk vooruit bij de bergketen om Rostok in wier nabijheid wij e©n zeer belangrijken sector veroveren. Onze voorposten trokken do zuidelijke helling van deze bergketen over en bezetben de dorpen Smolnik en Orosz- roeszka. Alle pogingen der Oostenrijkers om in sommige sectoren van de Karpathen door tegenaanvallen ons offensief tegen te hou den leden schipbreuk. De aanvallen van den vijand werden met groote verliezen af geslagen. De terugtrekkende Oostenrijkers verbrandden de bruggen en de opslagplaat sen der levensmiddelen. In den loop van den dag maakten wij in de Karpathen twintig officieren gevangen benevens 1500 soldaten. In de andere sectoren gaven enkele ver spreide verkenningsoperaties over het ge heel© front aanleiding tot eenig kanon- en geweervuur. Het transporteeren der krijgsgevangenen uit Przemysl is thans geëindigd. Gezonden zijn, naar het geheele binnenland van Rus land, negen generaals, 2307 officieren en 113.890 manschappen. Bovendien worden nog in verschillende hospitalen op het oor- logstocneel 6800 zieken en gewonden verpleegd, wier gezondheidstoestand niet gedoogt dat zij dadelijk vervoerd worden. Om ben te verplegen zijn voorloopig op het oorlogsterrein 129 Oostenrijksche genees- heeren en 100 Oostenrijksche hospitaalsol daten achtergebleven Wij maakten te Przemysl aanzienlijke voorraden oorlogsmateriaal buit, waarvan de inventariseering nog niet voltooid is. Tot- nutoe registreeren wij meer dan 400 kanon nen, waarvan zeer vele nog uitstekend te gebruiken zijn. Eiken dag ontdekken wij fajrero vonk; sablo zand, sablero zandkorrel; akvo water, akvero droppel. HOEDANIGHEID. De uitgang ECO duidt aan: een ABSTRACT zelfstandig naamwoord, bijv.: bona goed, boneco goedheid; vera waar, vereco waarheid; juna jong, jaceco jeugd, CONCRETE zelfstandigheden. De uitgang AJO duidt daarentegen concrete zelfstandig heden aau, bijv.: alta hoog, altajo eone hoogte sukero suiker, sukerajo suiker goed pentri - schilderen, pontrajo schilderij. WERKTUIC. De uitgang ILO vormt werktuigen, bijv. tranci snijden, trancilo mesrazi scheren, razilo scheer mes flugi vliegen, flugilo vleugel. VERSPREIDING. Ten einde do ver spreiding, de verdeelirg aan te duiden, plaatst men vóór het woord de lettergreep DJ.S, bijv. semi zaaien, dissemi ver strooien; jeti werpen, disjeti uiteen- werpen doni geven, disdoni verdoelen, uitgeven. OEFENING 14. Vertaal de woorden: Beleco, alteco, grandeco, siparo, mïlïstaro, arbaro, hakilo, muzilrilo, poivero, disvastigi, disvastigo, barilo, glaciajo, frandajo, oftceo, ofta, malofta, maloftajo, akvero, pluvero, homaro, registo, registaro, man^ilo, manjti- laro, kuirilo, kuirilaro. VERTALING Oefening 14. Schoonheid, hoogte, grootte, vloot, leger, woud, bijl, muziekinstrument, stofdeeltje, verspreiden, verspreiding, slagboom, roomijs, snoepgoöd, menigvuldigheid, dikwijls, zelden, iets zeldzaams, waterdroppel, regendroppel, menschdom, iemand die regeert, do Regeering (hot Bestuur), eon werktuig om to eten, eet- nieuwe opslagplaatsen van munitie en oor logsmateriaal. Tal van kanonnen, geweren en uitrus tingen werdon door de Oostenrijkers in de San geworpen. Wij hebben maatregelen ge troffen om zc op te visschen. BERLIJN. OficiselUit het groote hoofdkwartier wordt gemeld: De Russische aanvallen ton oosten en ten noorden van Kalwasja en ten oosten van Augustowo hadden geen resultaat. Overigens is de toe stand onveranderd. WEENEN. De gevechten in de Karpathen nemen aan uitbreiding toe. Op de hoogten ten oosten van het dal van de Laborcza veroverden Maan dag de Duitsche troepen en onze troe pen sterke stellingen. Wij maakten hierbij 5040 man gevangen. In aangrenzende sec toren werden verschillende hevige aanvallen onder groote verliezen voor den vijand afge slagen, hierbij werden nog 2530 Russen ge vangen genomen. In Zuidoost-Galicië mislukte een nach telijke aanval van den vijand op de hoog ten ten noordoosten van Ottynia. •Bij het op 4 April ten zuidwesten van Oerzie en Brakoepie beproefde offensief van den vijand op den noordelijken oever van de Dnesjter werden twee bataljons van het Russische Alexandra-regiment vernie tigd» Do tosstand te Petersburg* PETROCRAD. De „Rjetsj" bericht: „Do duurte d;sr levensmiddelen neemt ue Petersburg buitengewoon toe. Do armere klassen der bevolking verkeeren in wan- hopigen toestand. Nog erger dan de duurte is echter; dat binnenkort misschien volslagen gebrek aan levensmiddelen zal heerschen. Ondanks de door de stad genomen maat regelen, zal het n.l. de vraag-zijn, qf het hij den huidigen oorlogstoestand moge-lijk zal zijn, het noodige aan te voeren. Het gebrek aan levensmiddelen demora liseert de bevolking en verlamt de geest drift voor den oorlog." In tien Kau&asus. PETROCRAD. De Generale Staf Van het Kaukasus-leger bericht: „Op 2 en 3 April werd de actie voortgezet aan do kuststreek en bij Ar twin. Op de andere fronten is de toestand dezelfde gebleven. De Russische opmarsch In de Karpathen, LONDEN. Do „Daily News" meldt uit Petersburg, dat de operatiën in de Kar- pathen met succes zich ontwikkelen. Met Bartfeld als spil hebben nu twee opmar- t tegenspraak, do geruchten aanhouden, dat Oostenrijk vrede wenscht, desnoods onaf- j liankelijk van Dnitschland. Men golooft dat deze geruchten niet geheel en al onge grond zijn* TURKIJE. Turksch legerberlcht KONSTANTINOPEL. Het Groote Hoofdkwartier bericht: Aan het Kau- kasisch front deed de vijand een aan val o-p onze voorhoeden ten noorden van Xsjken, dicht hij de grens. Na een verbit terd gevecht van l8 uren werd de vijand teruggeslagen naar de andere zijde van de grens. Onze troepen bezetten de vijandelijke dorpen Kbosor en Parakez ten zuiden van Tauskert. I Maandag en Dinsdag ondernam de j vijand geenerlei ernstige actie tgen de Dar- j danellen. Zondag openden twee vijande- j lijke kruisers het vuur op onze batterijen aan den ingang der Dardanellenzij ver schoten 300 granaten zonder eenig succes. Daarentegen is uit verschillende waarne mingen gebleken, dat een vijandelijke krui ser en een vijandelijke torpedoboot door granaten van onze batterijen zijn getroffen. Op de andere oorlogstooneelen is niets bijzonders gebeurd. VEREEMiSDE STATEPi. Britsche oorlogsschepen en neutrale havens, WASHINGTON. De douane-ontvanger te -New-York heeft beweerd, dat de Britsche kruisers hun kolenvoorraad aangevuld krij gen door schepen, die uit New-York vertrek ken. De admiraal van het Britsche Atlanti sche eskader heeft nu aan den gezant, sir Cecil Spring Rice, meegedeeld,dat van Ame- rikaansche havens geenerlei voorraden door zijn eskader worden ontvangen. Van Hali fax (Nieuw-Schotland) of de Bermudas zijn voldoende voorraden te krijgen, maar daar de schepen herhaaldelijk worden afgelost, is het zelden noodig de voorraden aan te vullen. De heer Spring Rice deelde dat aan het departement van buitenlandsch© zaken mede en voegde er aan toe, dat de Britsche oor logsschepen last hadden zich geen voorraden in neutrale havens te verschaffen. AFRIKA. Warmbad .bezet. KAAPSTAD. Dia troepen van de Unie hebben op 3 April Warmbad, gelegen op 25 mijlen ten noorden van de Oranjerivier, zonder op tegenstand te stuiten, bezet. Warmbad is het zuidelijk eindpunt van het spoorwegnet van Zuidwest-Afrika. Men heeft in het Russische leger natuurlijk, evenals overal, nog ordonnansen, ot wil men liever 't oude woord „koerier". Zulke koeriers brengen natuurlijk dikwerf belangrijke tijdingen over en moeten zich haasten. Zij rijden dan ook zoo snel, als zij kunnen en waar men op een militairen post een ruiter in galop ziet naderen, begrijpt men wel, dat er iets belangrijks is mee te deelen. We zien hier een_Kus- sisehen post ten Zuiden van Warschau. Op den grooton weg nadert- een koerier in gestrekten draf; al de mannen staan uit te kijken in afwachting van wat er zal komen. schen plaats. Een gaat westwaarts in de richting van de uitgestrekte vijandelijke verdedigingslinie langs de Doenajetz, de andere zuidwaarts over de passen, begin nende bij Oeszok. Een groot aantal gevangenen passeert Petersburg naar bet binnenland. OOSTENRIJK-HONGARIJE Vredesgeruchten. LONDEN. Uit Kopenhagen wordt aan de „Morning Post" gemeld, dat volgens tele grammen uit Weene-n, ondanks de officieel© gereedschap, een werktuig om te koken, Er zijn nu nog een 3 tal achtervoegsels, die niet zoo dikwijls voorkomen, t.w.: CJ, dat dient ter vorming van verkleinde man lijke persoonsnamen en daarbij meestal iets teeders, iets liefkozends te kennen geeft. Het wordt geplaatst na de 2e tot de 5e letter van de origineele naam, bijv.: Johano Johan, Jocjo Jantje. Frederiko - Frederik, Fredecjo of Frecjo Fritsje. Patro vader, Paêjo Paatje^of Vadertje. NJ, dat, op gelijke wijze als CJ wordt ge bruikt, doch dan dient ter vorming van ver kleinende vrouwlijke persoonsnamen bijv.: Mario Mario, Man jo Marietje of Mieke, Patrino Moeder, Panjo Maatje, of Moedertje. UM. Wanneer men ter vorming van een afgeleid woord geen enkel van de reeds be handelde achtervoegsels (24) gebruiken kan, daar geen van alle de verlangde beteekenis voldoen de weergeeft, dan kan menhetwoordje „UM" bezigen, dat aldus een algemeene be teekenis heeft, evenals het voorzetsel „je". Bjjv.: bolo hals, kolumo boord, Mano hand, manumo manchet, plena vol, plenumi vervullen, volvoeren. Parto deel partumo breuk. Nazo neu3, nazumo lorgnet. Aminda beminlijk, amindumi het hof maken, enz. Opmerking. Zooals uit bovenstaande voor beelden blijkt, ligt er in het gebruik van „um" eenigszins eene beteekenis van „om iets heen". MOSTO. Personen, die eene hooge waardig heid bekleeden spreekt men aan met den titel „MoHo", bijv.: Via Retina Mosto U «ve Koninklijke Hoogheid (tot een Koningin) Via Pastra Mosto Hoogeerwaarde enz. Do „Prins JV! au rits". Omtrent bet lot van de opvarenden van de „Prins Maurits" is tot heden nog geenerlei bericht ingekomen. De mogelijk heid bestaat natuurlijk nog, dat de booten met de schipbreukelingen opgepikt zijn door andere schepen. .De equipage bestond uit 44 man, terwijl verder 4 passagiers aan boord waren. GmJerzccars. Het Dinsdagavond te IJmuiden binnengeko Aflcorlingen Frl Fraülo (jongeling, ongehuwd persoon). Fino Fraülino (jonge dame, ongeh. dame), i.a, inter" aliaj (onder anderen), o.a.) k.o, kaj ceteraj (en verdere, enz., etc.) k.s. kaj similaj (en dergelijke), k.t.p. kaj tiel plu (enz. etc,) pg pago (bladzijde). Sro of So. Sinjoro (Mijnheer, Heer). Sino Sinjorino (Mevrouw, gehuwde Dame), t.e. tio estas (dat is). Onpersoonlijke werkwoorden nemen géén persoonlijk v.n.w. bij zich, bijv.: het sneeuwt negas, het is warm estas varme, het is mogelijk estas eble. Er wordt gelachen wordt vertaald door: men lacht oni riclas. Tijdsbepaling Men duidt het uur in Esperanto aan door te rekenen vanaf het begonnen uur. Bijv.: half vijf wordt vertaald door: duono de la kvina (do helft van het 5e uur); kwart voor vijf: tri kvaronoj de la kvina of ook wel: kvardek lcvin minutoj de la kvino (45 minuten van het 5e uur). 4.55 kvin minutoj antaü la kvina of: kvindek kvin minutoj de la kvina. En zoo ben ik thans aan het einde van mijn cursus. Veel grooter dan ik had kunnen verwachten was het aantal deelnemers. Dit heeft mij ton zeerste, verheugd en leverde mij het bewiis, dat ook in Nederland de idee wortel heeft gesohoten) dat de Wereld hulptaal Esperanto reden van bestaan heeft. Moge de kennis dier taal n allen van veel nut zijn! Voor hen, dio zich verder in 't Esperanto willen bekwamen of examen daarin willen doen, hetwelk 2 maal per jaar wordt ge houden door de Neclerlandsche Esperantisten- Yereeniging 2,La Estonto Esta Nia (Secre- men Ned. s.s. „Niobe" rapporteerde in den middag bij het Maas-vuurschip een grooten Duitschen onderzeeër te hebben gezien, die voor het schip opdook, doch spoedig in westelijke richting uit het gezicht verdween. Getorpedeerde schepen. LONDEN, Volgens een telegram uit Blyth is de Eingolsche trawler „Acanfcha" Maandag ter hoogte van Longstone in do 'Noordzee getorpedeerd. Do bemanning (13 koppen) werd gered door een ZAveedsch'stoomschip. LONDEN. De Britsche stoomboot „Northlands" is Maandag ter hoogte van Beaohy Head getorpedeerd. De Beman ning is gered. [De „Northlands" was een stoomschip van 2776 ten bruto, dat in 1900 te Cardiff werd gebouwd voor de Northlands S. S. Co. Ltd.] Schip vermist. Aan den „Berl. Lok. Anz." wordt uit Milaan bericht, dat het Italiaansche stoom schip „Luigi Parodi" sedert 70 dagen ver dwenen en vermoedelijk verloren is. Kapi teins van te Genua aangekomen schepen van dezelfde route, hebben volgens de Se coio" het vermoeden uitgesproken, dat het schip door ©en Duitsche duikboot getorpe deerd zou zijn. Dit heeft te Genua, de woon plaats der geheele equipage, groote onge rustheid veroorzaakt. Het verdwenen stoomschip heeft, volgens nadere berichten, Baltimore op 26 Jan. met een lading kolen verlaten en zou over Gi braltar naar Genua varen. Volgens berich ten van Duitsche zijde kan het schip niet door een Duitschen onderzeeër getorpedeerd zijn, daar zijn richting geheel buiten de werkingsfeer der Duitsche duikbooten lag. De „Prlnz Eitel Frledrlch". LONDEN. De „Morning Post" verneemt' uit Washington, dat Engeland geprotesteerd heeft tegen de behandeling ten opzichte van de „Prinz Eitel Friedrich", waardoor dit schip zich geheel kan herstellen. LONDEN. Aan de Morning Post wordt uit Washington geseind, (jat toen dePrinz Eitel Friedrich te Newport News aankwam, het schip.zeewaardig was en best in staat om de naastbijzijnde Duitsche haven te berei ken. De Amerikaansche regeering gaf ver gunning den romp te krabben en een nieu wen ketel en buizen in te nemen, waardoor de snelheid wel 2 a 3 knoopen is vermeerderd Groot-Britannie protesteerde tevens tegen den duur van den termijn, voor herstellin gen toegestaan, waardoor voor dien tijd ook Britsche kruisers worden vastgehouden. Do „Qdenwald". WASHINGTON. Duitsehland heeft ge protesteerd tegen het vasthouden van het stoomschip „Odenwald". De zaak van de „Belrldge", KOPENHAGEN. Uit Christiania wordt gemeld: De commissie van deskundigen ter onderzoek van de oorzaken der averij aan het Noorweegsche stoomschip „Belridge" heeft voor eenigen tijd een rapport opgemaakt, dat aan het ministerie van buitenlandsche zaken en aan het depar tement van landsverdediging werd overge legd. Do deskundigen kwamen, naar het blad „Sociaaldemokraten" mededeelt, een stemmig tot de conclusie, dat de „Belridge" door een Duitsche torpedo werd getroffen, en dat het schip ernstig beschadigd is. Het herstellen van het schip zal waarschijnlijk een kwart millioen kronen kosten. De Noor weegsche regeering zal de officieele stukken over deze quaestie aan de Duitsche regeering mededeelen. Z, SC. H. Prins Hendrik. Li aansluiting aan het bericht dat do Prins in de eerste helft dezer maand een tweetal dagen te Amsterdam zal vertoeven, kan thans nader worden bericht dat Z. K. H. Donderdag naar de hoofdstad vertrekt, ten einde ee^ie conferentie te hebben met den commandant van do Stelling Amster dam over de regeling van de samenwerking van den .geneeskundigen dienst met het Neclerlandsche Roode Kruis. Z. K. H. zal den nacht, hier doorbren- "gon, ten eind© op Vrijdag 9 April tegen woordig te zijn bij bet Natuur- en Genees kundig congres, te houden onder voorzit terschap van professor Straub. Bij die gelegenheid zal o.a. ook bezocht worden de tentoonstelling in de Konings zaal van „Artis", alwaa- bovendien door het bestuur van het Congres aan Z, K. H. een dejeuner zal worden aangeboden. tariaaü Oranjoboomstraat 222a, Rotterdam) geef ik hier nogmaals een lijst van de meest aanbevelenswaardige leer- en leesboeken: Leesboeken: Tutmonda Anekdotaro0.15 Krestomatio. H. J. Bulthuis. „1.25 Elektitaj Fabeloj. Fratoj Grimm. 1, Fundamenta Krestomatio. Dr. Zamenhof „1.90 Leerboeken: De Wereldtaal, H. J. Bulthuis. „0.50 Het Esperanto op school id. „0.50 Volledig leerboek van Esperanto Majoor J. P, L. Niesten. „1.50 Leerboek der Wereldhulptaal Es peranto. W. Nutters„0.40 Esperanto Spraakkunst voor zelf onderricht. D. F. Romein „0.60 Oefeningaboekje bij het volledig Leerboek van 't Esperanto, Dreves Uitterdijk„0.50 Sleutel bij idem. „0.50 Methodisch leerboek voor Esperanto. Dirksen,„0.40 Esperanto in 20 lessen. A. Blok. 0.50 Woordenboeken: Woordenboek Nederlandsch Espe ranto. Dreves Uitterdijk. „1.25 Woordenboek Esperanto-Nederl, 1.25 Het eerstvolgend Esperanto-examen zal worden gehouden den 13on Mei a. s. te 's Hertogenbosch. Aanmelding voor dit examen moet ge schieden vóór 30 April a. s. bij den secre taris penningmeester der oommiesie H. J, Bulthuis, Daguorrestraat 84, 's Gravenhage.

Krantenbank Zeeland

De Soldatencourant. Orgaan voor Leger en Vloot | 1915 | | pagina 2