25
TOIElS COUR.A KT6!" van "Vri-jciag: O .^Li^iril 3. Q> X S
Esperanto-Curstss
©P ZEE,
Binnenland.
Tot de belangrijkste strijd
terreinen van deze dagen
bohooren ongetwijfeld de
Kurpathon, de bergketen, die
Galicië scheidt van do Hon-
gaarsche laagvlakte. Dit is
eon op vele plaatsen vrij
woest en steil gebergte, waar
op het oogenblik nog da
sneeuw heerscht, Over de
toppen heen komen is voor
een leger al heel moeilijk,
zoo niet onmogelijk; er loopen
echter passen tusschen Gnlici ij
en Hongarije, die deze beide
landen mot elkaar verbinden.
De Kussen, die veel troepon hebban vrijgckregen door de inneming van Przemysl,
richten nu hun hevige aanvallen op die passen. Dag aan dag is er fel gevochten in den
laatsten tijd; hun beste troepen hebben de Oostenrijkers naar de bedreigde punten,
vooral de Lupkow- en TJszok-passen, gezonden en de Duitschers staan hun daar nog
bij. 't Is van uiterst belang voor Dnitschland en Oostenrijk, dat de Russen niet door
dringen in de Hongaarsche laagvlakte; de toestand zou er waarschijnlijk niet weinig
door geweizigd worden. Totnogtoe is er geen beslissing gevallen. Wij geven hier een
duidelijk en interessant kaartje van het oorlogsterrein in de Karpathen.
ten bekleeding was aangelegd en zelfs al
reeds een betonfundeering en een steenen
-muur passeerde.
FRANKRIJK.
Van het Westelijk OorïogsterreSn.
PARIJS. Communiqué van 3 uur:
Over heb geheels front was het een
dag van regen en nevel. Ten zuid
westen van Vauquois drongen de Fran-
scben in een vijandelijk werk. In bet bosch
van Ailly, ten zuidoosten van St. Mihiel,
namen de Franschen drie achtereenvolgend©
liniën van loopgraven. Zij maakten gevan
genen.
Zij vorderden tot Bois brulé ten oosten
van iet bosch van Ailly, wonnen terrein
ten noordoosten van Requiéville en hand
haafden zich in da veroverde stellingen.
PARIJS. Op dezen regenachtigen dag
hebben wij vrij belangrijke vorderingen ge
maakt ten oosten van Verdun, waar wij het
dorp Gussainville en de hoogten, die de
Orna beheerschen, hebben bezet.
Wij zijn verder vooruitgegaan in het zui
den in de richting van Marzeray en hebben
wederom loopgraven veroverd te Ailly en
in het Bois Brulé.
Gevangenen hebben medegedeeld, dat
bij onze jongste aanvallen in Woëvre zes
Duitsche bataljons achtereenvolgens in de
pan zijn gehakt.
iWij hebben een hoogte ten zuidoosten
van Hartmannsweiler genomen en zijn ver
der opgerukt tot voorbij die hoogte, waarbij
wij een aantal krijgsgevangenen maakten.
BERLIJN". Officieel. Uit heb groote
hoofdkwartier wordt gemeld i De Fran
schen zijn sedert Maandag tusschen
Maas en Moezel druk in de weer.
Zij vielen ons met sterke strijdkrachten en
veel geschut aan ten noordoosten, oosten
en zuidoosten van Verdun, bij Alsey, Apre-
xnont, Flirey en ten noordwesten van Pont
a Mousson. Ten noordoosten en oosten van
Verdun kwamen de aanvallen in ons vuur
in het geheel niet tot ontwikkeling. Ten
Zuidoosten van Verdun werden de aanval
len afgeslagen. Aan den oostrand van de
Maashoogten slaagde de vijand om in een
klein deel van onze voorste loopgraven
tijdelijk voet te krijgen. Ook hier werd de
vijand in den nacht verdreven. De strijd
in de buurt van Alsey en Apremont duur
de tijdens den nacht voort, zonder succes
voor den vijand. In de buurt van Flirey is
hevig gevochten, vele Fransche aanvallen
zijn afgeslagen. Ten westen van het Bois le
Prêtre mislukte een krachtige aanval ten
noorden van den weg van Flirey naar Pont
a Mousson. Ondanks de zeer zware verlie
zen, die de vijand in deze gevechten leed,
moest met het oog op zijn nieuwe dislocatie
der strijdkrachten, worden aangenomen,
dat hij de aanvallen weer zal vervolgen, nu
de volkomen krachteloosheid van zijn aan
vallen in Champagne duidelijk is gebleken.
Het rapport van French.
LONDEN. De toestand blijft rus
tig. In den ochtend van 3 April
lieten wij een mijn springen ondèr
de Duitscbe loopgraven bij La Bassée, waar
door ongeveer iOO M. loopgraaf vernield
werd. Dientengevolge moesten de Duit
schers hunne actie in de onmiddellijke na
bijheid opgeven. Ons nabijgelegen front
werd echter door de Duitsche artillerie van
andere zijde hevig beschoten.
Men schrijft ons van de Zeeuwsch-Belgi-
sche grens d.d. 5 April:
Sedert het begin der blokkade der Bel
gische kust wordt alhier het bulderen van
het geschut der voor de kust patrouilleeren-
de Engelsche schepen dikwijri gehoord. Het
is dikwijls gericht op de Duitsche gewapen
door H. BLOK
Profesoro de Esperanto.
AdresKamer 50, fort Erfprins, Helder.
de stoomtrawlers, welke trachten van uit
Zeebrugge in volle zee te komen ten einde
hun onderzeeërs van het noodige te voor
zien.
Zaterdagavond tegen zes uur werden twee
dezer trawlers, die zich naar buiten waag
den, door drie Engelsche schepen buiben de
Knocke-banlc achterna gestoomd en hevig
beschoten, zoodat zij genoodzaakt waren in
volle vaart naar hun basis terug te stoomen.
Dezen morgen 5 uur werd nog eens door
de kruisers hevig geschoten. De luchtver
plaatsing, veroorzaakt door het ontploffen
der granaten van het zware scheepsgeschut,
deed alle ramen dreunen, niettegenstaande
den grooten afstand van' het centrum der
explosies.
De gevangenkampen in Frankrijk.
PARIJS. De redacteur van de
,,Basler Nachrichten" geeft een zeer
gunstige beschrijving van een bezoek
aan het kamp voor burgerlijke geïnterneer
den te Vire (Calvados). .Met voldoening
constateerde hij dat de geïnterneerden met
hun lot tevreden zijn. Alleen do werkloos
heid hinde.hen. De eetzaal is een groot
lokaal, verwarmd, zindelijk en goed geven
tileerd. In de keuken heerscht pijnlijke net
heid. Ook van de woongelegenheden kreeg
hij dcnzelfden gunstigen indruk. De Newe
Ziiricher Zeitung van 3 April bevat een
telegram van haar Parijschen correspondent
over een bezoek aan de kampen van Duit
sche gevangenen te Poitiers, Issoudun, Cha-
teauroux. Hij kreeg hier een bevredigenden
indruk. De gezondheidstoestand der gevan
genen is goed. De gevangenen te Issoudun,
ten getale van 1000 ongeveer, spraken met
groote dankbaarheid over hun Tehandeling.
Roodbroek en Khaki.
Een eigenaardige karakteristiek van de En-
gelsekcn in Frankrijk geeft de Parijsche cor
respondent van „Svenska Dagbladet". Aan de
vertaling daarvan in de „National Zeitung"
ontleenen wij het volgc-nde
De eenvoudigste „roodbroek" staat op het
oogenblik bij de Parisienne hooger in gunst dan
de elegantsto „dandy", maar zij moet thans tus-
schon een „khaki" en een „roodbroek" kiezen.
De Parisienne is van meening, dat de Engelsch-
man „stijl" heeft, en dat hij daarin hare land-
genooten overtreft, al gaat hét met do conver
satie eenigszins moeilijk. De Engelsche officie
ren en soldaten, die in Parijs zijn, „tea"'en
graag bij Ciro of Vatel, die de voornamo thee-
salons gedurende den oorlog geworden zijn en
dé flirt tnsschen Parisiennes en do geallieerden
is daar in vollen gang. De Engelschen hebben
het in Parijs uitstekend en onder de soldaten
ziet men geen gewonden, want die worden
dadelijk over hot Kanaal gezonden. Do meeste
Engelschen te Parijs zijn jonge, aardige man
nen, die zelfs, ook wanneer hun haar reeds
eenigszins grijs is, er nog altijd als jongens
uitzien. Deze schijnbaar eeuwige jeugd draagt
er veel toe bij, hen populair te maken; voorts
heeft do gewone Engelsche soldaat een trakte
ment, dat veel grooter is dan dat van een
Franschen en bovendien is Tommy Atkins zeer
gul en beschikt hij, zooati gezegd, over de
noodige middelen. Ook in de dorpen, waar de
Engelschen ingekwartierd zijn, ziet men hen
gaarne. Geheeïo steden in Noord-Frankrijk
honden zich thans bezig met het rooken van
ham en het „fabricceren" van rookvleesch, dat
de Engelschen in groote hoeveelheden koopen en
gewoonlijk met hun omgeving deelen. Een aan
tal steden, zooals Dieppe, Calais en Boulogne
zien er geheel uit als Engelsche plaatsen. En
gelsche tooneeltroepen spelen da^r voor hun
landgenoohen en menig keer draagt de politie
zelfs de Engelsche uniform. De Engelsche
officieren hebben vele bonden en hazen naar de
overzijde van het Kanaal meegebracht; laatst
genoemde laten zij los en dan organiseeren zij
lachten. In Boulogne kwamen eens niet minder
dan 40 piano's aan voor rekening van de Engel
schen cu heb schijnt, dat zij in ieder geval op
een lang verblijf in de Fransche havensteden
rekenen.
Fransche en Engelsché officieren ziet men
zelden te zamen. De hoogere officieren staan
natuurlijk in correcte, menigmaal hartelijke
betrekking tot elkaar, maar de jonge Fransche
Les VIII. (slot)
VERTALING oef. 10.
Een spreker (iemand, die op 't oogenblik j
spreekt), een spreker (van beroep), een j
wiskunstenaar, een waschbaas, een wasch-
vronw, een portier, een portiorster, een
bammenmaker, een kandelaar, een fabrieks-
bouwer, een fabrikant, hoofd van een fabriek,
hoofd van een Staat, een grappenmaker,
een voetganger, een lieveling (man), een
lieveling (vrouw), een bekoorlijke (man), een
bekoorlijke (vrouw), een redder (iemand, die
gered heeft), een persoon, die per rijtuig
gaat, een reiziger, een geleerde.
VERTALING Oef. 11.
Zult U morgen vertrekken? Ja, mijnheer.
Blijft U hier? Neen, mevrouw. Maakt U
het goed? Neen, ik maak het slecht. Waarom
liegt U? Wie kwam gisteren? Welk boek
verlangt U? Hoevpel kost die mantel? Van
wien is die japon? Is het de Uwe? Wat;
gaat onder mijne vensters voorbij Het zijn i
de muzikanten van het vierde regiment ge
leid door den kapelmeester. Waar woont de j
geniale maker van de taal „Esperanto"? j
VERTALING OEF. 12.
Traag, breekbaar, gedenkwaardig, bemin
nelijk, een werkzame, babbelachtig, een
babbqlaar. leugenachtig, een leugenaar, be
zienswaardig, zichtbaar, prijzenswaardig, af-
keurenswaardig, waard om te verwijten,
wraakzuchtig, strijdlustigj, oimpgeJiük, ver-
trouwens waardig, opbruisend, tastbaar, voel
baar, schoonmoeder, schoondochter, broers
en zusters, jongens en meisjes, grootouders.
VERTALING Oefening 13.
Zoutvat, azijnvat, olievat, sigarenkoker,
sigarenpijpje, verkooplokaal, Turkije, Enge
land, Frankrijk, pereboom, perzikboom, aard-
beiplant, zwaardschede, ruimte voor zit
plaatsen, slaapgelegenheid, eetzaal, hoofd
eener school, leerling.
TOEKOMENDE DEELWOORDEN.
Er bestaan in Esperanto twee toekomende
deelwoorden, die slechts in een paar talen
hun overeenkomst vinden en zeer nuttig zijn:
Toekomend bedrijvend deelwoord.
farONTa zullende maken.
amONTa zullende beminnen.
Toekomend lijdend deelwoord.
farOTa zullende gemaakt worden.
amOTa zullende bemind worden,
bijv. i Sul do pagota te betalen schuld
(schuld zullende betaald worden),
mono ricevota te ontvangen geld
(gold zullende ontvangen worden).
La pagonta kaso de betalende kas
(de kas, die zal betalen).
Met deze deelwoorden verkrijgt men, door
a tc vervangen door o, zelfst. naamwoorden
Bijv.: La estonto de toekomst (wat zal
zijn); la jugoto de beschuldigde (die ver
oordeeld zal worden),
VERZAMELING. De uitgang ARO duidt
een verzameling van personen of voorwerpen
aan, bijv.: vagono wagon, vagonaro trein;
vorto woord, vortaro woordenboek,
dictionaire; arbo boom, arbaro woud.
GEDEELTE. De uitgang ERO duidt
daarentegen een gedeelte van de goheele
massa aan (een element) fciiy,; faire vuur»
officieren vinden het minder aangenaam als
men over de Engelschen spreekt, vooral schijnt
dit te komen door do concurrentie, welke do
Engelsche officier den Franschen aandoet; maar
toch ligt de oorzaak dieper en deze is het groote
verschil in karakter. Vooral is liet het Engel
sche phlêgnm, de Engelsche kalmte, welke het
levendige Fransche temperament irriteert.
Prijst men echter do kalmte van de Engelschen
in het vijandelijke vuur, dan antwoordt de
Franschman: „De Engolschman is niet kalm.
Want kalm is slechts hij, dio na een juiste be
rekening van de risico's zijn leven waagt; de
Engelschman is onverschillig."
Ook vertelt raon veól van de voetbal-wed
strijden aan het front. Zoo vertelde mij een
officier van hot 19e Fransche trein-bataljon, dat
hij eens met zijn troepen een veld voorbijging,
waar eenige Engelsche soldaten voetbal speel
den. Een Duitsche granaat ontplofte boven dé
spelers en doodde twee en verwondde er vier.
„Denkt u, dat do anderen bet spel afbraken?
Zij droegen eenvoudig do lijken en de gewonden
weg en zotten daarop hun spel voort."
Een anderen keer bad déze officier een En
gelschen generaal gezien, die in hemdsmouwen
bij zijn raam stond en kalm zijn pijp rookte,
terwijl do granaten, rondom de stad ontploften.
„Ik heb dit niet met bewondering, maar slechts
met verbazing aanschouwd," zeide de officier,
„want een dergelijke Onverschilligheid is mij
onbegrijpelijk."
Een jonge Franscho dragonder-luitenant ver
télde, dat hij in Compiègne 's nachts, voordat
de stad ontruimd word, op wacht was. Maar
schalk French logeerde in een huis tegenover
het kasteel. Te zes uur 's morgens hoorden we
de schoten van de Duitschers reeds bij den
toren. Haastig zond de officier iemand naar
den maarschalk om dezen mee te deelen, dat de
Duitschers reeds voor de stad waren. Bij hot
huis van French antwoordde een Engelsche
officier hem„De maarschalk is nog in bed, ik
kan hem niet storen." Op de markt voor de
deur stond de auto gereed en de chaufféur had
reeds den motor aangezet. Er verliep een uur,
toen zond do officier nog iemand naar het huis
van den veldmaarschalk, om hem te verzoeken
dadelijk te vertrekken. „De veldmaarschalk is
in het bad," was het antwoord. De Franschö en
Engelsche stafofficieren hadden in de auto's
plaats genomen; het was reeds 8 uur. Weer
ging eenige tijd voorbij en de schoten werden al
duidelijker. Voor de derde maal kreeg de luite
nant opdracht naar den opperbevelhebber te
gaan. „De maarschalk zit aan het ontbijt,"
was ditmaal het antwoord. Eerst om 9 uur ver
scheen hij en toen nam hij plaats in de automo
biel. Twee uur later marcheerden de Duitschers
Compiègne binnen
Een dergelijke onverschilligheid begrijpen de
Fransche soldaten niet.
De correspondent vertelt verder nog, dat er
grappen over worden gemaakt, dat Tommy
Atkins tusschen vier en zes niet vechten wil,
omdat hij dan thee drinkt. Het thee drinken is
namelijk een nationale zaak" voor den Engel
schen soldaat.
RUSLAND.
Van het Oostelijk OoHogsterreln.
PETERSBURG. De Groot© Ganerale
Staf deelt mede:
In d© streek ten westen van do Njemen
zijn Maandag kleine gevechten geleverd in
de omstreken van Mariampol, Ludvinovo
en 'Calvaria.
In d© Karpathen werd op 4 April onze
vooruitgang met succes voortgezet over het
geheel© front in het noorden, in d© richting
van Bartfeld, met inbegrip van die van
Oedzjok. Daarbij kwamen wij belangrijk
vooruit bij de bergketen om Rostok in wier
nabijheid wij e©n zeer belangrijken sector
veroveren. Onze voorposten trokken do
zuidelijke helling van deze bergketen over
en bezetben de dorpen Smolnik en Orosz-
roeszka.
Alle pogingen der Oostenrijkers om in
sommige sectoren van de Karpathen door
tegenaanvallen ons offensief tegen te hou
den leden schipbreuk. De aanvallen van
den vijand werden met groote verliezen af
geslagen. De terugtrekkende Oostenrijkers
verbrandden de bruggen en de opslagplaat
sen der levensmiddelen. In den loop van
den dag maakten wij in de Karpathen
twintig officieren gevangen benevens 1500
soldaten.
In de andere sectoren gaven enkele ver
spreide verkenningsoperaties over het ge
heel© front aanleiding tot eenig kanon- en
geweervuur.
Het transporteeren der krijgsgevangenen
uit Przemysl is thans geëindigd. Gezonden
zijn, naar het geheele binnenland van Rus
land, negen generaals, 2307 officieren en
113.890 manschappen. Bovendien worden
nog in verschillende hospitalen op het oor-
logstocneel 6800 zieken en gewonden
verpleegd, wier gezondheidstoestand niet
gedoogt dat zij dadelijk vervoerd worden.
Om ben te verplegen zijn voorloopig op het
oorlogsterrein 129 Oostenrijksche genees-
heeren en 100 Oostenrijksche hospitaalsol
daten achtergebleven
Wij maakten te Przemysl aanzienlijke
voorraden oorlogsmateriaal buit, waarvan de
inventariseering nog niet voltooid is. Tot-
nutoe registreeren wij meer dan 400 kanon
nen, waarvan zeer vele nog uitstekend te
gebruiken zijn. Eiken dag ontdekken wij
fajrero vonk; sablo zand, sablero
zandkorrel; akvo water, akvero droppel.
HOEDANIGHEID. De uitgang ECO duidt
aan: een ABSTRACT zelfstandig naamwoord,
bijv.: bona goed, boneco goedheid;
vera waar, vereco waarheid; juna
jong, jaceco jeugd,
CONCRETE zelfstandigheden. De uitgang
AJO duidt daarentegen concrete zelfstandig
heden aau, bijv.: alta hoog, altajo eone
hoogte sukero suiker, sukerajo suiker
goed pentri - schilderen, pontrajo
schilderij.
WERKTUIC. De uitgang ILO vormt
werktuigen, bijv. tranci snijden, trancilo
mesrazi scheren, razilo scheer
mes flugi vliegen, flugilo vleugel.
VERSPREIDING. Ten einde do ver
spreiding, de verdeelirg aan te duiden,
plaatst men vóór het woord de lettergreep
DJ.S, bijv. semi zaaien, dissemi ver
strooien; jeti werpen, disjeti uiteen-
werpen doni geven, disdoni verdoelen,
uitgeven.
OEFENING 14. Vertaal de woorden:
Beleco, alteco, grandeco, siparo, mïlïstaro,
arbaro, hakilo, muzilrilo, poivero, disvastigi,
disvastigo, barilo, glaciajo, frandajo, oftceo,
ofta, malofta, maloftajo, akvero, pluvero,
homaro, registo, registaro, man^ilo, manjti-
laro, kuirilo, kuirilaro.
VERTALING Oefening 14.
Schoonheid, hoogte, grootte, vloot, leger,
woud, bijl, muziekinstrument, stofdeeltje,
verspreiden, verspreiding, slagboom, roomijs,
snoepgoöd, menigvuldigheid, dikwijls, zelden,
iets zeldzaams, waterdroppel, regendroppel,
menschdom, iemand die regeert, do Regeering
(hot Bestuur), eon werktuig om to eten, eet-
nieuwe opslagplaatsen van munitie en oor
logsmateriaal.
Tal van kanonnen, geweren en uitrus
tingen werdon door de Oostenrijkers in de
San geworpen. Wij hebben maatregelen ge
troffen om zc op te visschen.
BERLIJN. OficiselUit het groote
hoofdkwartier wordt gemeld: De Russische
aanvallen ton oosten en ten noorden van
Kalwasja en ten oosten van Augustowo
hadden geen resultaat. Overigens is de toe
stand onveranderd.
WEENEN. De gevechten in de
Karpathen nemen aan uitbreiding toe.
Op de hoogten ten oosten van het
dal van de Laborcza veroverden Maan
dag de Duitsche troepen en onze troe
pen sterke stellingen. Wij maakten hierbij
5040 man gevangen. In aangrenzende sec
toren werden verschillende hevige aanvallen
onder groote verliezen voor den vijand afge
slagen, hierbij werden nog 2530 Russen ge
vangen genomen.
In Zuidoost-Galicië mislukte een nach
telijke aanval van den vijand op de hoog
ten ten noordoosten van Ottynia.
•Bij het op 4 April ten zuidwesten van
Oerzie en Brakoepie beproefde offensief
van den vijand op den noordelijken oever
van de Dnesjter werden twee bataljons van
het Russische Alexandra-regiment vernie
tigd»
Do tosstand te Petersburg*
PETROCRAD. De „Rjetsj" bericht:
„Do duurte d;sr levensmiddelen neemt ue
Petersburg buitengewoon toe. Do armere
klassen der bevolking verkeeren in wan-
hopigen toestand.
Nog erger dan de duurte is echter; dat
binnenkort misschien volslagen gebrek aan
levensmiddelen zal heerschen.
Ondanks de door de stad genomen maat
regelen, zal het n.l. de vraag-zijn, qf het
hij den huidigen oorlogstoestand moge-lijk
zal zijn, het noodige aan te voeren.
Het gebrek aan levensmiddelen demora
liseert de bevolking en verlamt de geest
drift voor den oorlog."
In tien Kau&asus.
PETROCRAD. De Generale Staf Van
het Kaukasus-leger bericht: „Op 2 en 3
April werd de actie voortgezet aan do
kuststreek en bij Ar twin.
Op de andere fronten is de toestand
dezelfde gebleven.
De Russische opmarsch In de Karpathen,
LONDEN. Do „Daily News" meldt uit
Petersburg, dat de operatiën in de Kar-
pathen met succes zich ontwikkelen. Met
Bartfeld als spil hebben nu twee opmar-
t tegenspraak, do geruchten aanhouden, dat
Oostenrijk vrede wenscht, desnoods onaf-
j liankelijk van Dnitschland. Men golooft
dat deze geruchten niet geheel en al onge
grond zijn*
TURKIJE.
Turksch legerberlcht
KONSTANTINOPEL. Het Groote
Hoofdkwartier bericht: Aan het Kau-
kasisch front deed de vijand een aan
val o-p onze voorhoeden ten noorden van
Xsjken, dicht hij de grens. Na een verbit
terd gevecht van l8 uren werd de vijand
teruggeslagen naar de andere zijde van de
grens. Onze troepen bezetten de vijandelijke
dorpen Kbosor en Parakez ten zuiden van
Tauskert.
I Maandag en Dinsdag ondernam de
j vijand geenerlei ernstige actie tgen de Dar-
j danellen. Zondag openden twee vijande-
j lijke kruisers het vuur op onze batterijen
aan den ingang der Dardanellenzij ver
schoten 300 granaten zonder eenig succes.
Daarentegen is uit verschillende waarne
mingen gebleken, dat een vijandelijke krui
ser en een vijandelijke torpedoboot door
granaten van onze batterijen zijn getroffen.
Op de andere oorlogstooneelen is niets
bijzonders gebeurd.
VEREEMiSDE STATEPi.
Britsche oorlogsschepen en neutrale havens,
WASHINGTON. De douane-ontvanger te
-New-York heeft beweerd, dat de Britsche
kruisers hun kolenvoorraad aangevuld krij
gen door schepen, die uit New-York vertrek
ken. De admiraal van het Britsche Atlanti
sche eskader heeft nu aan den gezant, sir
Cecil Spring Rice, meegedeeld,dat van Ame-
rikaansche havens geenerlei voorraden door
zijn eskader worden ontvangen. Van Hali
fax (Nieuw-Schotland) of de Bermudas zijn
voldoende voorraden te krijgen, maar daar
de schepen herhaaldelijk worden afgelost,
is het zelden noodig de voorraden aan te
vullen.
De heer Spring Rice deelde dat aan het
departement van buitenlandsch© zaken mede
en voegde er aan toe, dat de Britsche oor
logsschepen last hadden zich geen voorraden
in neutrale havens te verschaffen.
AFRIKA.
Warmbad .bezet.
KAAPSTAD. Dia troepen van de Unie
hebben op 3 April Warmbad, gelegen op
25 mijlen ten noorden van de Oranjerivier,
zonder op tegenstand te stuiten, bezet.
Warmbad is het zuidelijk eindpunt van
het spoorwegnet van Zuidwest-Afrika.
Men heeft in het Russische leger natuurlijk, evenals overal, nog ordonnansen, ot
wil men liever 't oude woord „koerier". Zulke koeriers brengen natuurlijk dikwerf
belangrijke tijdingen over en moeten zich haasten. Zij rijden dan ook zoo snel, als
zij kunnen en waar men op een militairen post een ruiter in galop ziet naderen,
begrijpt men wel, dat er iets belangrijks is mee te deelen. We zien hier een_Kus-
sisehen post ten Zuiden van Warschau. Op den grooton weg nadert- een koerier in
gestrekten draf; al de mannen staan uit te kijken in afwachting van wat er zal komen.
schen plaats. Een gaat westwaarts in de
richting van de uitgestrekte vijandelijke
verdedigingslinie langs de Doenajetz, de
andere zuidwaarts over de passen, begin
nende bij Oeszok.
Een groot aantal gevangenen passeert
Petersburg naar bet binnenland.
OOSTENRIJK-HONGARIJE
Vredesgeruchten.
LONDEN. Uit Kopenhagen wordt aan de
„Morning Post" gemeld, dat volgens tele
grammen uit Weene-n, ondanks de officieel©
gereedschap, een werktuig om te koken,
Er zijn nu nog een 3 tal achtervoegsels,
die niet zoo dikwijls voorkomen, t.w.: CJ,
dat dient ter vorming van verkleinde man
lijke persoonsnamen en daarbij meestal iets
teeders, iets liefkozends te kennen geeft.
Het wordt geplaatst na de 2e tot de 5e
letter van de origineele naam, bijv.: Johano
Johan, Jocjo Jantje. Frederiko -
Frederik, Fredecjo of Frecjo Fritsje.
Patro vader, Paêjo Paatje^of Vadertje.
NJ, dat, op gelijke wijze als CJ wordt ge
bruikt, doch dan dient ter vorming van ver
kleinende vrouwlijke persoonsnamen bijv.:
Mario Mario, Man jo Marietje of Mieke,
Patrino Moeder, Panjo Maatje, of
Moedertje.
UM. Wanneer men ter vorming van een
afgeleid woord geen enkel van de reeds be
handelde achtervoegsels (24) gebruiken kan,
daar geen van alle de verlangde beteekenis
voldoen de weergeeft, dan kan menhetwoordje
„UM" bezigen, dat aldus een algemeene be
teekenis heeft, evenals het voorzetsel „je".
Bjjv.: bolo hals, kolumo boord, Mano
hand, manumo manchet, plena vol,
plenumi vervullen, volvoeren. Parto deel
partumo breuk. Nazo neu3, nazumo
lorgnet. Aminda beminlijk, amindumi
het hof maken, enz.
Opmerking. Zooals uit bovenstaande voor
beelden blijkt, ligt er in het gebruik van
„um" eenigszins eene beteekenis van „om
iets heen".
MOSTO. Personen, die eene hooge waardig
heid bekleeden spreekt men aan met den
titel „MoHo", bijv.: Via Retina Mosto
U «ve Koninklijke Hoogheid (tot een Koningin)
Via Pastra Mosto Hoogeerwaarde enz.
Do „Prins JV! au rits".
Omtrent bet lot van de opvarenden van
de „Prins Maurits" is tot heden nog
geenerlei bericht ingekomen. De mogelijk
heid bestaat natuurlijk nog, dat de booten
met de schipbreukelingen opgepikt zijn door
andere schepen.
.De equipage bestond uit 44 man, terwijl
verder 4 passagiers aan boord waren.
GmJerzccars.
Het Dinsdagavond te IJmuiden binnengeko
Aflcorlingen
Frl Fraülo (jongeling, ongehuwd persoon).
Fino Fraülino (jonge dame, ongeh. dame),
i.a, inter" aliaj (onder anderen), o.a.)
k.o, kaj ceteraj (en verdere, enz., etc.)
k.s. kaj similaj (en dergelijke),
k.t.p. kaj tiel plu (enz. etc,)
pg pago (bladzijde).
Sro of So. Sinjoro (Mijnheer, Heer).
Sino Sinjorino (Mevrouw, gehuwde Dame),
t.e. tio estas (dat is).
Onpersoonlijke werkwoorden nemen géén
persoonlijk v.n.w. bij zich, bijv.: het sneeuwt
negas, het is warm estas varme, het
is mogelijk estas eble.
Er wordt gelachen wordt vertaald door:
men lacht oni riclas.
Tijdsbepaling
Men duidt het uur in Esperanto aan door
te rekenen vanaf het begonnen uur. Bijv.:
half vijf wordt vertaald door: duono de la
kvina (do helft van het 5e uur); kwart voor
vijf: tri kvaronoj de la kvina of ook wel:
kvardek lcvin minutoj de la kvino (45 minuten
van het 5e uur).
4.55 kvin minutoj antaü la kvina of:
kvindek kvin minutoj de la kvina.
En zoo ben ik thans aan het einde van
mijn cursus. Veel grooter dan ik had kunnen
verwachten was het aantal deelnemers. Dit
heeft mij ton zeerste, verheugd en leverde
mij het bewiis, dat ook in Nederland de
idee wortel heeft gesohoten) dat de Wereld
hulptaal Esperanto reden van bestaan heeft.
Moge de kennis dier taal n allen van veel
nut zijn!
Voor hen, dio zich verder in 't Esperanto
willen bekwamen of examen daarin willen
doen, hetwelk 2 maal per jaar wordt ge
houden door de Neclerlandsche Esperantisten-
Yereeniging 2,La Estonto Esta Nia (Secre-
men Ned. s.s. „Niobe" rapporteerde in den
middag bij het Maas-vuurschip een grooten
Duitschen onderzeeër te hebben gezien, die voor
het schip opdook, doch spoedig in westelijke
richting uit het gezicht verdween.
Getorpedeerde schepen.
LONDEN, Volgens een telegram uit
Blyth is de Eingolsche trawler „Acanfcha"
Maandag ter hoogte van Longstone in do
'Noordzee getorpedeerd.
Do bemanning (13 koppen) werd gered
door een ZAveedsch'stoomschip.
LONDEN. De Britsche stoomboot
„Northlands" is Maandag ter hoogte van
Beaohy Head getorpedeerd. De Beman
ning is gered.
[De „Northlands" was een stoomschip
van 2776 ten bruto, dat in 1900 te Cardiff
werd gebouwd voor de Northlands S. S.
Co. Ltd.]
Schip vermist.
Aan den „Berl. Lok. Anz." wordt uit
Milaan bericht, dat het Italiaansche stoom
schip „Luigi Parodi" sedert 70 dagen ver
dwenen en vermoedelijk verloren is. Kapi
teins van te Genua aangekomen schepen
van dezelfde route, hebben volgens de Se
coio" het vermoeden uitgesproken, dat het
schip door ©en Duitsche duikboot getorpe
deerd zou zijn. Dit heeft te Genua, de woon
plaats der geheele equipage, groote onge
rustheid veroorzaakt.
Het verdwenen stoomschip heeft, volgens
nadere berichten, Baltimore op 26 Jan. met
een lading kolen verlaten en zou over Gi
braltar naar Genua varen. Volgens berich
ten van Duitsche zijde kan het schip niet
door een Duitschen onderzeeër getorpedeerd
zijn, daar zijn richting geheel buiten de
werkingsfeer der Duitsche duikbooten lag.
De „Prlnz Eitel Frledrlch".
LONDEN. De „Morning Post" verneemt'
uit Washington, dat Engeland geprotesteerd
heeft tegen de behandeling ten opzichte van
de „Prinz Eitel Friedrich", waardoor dit
schip zich geheel kan herstellen.
LONDEN. Aan de Morning Post wordt
uit Washington geseind, (jat toen dePrinz
Eitel Friedrich te Newport News aankwam,
het schip.zeewaardig was en best in staat om
de naastbijzijnde Duitsche haven te berei
ken. De Amerikaansche regeering gaf ver
gunning den romp te krabben en een nieu
wen ketel en buizen in te nemen, waardoor
de snelheid wel 2 a 3 knoopen is vermeerderd
Groot-Britannie protesteerde tevens tegen
den duur van den termijn, voor herstellin
gen toegestaan, waardoor voor dien tijd ook
Britsche kruisers worden vastgehouden.
Do „Qdenwald".
WASHINGTON. Duitsehland heeft ge
protesteerd tegen het vasthouden van het
stoomschip „Odenwald".
De zaak van de „Belrldge",
KOPENHAGEN. Uit Christiania wordt
gemeld: De commissie van deskundigen
ter onderzoek van de oorzaken der
averij aan het Noorweegsche stoomschip
„Belridge" heeft voor eenigen tijd een
rapport opgemaakt, dat aan het ministerie
van buitenlandsche zaken en aan het depar
tement van landsverdediging werd overge
legd. Do deskundigen kwamen, naar het
blad „Sociaaldemokraten" mededeelt, een
stemmig tot de conclusie, dat de „Belridge"
door een Duitsche torpedo werd getroffen,
en dat het schip ernstig beschadigd is. Het
herstellen van het schip zal waarschijnlijk
een kwart millioen kronen kosten. De Noor
weegsche regeering zal de officieele stukken
over deze quaestie aan de Duitsche regeering
mededeelen.
Z, SC. H. Prins Hendrik.
Li aansluiting aan het bericht dat do
Prins in de eerste helft dezer maand een
tweetal dagen te Amsterdam zal vertoeven,
kan thans nader worden bericht dat Z. K.
H. Donderdag naar de hoofdstad vertrekt,
ten einde ee^ie conferentie te hebben met
den commandant van do Stelling Amster
dam over de regeling van de samenwerking
van den .geneeskundigen dienst met het
Neclerlandsche Roode Kruis.
Z. K. H. zal den nacht, hier doorbren-
"gon, ten eind© op Vrijdag 9 April tegen
woordig te zijn bij bet Natuur- en Genees
kundig congres, te houden onder voorzit
terschap van professor Straub.
Bij die gelegenheid zal o.a. ook bezocht
worden de tentoonstelling in de Konings
zaal van „Artis", alwaa- bovendien door
het bestuur van het Congres aan Z, K. H.
een dejeuner zal worden aangeboden.
tariaaü Oranjoboomstraat 222a, Rotterdam)
geef ik hier nogmaals een lijst van de meest
aanbevelenswaardige leer- en leesboeken:
Leesboeken:
Tutmonda Anekdotaro0.15
Krestomatio. H. J. Bulthuis. „1.25
Elektitaj Fabeloj. Fratoj Grimm. 1,
Fundamenta Krestomatio.
Dr. Zamenhof „1.90
Leerboeken:
De Wereldtaal, H. J. Bulthuis. „0.50
Het Esperanto op school id. „0.50
Volledig leerboek van Esperanto
Majoor J. P, L. Niesten. „1.50
Leerboek der Wereldhulptaal Es
peranto. W. Nutters„0.40
Esperanto Spraakkunst voor zelf
onderricht. D. F. Romein „0.60
Oefeningaboekje bij het volledig
Leerboek van 't Esperanto, Dreves
Uitterdijk„0.50
Sleutel bij idem. „0.50
Methodisch leerboek voor Esperanto.
Dirksen,„0.40
Esperanto in 20 lessen. A. Blok. 0.50
Woordenboeken:
Woordenboek Nederlandsch Espe
ranto. Dreves Uitterdijk. „1.25
Woordenboek Esperanto-Nederl, 1.25
Het eerstvolgend Esperanto-examen zal
worden gehouden den 13on Mei a. s. te
's Hertogenbosch.
Aanmelding voor dit examen moet ge
schieden vóór 30 April a. s. bij den secre
taris penningmeester der oommiesie H. J,
Bulthuis, Daguorrestraat 84, 's Gravenhage.