Esperarïto-Gursus
8
DE SOLD ATEKT COUR A KTT van "Vrijdag: 53 G ]VTaart 3.913
Ho® oorlogsierrein in Galicië.
De Russen hebben in Galioië, zooals men
weet, een merkwaardige overwinning be-
kaald de sterke vesting Przemysl, die se
dert een half jaar door hun troepen werd
belegerd, is in hun handen gevallen. Dit wil
niet alleen zeggen, dat de Russische macht
in Galicië daardoor versterkt as, dat zij uit
het bezette gedeelte niet weer zoo licht wordt
verjaagd, maar Rusland krijgt bovendien
een aantal legerkorpsen vrij, die tot nog toe
gebruikt werden voor de belegering en die
nu tegen den vijand in 't veld kunnen wor
den gebracht.
De strijd in Galicië kon daardoor wel eens
van karakter veranderen; weken lang is er
in het oorlogsterrein daar zoo goed als geen
wijziging gekomen, drongen noch Duitscliers
en Oostenrijkers, noch Russen vooruit. De
aanvallen der laatsten, zoowel op den weg
naar Krakau als in do Karpatken, waren
tot staan gekomen.
Nu kunnen de Russen met nieuwe kracht
optreden en misschien dringen ze nu over
de Karpatken opnieuw door in de Hongaar-
sche vlakte of rukken zij verder op naar
Krakau. Met het oog op de belangrijke fei
ten, die in Galioië zijn te verwachten, geven
tve hier een kaartje van het land.
De teekens, die men links onder in den
hoek ziet afgebeeld, geven aan de vestin
gen, de versterkte plaatsen, de bergpassen,
de grenzen van Oostenrijk-Hongarije, de
grens van Galicië, de spoorwegen.
tot de uiterste grens der mogelijkheid actie
ven tegenstand gebodenen in haar opoffe-
renden heldenmoed heeft de bezetting het
Eïheel gediend. Nu zij na de vervulling van
aar plicht tot het laatste de plaats van
haar roemrijken arbeid verlaat, groeten het
leger en het vaderland haar met bewonde
ring en dankbaarheid.
De bladen constateeren dat, hoe betreu
renswaardig de overgave der vesting ook is,
zij tot het laatste haar doel vervulde, den
vijand een 6terken wal te biedende over
gave zal op den algemeenen toestand geen
invloed hebben, want de beslissing ligt bij
het dappere veldleger, en de monarchie kan
voor en na met vertrouwen den einduitslag
tegemoet zien.
BERLIJN. Da val van Pramysl werd
Maandagavond laat in Berlijn bekend cn
door de bevolking met leedwezen vernomen,
daar men gehoopt had, dat 't gelukken zou,
de stad te ontzetten. In ingewijde kringen
daarentegen wist men dat de val onmiddel
lijk te wachten stond, daar gebrek aan
proviand heerschte, wat door vliegers was
meegedeeld. De mogelijkheid een ontzet te
beproeven is overwogen, maar het plan werd
opgegeven, daar het niet vaststond, dat
daarvan succes te wachten was, wel dat het
ontzettende offers zou kosten. De stemming
in Berlijn is evenwel niet gedrukt, daar men
den stand van den 6lag in de Karpathen
goeu acht en van oordeel is, dat de val der
stad op den gang van zaken weinig invloed
zal kunnen oefenen.
PETROGRAD. Volgens de gegevens,
verstrekt door general Kusmanet, den ge
wezen commandant van Przemysl, hebben
zich aan de Russen overgegeven: negen
generaals en 93 officieren van den Genera-
len Staf, 2500 ander© officieren en ambte
naren en 117.000 manschappen.
Er moet nog uitgemaakt worden hoeveel
aan kanonnen en ander materieel is buit
gemaakt.
PETERSBURG. Het kruis der derde
klasse van de Orde van St. Georges is, we
gens inneming vn Przemysl, verleend aan
generaal S el i v a n o fen niet aan gene
raal Ivanof, zooals abusief werd gemeld.
De strijd op het Karpathenfront,
PETERSBURG. Den 19 Maart
vielen de Oostenrijkers aan op het
front LioesjnaRapica Roesjka. De
vijand wierp een regen projectielen uit zijn
zware houwitsers op ons. Onder dekking
van dat vuur gingen twintig bataljons
's morgens om vier uur over tot den aanval
op onze veel zwakkere strijdkrachten. Onze
infanteristen, gesteund door reservetroepen,
openden bedaard een welgericht vuur. De
vijand wist, na enorme verliezen geleden en
al zijn reserves uitgeput te hebben, tot op
200 pas van onze loopgraven te naderen.
Tegen negen uur in den morgen trok hij
terug.
Het geheel© terrein, waarover hij zijn
door H. BLOK
Profesoro de Esperanto.
AdresKamer 50, fort Erfprins, Helder.
LES 6.
VERTALING Oef. 6.
zeilschip, spoorweg, zonnelicht, weglaten,
grootzielig, boete (geldstraf), doorgaan, over
gaan, wegdragen, bloempot, aardappel, vloei
papier, te voet gaan, slaapkamer, eetkamer,
schrijftafel, leerboek, leesboek, hoofdbussen,
bril, bakkebaard, snor, oorring, vingerring,
knoopsgat, soepbord, tafellaken, afwischdoek
(vaatdoek), zakdoek, (van) geheel de wereld,
jaarboek, dagboek, vacantie, Kerstmis, zee
oever, station, hoofdpijn, visitekaart, wel
riekend, soeplepel.
VERTALING Oef. 7.
heiligen (heilig maken), heilig worden, ver
nederen, vernederd worden,hoogmoedig,hoog
moedig worden,groot maken, vergrooten, klein
maken, hoogmaken, laagmaken, laag worden,
jonge dame (ongehuwde dame), juffertje,
boom, struik, zeer groote achting, zeer hoog
achten, hooivork, (mestvork), brullen, draven,
vullen, onderwijzen, goed maken, slecht
maken, sluimeren, ronken, kuchen, genezen
(overg.), genezen (onoverg.)
VERTALING Oef. 8
«eve» en ^acht^ i3 (makt) vijftien, 23 en
aanval had gedaan, was bedekt met dooden
©n gewonden.
I De aanval werd herhaald door de geheel©
i 39e Honveddivisie. De dronken Hongaren
rukten met groote verwardheid dwars door
de prikkeldraadversperringen op, zonder op
hun reusachtige verliezen acht te slaan.
Onze stelling op de hoogte van Stasjkofka
was tot driemaal dan in onze handen, dan
in die van. den vijand.
Bij den vierden tegenaanval om vijf uur
des middags wierp een handjevol van onze
dapperen den vijand van do hoogte.
De woede van ons regiment, dat do stel
ling eerst verloren had, was zoo hevig, dat
in het daarop volgende gevecht van man
tegen man geen enkele krijgsgevangene
werd gemaakt. Meegesleept door het succes
vervolgden wij den vluchtenden vijand over
grooten afstand, waarbij wij uitsluitend
vochten met kolf en bajonet.
In den nacht van 13 Maart deden drie
Oostenrijksch© regimenten een aanval op den
sector van Senkowa. Drie Russische com
pagnieën, met een detachement van 200
kozakkeu, het geheel onder bevel van kolo
nel Troyaneff, wierpen den vijand in een
nachtelijken aanval over de rivier Senkofka,
waarbij zij twee mitrailleurs veroverden en
vijf officieren en 500 man krijgsgevangen
maakten.
Deze wanhopige aanval, waarbij 14 regi
menten reusachtige verliezen leden, had uit
sluitend ten doel onze aandacht van
Przemysl af te leiden en den toestand gun
stig te maken voor den beslissenden uitval
van het garnizoen, welke den volgenden
morgen begon.
De strijd op het Noordfront,
PETERSBURG. De Tsaar toonde
in het hoofdkwartier aan de troepen
het vaandel van het 34e regiment
Duitsche infanterie, dat ten zuidoosten van
Prasnysz door de Russen was veroverd. De
overlevenden van het regiment, die krijgsge
vangen zijn gemaakt, hadden het vaandel
in een put verborgen, waar de Russische
soldaten het vonden.
Sinds 21 Maart nemen de Duitschers hun
zware batterijen voor Ossewietsj terug; nog
slechts vier zijn er over. Twee houwitsers
van 42 c.M. zijn door de Duitschers achter
gelaten, waarvan een door ons artillerie
vuur beschadigd is. Geen der projectielen
uit dit geschut raakte de batondekking van
de vesting, geen enkel onderkomen werd
doorgeslagen, Onze artillerie was verre in
de meerderheid. Niet alleen, dat de Duit-
che aanval den toestand in de vestingwerken
allerminst kritiek maakte, maar de vijand
slaagde er zelfs niet in onze infanterie uit
do voorgelegen veldwerken te verdrijven.
EGYPTE.
Aan het Suez-kanaal.
LONDEN. De Engelschen hebben de
Turken acht mijlen ten oosten van het Ka
75 is 98. 2 x 6 12. 8 is de helft van
6. De drie kwartieren van een uur zijn
45 minuten. Een dag is het zevende deel
van één week. Ik kocht een dozijn lepels
en een honderdtal vorken. Maart is de
derde maand van het jaar. De 19e eeuw
is de eeuw van de wetenschap, van den
socialen vooruitgang, van de verbetering van
het menschelijk lot. 1, 2, 3, zijn cijfers;
unu mil kvarcent kvin, ducent kvindek
unu, kvarcent sepdek naü wil? ok-cent kvin
dek tri, tricent mil ses, dekkvar mil ducent
zijn getallen. Lees ze, noem ze en echrjjf
ze in de Esperantotaal. Een tienjarige jon
gen is een jongen, wiens leeftijd tien jaren
bedraagt. Een tachtigjarige man heeft witte
haren. De reisbiljetten voor kinderen van
negen jaren kosten slechts den halven prijs.
Onderstaande Thema 3 kan
ter correctie aan mij worden
toegezonden tot uiterlijk 3]
dezer. Het gecorrigeerde werk
wordt teruggezonden, terwijl
in de Soidatencourant van 2
April de vertaling van de
thema komt.
Thema 3,
De tusschen geplaatste woorden weg
te laten. Van ae tusschen geplaatste
woorden'de vertaUrig te geven.
f naai in de nabijheid van Suez verslagen.
De Turken zijn nu in vollen aftocht.
Do Duitsche generaal Von Traumer be
vond zich bij de Turken.
JAPAN.
China en Japan.
De correspondent van de Daily Telegr."
te Peking meldt, dat er omtrent de quaes-
tiën van het recht tot vestiging en grond
bezit in Mantsjoerije tusschen Japan en
China waarschijnlijk ook overeenstemming
zal worden verkregen. Er is een sterke
Chineesche partij die bereid is de z.g. spoor
wegzone, een strook thans zeven mijlen
breed langs den spoorweg uit te breiden
ten einde hier Japanschen kolonisten vesti
ging toe te staan. China schijnt verder be
reid te zijn aan Japan de benoeming toe te
staan van een beperkt aantal politie-mspec-
teurs, die dan echter Chinoesche ambte
naren zouden moeten worden.
In antwoord op de bereidverklaring van
China om markten in Mantsjoerijo voor den
handel open te stellen, hoeft Japan aan
China een lijst van 27 steden (boven 10,000
inwoners) in Zuid-Mantsjoerije en Oost-
Mongolië doen toekomen, die voor deze
openstelling in aanmerking zouden moeten
komen.
In zake de quaestie der grondbelasting is
een nieuwe moeilijkheid ontstaan, omdat
Rusland er op aandringt dat een Russisch
adviseur zal worden benoemd. Het wordt
den armen Chineezen tegenwoordig zeker
niet gemakkelijk gemaakt.
©P ZEE.
Hot opbrengen van de Zaanstroom".
Omtrent de aankomst van de „Batavier V"
en do „.Zaanstroom" te Zeebrugge ontleenen
wij aan „De Telegraaf" nog het volgende:
De bemanning der schepen mocht wel de
trossen uitgooien, doch de Duitsche marinesol
daten maakten zo vast; de Hollandsclie zeelui
mochten zioh met het vastmaken niet be
moeien.
Toen de Zaanstroom gemeerd lag dat was
kwartier voor éénen Donderdagmiddag
kwamen eenige Duitsche officieren aan boord.
Op bun bevel begaven de passagiers, twintig
in getal, waaronder een vrouw en een kindje,
zich aan stuurboord. De passen werden nauw
keurig gevisiteerd. Den Hollandschon reizi
gers werd medegedeeld, dat zij, indien ze aan
wal gingen, niet weer op het schip mochten.
De Fransohen en Belgen beneden de 45 jaar
werden naar do hutten geleid en moesten daar
verder verblijf houden. Onderwijl had men
de bemanning aan bakboordzijde doen aantre
den. Toen bleek, dat het allen Nederlandsche
onderdanen waren, werd ook hun aangezegd,
dat zij, indien zo niet in Zeebrugge wenscb-
ten te blijven, voorloopig het schip niet moch
ten verlaten.
Het tiental Duitsche marinesoldaten, van
den trawler op de boot gebracht, werd op ge
zette tijden afgelost, doch de strenge bewaking
bleef gehandhaafd; des nachts sliepen de van
de wacht komenden in de messroora.
Vrijdagochtend deelde do hofmeester den
kapitein mede, dat de proviand voor de be
manning begon op te raken. Kapitein Viseer
bracht den Duitschen officieren de boodschap
over met het gevolg, dat van den wal door de
Duitschers 20 KG. kleine, harde, zwart© broo-
den aan boord werd gebracht. Aardappelen
kon men do „Zaanstroom" niet verschaffen.
„We hebben ze zelf niet", werd er gezegd.
Wij vernemen nog, dat, toen de Hollandsclie
zeelui^ Zeebrugge verlieten, behalve do TJ 2S,
nog één onderzeeër in de haven lag. Bij bet
vertrek van den trein moesten de gordijntjes
worden neergelaten. Deze mochten niet om
hoog getroken worden voordat de trein in
Brugge was.
„Maar", aldus onze zegsman, „den soldaat,
die bij ons in den wagon moest toezien, dat
het hevel niet overtreden werd, gaven we ©en
boterham. Die was „al lang lokker" en had
geon tijd meer om naar ons te kijken 1".
Overigens klaagden d© mannen ©r over dat
hun reis in Holland nog de moeste zwarigheden
werd. Overal protesteerden de stationchefs er
tegen dat de menschen zonder kaartjes wilden
reizen. In Sas van Gent besloot de stationschef
do mannen echter naar Ter Neuzen to laten
reizen. Daar wilde do stationschef zo echter
niet zonder betaling laten gaan. De commis
saris van politie trad als bemiddelaar op. Deze
gaf hun ook vrij vervoer op de boot naar Vlis-
eingen en een brief voor den stationschef al
daar. Deze chef echter wilde ook eerst geen
vrij vervoer toestaan.
Ten slotte zijn de mannen Zondagmiddag be
houden te Amsterdam aangekomen.
Aan een gevaar ontsnapt.
Hét stoomschip „Flora" van de Kon. Ned.
Stoombootmaatschappij is, naar do „Times"
weet te vertellen, bijna het slachtoffer van een
Duitsche Taube-bommenwerper geweest. Het
schip was onderweg van Cadix naar Amster
dam, en lag met een aantal andere schepen
voor Deal.
Eén viertal Duitsche vliegmachines kwam
van den zeekant aanvliegen. Drie hunner
keerden terug, maar de vierde wierp twee
bommen op een patrouilleboot. Een bom viel
dicht bij het Amerikaansehe schip „.Manga
Reva", en de andere nabij dó „Flora". Daarop
verdween de vlieger in Zuidelijke richting,
door een Engelschman achtervolgd.
Schade is blijkbaar niet aangericht, daar
bij de Kon. Ned. Stoombootmaatschappij geen
nader bericht over het geval is ingekomen.
Aanval van een Duifsch vliegtuig.
De „N. Rott. Ct." verneemt uit Maassluis:
Het Maandagnacht binnengekomen stoomschip
„Elfland", dat een lading voor de „Belgium
In een tram 1) komt een heer met de
handen tot aan zijn gezicht in de hoogte
2). Bedaard loopt hij near een plaats in de
tram en gaat zitten 3). Den conducteur 4),
dien 5) hij betalen moet, vraagt hij, terwijl
hij steeds de handen omhoog houdt, de
5 cent uit zijn vestzak te nemen, wat 6)
deze ook doet.
Een tweetal (twee) oude vrouwtjes, die
eveneens (ook) in de tram zijn, kijken 7)
den heer zeer medelijdend aan. Ten slotte
(eindelijk) richt een van haar zich tot (aan)
den man en zegt: „Ach, ach, wij hebben
I toch] medelijden met- U, dat U zoo onge
lukkig is". „Ongelukkig zijn?" antwoordt
de heer „volstrekt 8) niet! Eu medelijden
verlang 9) ik ook niet. Mijn vrouw vroeg
mij een lintje van deze lengte te koopen
de afstand 10) tusschen beide handen
en opdat ik nu de goede maat zal mede
brengen, houd ik mijne handen zoo.
De beide vrouwtjes verheugden zich
[over] de gelukkige wending van dat, wat
zij voor een ongeluk hielden.
1) tramo. 2) alteco. 3) sidigas. 4) konduktoro
5j kiun. 6) kion. 7) zie: beschouwen. 8) zie: ge
heel. 9) zie: vraag. 10) distanoo.
Relief Commission" bad, werd Zondagmiddag
om 4 uur op 4 mijlen ten N.W. van het licht
schip Noord-Hinder, terwijl do Relief-vlaggen
uitwoeien, door een vliegtuig aangevallen, dat
zich op ongeveer 350 meter boven heb schip
bevond en 5 bommen wierp. Door snel manoou-
vreeren is het schip ontkomen. De scherven
der bommen werden op het dok gevonden. Het
vliegtuig verdween op hetzelfdo oogenblik, dat
een torpedopager in het gezicht kwam.
Nader deelt men aan bet blad mede, dat de
vlieger uit. de richting van Ostcnde kwam. De
aanval mislukte tot viermaal toe. Een Engel-
sche torpedo-jager, die in bet zicht kwam, is
ook achtervolgd door bet vliegtuig, dat er
schoten op loste en granaten liet vallen.
(Dp „Elfland", metende 4190 ton bruto,
27Ö5 ton netto, is een Engelsch stoomschip,
toebehoorendo aan F. Drnghorn Ld. te Lon
den, en in 1914 gebouwd.)
De Josephina.
Betreffende de reis van liet Nederlandsche
stoomschip „Josephina", hetwelk door een
Engelschen kruiser in de Straat Magelhaen is
aangehouden en opgebracht naar de Falkland-
eilandon, verneemt de „N. R. Ct." het vol
gende
Toon het schip te Monte-Video aankwam,
kreeg het orders niet te lossen; deze instruc
ties waren van de agenten van de bevrachters,
de heeren Donner Burnett. Deze instruc
ties luidden, dat de lading verkocht was aan
een firma in Callao, en dat het schip daarheen
moest vertrekken, en aldaar nadere instruc
ties zou ontvangen.
Maatregelen werden dus genomen om zoo
spoedig mogelijk te vertrekken, en daartoe
werden 6 Duitsche matrozen en stokers aange
monsterd, in plaats van evenveel Holla.ndsche,
die afgemonsterd wenschten te worden. Te
Monte-Video was een overvloed van Duitsche
stokers en matrozen, die voor iedere gage een
schip zochten.
De reis ging zeer voorspoedig tot men in
Straat Magelhaen aankwam, alwaar een En
gelsch oorlogsschip seinde om te stoppen. Er
kwamen 2 officieren aah boord van de „.Jose
phina", die de papieren inzagen, en den kapi
tein en de bemanning ondervroegen, waarna de
kapitein order kreeg, met hen te vertrekken
naar de Falkland-oilandén.
De kapitein protesteerde, daar door de En-
gelsche officieren niet eenige grond kon wor
den aangegeven, waarom deze orders werden
gegeven. Hij moest echter natuurlijk gehoor
zamen, door overmacht gedwongen.
Toen het schip te Port-Stanley aankwam,
heeft de kapitein dadelijk aan de reederij ge
seind, hoe de zaken stonden; dit telegram
lieeft echter nooit zijn adres bereikt en is j
klaarblijkelijk achtergehouden.
Intussclien werd bepaald, dat er den 18den
maar het weer was overigens mooi. De Ica-
nonnade was ontzettend, wat te begrijpen
is, als honderdvijftig kanonnen aau het ge
vecht deelnemen.
Het feit dat de 13-inch houwitsers van
de Duitschers zoo weinig uitwerking had
den ia gedeeltelijk toe te schrijven aan de
zorg waarmede de geallieerden door het ge
concentreerd vuur de batterijen vernielden.
Kledno kanonnen op vlotten, iu heb ka
naal drijvende en landtorpedo's werden
ook afgeschoten, maar met weinig uitwer-
king.
Een offioier van de „Gaulois" meldt, dat
de „Bouvet.", na op een mijn te zijn ge-
stooten, haar stuurboord overhelde; 45 se
conden onderstond het dek een hoek van
45 gradenrook en vlammen stegen tot een
groote hoogte en verborgen het schip bijna
voor heb gericht. Toon volgde een korte
schok, en het schip ging geheel op zijde
liggen, zoodat de geveolitemasten bet wa
ter raakten en de boeg boven water uitstak.
Een halve minuut later verdween het schip
in een wolk van stoom en rook, terwijl de
zee met lijken overdekt wae.
Het slagschip „Irresistible" werd mid
scheeps geraakt, zoodat de machines onklaar
verdén; het schip had vele dooden in de
stookplaatsen. De groote schepen, die naar
mijnen moesten zoeken, redden de beman
ning. De Turksche kanonnen beschoten de
ze sloepen met hunne granaatkartetsen.
Heb lot van de „Ocean" was hetzelfde;
maar bet verdwijnen van het schip werd
nog verhaast door de ontploffing in het
kruitmagazijn, nadat heb schip op een mijn
De „Gaulois" kreeg een gat in den boeg
door een torpedo of granaat, en begon spoe
dig vol te loopen; het schip werd a>an den
grond gezet op een eiland aan den mond
van de Dardanellen, daar hersteld en weer
vlot gemaakt. Aan boord werd niemand
gewond.
LONDEN. Van Tenedos verneemt de „Ti
mes" van Maandag, dat een heftige noord
ooster storm sedert drie dagen woedde en
maritieme operaties onmogelijk maakte. Men
vermoedt, dat hierdoor de Turken in staat
zijn hun geteisterde batterijen te herstel
len. Tien slagschepen zijn bij het eiland ge
ankerd. Het is niet mogelijk, te voorspellen,
hoe lang de pauze zal duren, daar zulke
stormen als thans woeden, gewoonlijk van
drie tot zeven dagen aanhouden.
Deelwoorden. Meer dan door de
regels en verklaringen zal men van de ver
voeging der deelwoorden een gemakkelijk
overzicht krijgen door vervoeging van een
werkwoord, zoowel in den bedrijvenden als
De aanval der geallieerden op de Daroanellen verloopt niet zoo gelukkig als
men misschien wel hoopte. De forceering der zeeëngte door oorlogsschepen alleen,
zonder landingstroepen, heeft groote moeilijkheden en gevaren. De kanonnen der
Turkscho forten doen hdn plicht, de zeemijnen zijn gevaarlijke dingen en meer dan
één Fransch en Engelsch schip i3 ten slachtoffer gevallen. Een der eerste daarvan
was het Fransche slagschip „Bouvet", dat door een zeemijn tot zinken werd gebracht
en met het grootste gedeelte der opvarenden verging. We geven hierboven eea
afbeelding van het schip.
Januari een prijsgerecht zou worden gehou
den, en daarin werd het schip gecondemneerd.
Het is nog niet bekend, op welke gronden,
doch deze zullen nader aan do reederij worden
medegedeeld.
Intussehen werd de bemanning aan boord ge
bracht van den hulpkruiser Otranto, die, ver
gezeld van een paar kolenschepen, plan had.
naar Montevideo te gaan, echter onderweg an
dere orders ontving en naar St. Vincent ging.
Na hier eenige dagen gelegen te hebben, ver
trok de Otranto naar Liverpool, waar men de
bemanning nog 8 dagen hield, alvorens zij per
missie kreeg om te vertrekken. De kapitein,
die over de behandeling aan boord van de
Otranto niets dan lof heeft, is Zaterdag jl. te
Rotterdam aangekomen.
De aanval op d© Dardanellen.
LONDEN. De Daily News" bevat uit
Tenedos het verhaal vau een ooggetuige van
den algemeenen aanval op de zeeëngten.
De schrijver, die den aanval meemaakte
aan boord, van bet herstelde Fransche slag
echip „Gaulois" meldt. Toen de vloot de
Dardanellen binnensboomde, woei een fris-
sche noordooster bries, de zee stond hoog,
lijdenden vorm, welke vervoeging hieronder
volgt.
Naar dit voorbeeld worden alle werk-
woorden in Esperanto vervoegd.
Het eenige hulpwerkwoord is: esti
zijn. Hebben wordt vertaald door h a vi,
doch mag nimmer als hulpwerkwoord ge
bruikt worden. Een zin dus als: ik heb
gegeten, moet vertaald worden als: ik ben
gegeten hebbende mi estas manginta.
Vervoeging van het werkwoord savi in
bedrijvenden en lijdenden vorm.
BEDRIJVEND WERKWOORD.
redden j savi
reddende anta
gered (hebbende) inta
zullende redden t ,t j onta
red u
ik red
ik redde
ik zal redden
ik zou redden
savos
savus
ik ben reddende.
ik was reddende
ik zal zijn reddende
ik zou zijn reddende
ik heb gered
ik had gered
ik zal hebben gered
ik zou hebben
mi estas savanta
estis
estos
estus
mi estas savinta
estis
estos „j
estus w
LONDEN. Aan de Daily Citron. seint'Do-
noboe uit Constanza dat de algemeen© in
druk in Konstantiuopel is dat de verdedi
gingswerken aan de Dardanellen feitelijk
in elkaar geschoten zijn en het niet veel
langer meer kunnen uithouden. De'reges»
ring zal naar Azië worden overgebracht.
Het personeel van de Duitsche en Oosten-
rijksche ambassade heeft de etad verlaten,
waar zich nu eigenlijk alleen nog de armere
inwoners en de militairen bevinden.
Het eskader voor de Dardanellen zal ver-
elerkt worden mét do Fransche super -
dreadnoughts „France" en „Courbet",
de dreadnoughts „Danton", „Mirabeau",
Diderot" en „Condorcet", en vijf torpe
dojagers.
Twe9 Engelsche linieschepen zijn reeds
Naar aanleiding van het bericht, dat de
vloot der geallieerden voor de Dardanellen
versterkt wordt door zes Fransche dread
noughts, geven wij hieronder de samenstel-
ik ben op het punt van
te redden. mi estas savonta
ik was op het punt van
te redden. estis
ik zal zijn op het punt van
to redden. estos
ik zou zijn op het punt van
.te redden. estus
LIJPEND WERKWOORD,
gered worden esti savata
gered zijn esti savita
word gered. estu savata
was gered estu savita
wordende gered estante savata
zijnde gered estante savita
ik word gered, mi estas savata
ik werd geredestis
ik zal worden gered estos
ik zou worden gered estus
ik ben gered mi estas savita
ik was gered estis
ik zal zijn gered estos
ik zou zijn gered. estus
ik ben op het punt van
gered te zijn mi estas savota
ik was op hot punt van
gered te zijn estis
ik zal zijn op het punt van
gered te zijn estos
ik zou zijn op het punt van
gered te zijn «estus
hug van do Engelsch-Fransohe vloot, wan
neer deze versterkingen zijn aangekomen,
en de thans beschadigde slagschepen weer
hersteld zijn. Over den ernst van deze
schade, die door de Turksche kanonnen aan
de Fransche en Engelsch© oorlogsschepen is
toegebracht^ loopen de verschillende berich
ten nogal uiteen.
De vloot is dan, wat dreadnoughts eu
slagschepen aangaat, aldus samengesteld
Engelsche:
Bewapening
ton. cM. cM.
Queen Elizabeth '15, 27,500 8—38 12—15
Inflexible '08, 17.250 8—30 16—10
Indomitable '08, 17,250 8—30 16—10
Agamemnon '08, 16,500 4—30 10—23
Lord Nelson '08, 16,500 4—30 10—23
Implacable '02, 15.000 4—30 12—15
Queen '09, 15,000 4—30 12—15
Majestic '95, 14,900 4—30 12—15
Prince George '96, 14.900 430 12—15
Cornwallis '04, 14,000 4—30 12—15
Vengeance '01, 12.950 4—30 12—15
Albion '02, 12,950 4—30 12-41.5
Canopus '00, 12,950 4—30 12—15
Triumph '04, 11,800 4—25 14-19
Swiftsure '04, 11.800 4—25 14—19
Fransche:
Bewapening
ton. cM. cM.
France '12, 23,500 12—30 22—14
Courbet '11, 23,500 12—30 22—14
Danton '09, 18,400 4—30 12—24
Mirabeau '09, 18,400 430 12—24
Diderot '09, 18,400 4—30 12—24
Concorcet '09, 18,400 4—30 12—24
Suffren '03, 12,520 4—30 10—16
Gaulois '99, 11,080 430 1014
Charlemagne '98, 11,080 4—30 10—14
Henri IV '99, 8,950 2—27 7—14
Zooals men ziet, is het aantal zware
stukken na de aankomst der Fransche
dreadnoughts aanmerkelijk versterkt.
Bommen op eon schip goworperu
LONDEN. Het stoomschip „Pandion" uit
Southampton, komende van Rotterdam, be
richt, dat een Duitsche aeroplane op 21
dezer te 11 uur 25 's ochtends, op 12 mijl
afstand van het lichtschip Noordhinder een
bom wierp, die in zee viel op eenige voeten
afstand van stuurboord.
De „Pandion" schoot vuurpijlen af en
gaf noodseinen, waarop de aeroplane in oos
telijke richting wegvloog. Een half uur later
keerde de vliegmachine terug uit het oosten'
©n wierp zes bommen, die op enkele voeten,
afstands langs het schip heengingen.
De aeroplane vloog toen naar het oosten
en werd niet meer gezien.
Getorpedeerde schepen.
LONDEN. De stoomboot „Concord" van
Whitby is bij het lichtschip „Royal Sove
reign" getorpedeerd. De bemanning van 26
koppen is te Dover aan land gebracht.
(Het s.s. Concord", groot 2861 br. t.,
gebouwd in 1902, behoorde aan T. Smailes
Sons S.S. Co., Ltd., te Whitihy.
Do duikboot en do torpedojagers.
De marine-deskundige van de „Deutsche
Tageszeitung" schrijft over het gevaar, dat
de torpedoboot oplevert voor do duikboot:
Het is haar gevaarlijkste vijand en in allo
wateren te gebruiken. De torpedoboot is in
groote menigte ter beschikking en buitenge
woon bewegelijk. In een oogenblik heeft zij,
van stil liggende haar hoogste snelheid be
reikt, die zeer groot is. Zij heeft kanonnen
aan boord, die bij groote vuursnelheid genoeg
uitwerIcing hebben om een onderzeeboot, die
zich op grooten afstand boven water vertoont,
doodelijk te treffen. Bij de lichtheid en be
wegelijkheid van de torpedobooten knnnen
deze in grooten getale samenwerken en elk
oogenblik door een signaal bijeengeroepen
worden. Men moet zich de jacht op eon duik
boot ongeveer zoo voorstellen, dat de torpedo
booten op bepaalde afstanden van elkaar krui
sen, soms stil liggen, zorgvuldig de zee bewa
kend. Zoodra zich een periscoop aan de opper
vlakte vertoont, wordt geschoten. Of een tor
pedovaartuig, dat meent in gunstige positie to
zijn, gaat met zijn grootste snelheid op de
plaats af om do duikboot te rammen, ëer deze
tijd genoeg gehad heeft om zoo ver te zinken,
dat de vijandelijke boot over hom heen gaat.
Als een dergelijke poging mislukt, dan zetten
de torpedojagers de waakzaamheid in ver-
hoogdó mate voort in do meening, dat de duik
boot vroeg of laat toch weer naar boven moet
komen om zich te oriënteer en. Voor de onder
zeeboot is de torpedojager vooral daarom ge
vaarlijk, omdat hij met zijn periscoop of zelfs
met zijn toren boven water slechts een zeer
kleinen gezichtskring heeft, terwijl men van
de commandobrug van den torpedojager een
voel gunstiger uitzicht heeft. Daarbij komt
nog, dat de torpedoboot van een punt, waar
zij nauwelijks zichtbaar was, in weinige minu
ten de ligplaats van de onderzeeboot berei
ken kan.
Binnen land.
ïnkliift Bezoek aan Amsterdam.
Vertrek uit Den Haag.
Te 9.25 vertrokken "Woensdagochtend H. M. de
Koningin en Z. Iv. H. de Prins met Prinses
Juliana naar Amsterdam tot het brengen van
liet vroeger aangekondigde, niet officieel© 'be
zoek van eenige dagen aan de hoofdstad.
De vorstelijke personen werden naar Am
sterdam vergezeld door jkvr. V an de Poll,
dame du palais honoraire, belast met de op
voeding van do Prinses, Baronesse Sloot
OefeningVervoeg de werkwoorden:
ami beminnenlavi wasschen en
porti dragon, zoo wol in de enkelvoudig©
als samengestelde tijdon, lijdend en bedrij
vend.
Zelfstandig gebruikte deel
woorden.
Door den uitgang a te vervangen door o
verkrijgt mon do namen van wezensbijv.
Amanto een minnaar (een man' die be
mint) Kreint.o een schepperArestato
een aangehoudene.
B ij w oordel ij k gebruikte deel
woorden eindigen op ekantante li venis
en la dambron zingende kwam hij de
kamer binnen.
Opmerking. De deelwoorden worden,
als ze bijvoeglijk gebruikt zijn,_ ook als bij
voeglijke n.w. behandeld, d.i. in het meer
voud krijgen zo een j en in den 4en naam
val een bijv. geef mij do gestolen appels
terug redouu al mi la stelitajn pomojn.
Het voorzetsel: door, dat op een deel
woord volgt, wordt vertaald door de: farita
de mi door mij gemaakt.
Oefening 19. Te vertalen.
Tiu domo estas konstruata do mia amiko
Paülo; gia konstruo est03 finita uur post
dekses monatoj. Morlanto estas homo, kiu
mortas; mortiuto estas homo, kiu mortis;
Jugato estas homo, kiun oni .jugis; se li
estis lculpa li estas punita; se li estis sen-
kulpa, li estas senkulpigita kai liberigita.
(Wordt vervolgd.)