DE SODDATETXTCOTTRAKTT fian Vrijdag IQ Februari I9is Esperanto-Cursus OP ZEE. Dit is een loopgraven-oorlog, dat weet men al lang. Een oorlog in, een oorlog öm de loopgraven. In de Argonnen-vooral, waar 't kiekje ons verplaatst, is de inneming van een loopgraaf een overwinning, die meetelt. Ten gevolge der buitengewone terrein-moeilijkheden moet om elke duimbreedte worden gevochten. Onze plaat laat ons een loopgraaf zien, door de Franschen ontruimd en door ae Duitsche artillerie verwoest. Op den voorgrond rechts eenige lijken van gevallen Franschen. gaande waarschuwing of bespreking ter kennis van de consuls gebracht, dat de schilden en vlaggen, aan de consulaten aan gebracht, verwijderd moesten worden. De den zij zullcs niet, dan zou het met geweld, geschieden. De consuls, die van Turkije inbegrepen, zonden een protest naar de „Kommanöantur",doch daar werd geen acht op geslagen en de Duitsche autoritei ten stelden nieuwe eischen, waaronder de verplichting, dat zij een verzoek over de erkenning van hun consulaire waardigheid tot bet Duitsche gouvernement van België moesten richten. De consuls deden opmer ken, dat dergelijke maatregelen, die in strijd waren met de bestaande conventies betref fende de samenstelling der consulaire corp sen, door geen enkelen staat" geduld zouden worden, daar zij in strijd waren met de gebruiken en het volkenrecht. De consuls te Brugge zoo werd verder betoogd zijn niet van hun functies ontheven en de oorlog kan geen invloed uitoefenen op de geldigheid van hun optreden als consul, te meer, waar België slechts gedeeltelijk bezet en niet door een der oorlogvoerenden, ge annexeerd is. Als antwoord op-dit protest heeft de mili taire gouverneur van Brugge, kolonel von Büttlar, eenvoudig op eigen gezag alle con suls. dien van Turkije, den bondgenoot van Duitechland inbegrepen, die hiervan al6 doyen ter bevoegder plaatse onmiddellijk kennis heeft gegeven, afgezet. Bovendien heeft dezelfde gouverneur de onmiddellijke -verwijdering van de schilden en vlaggen der consulaten geëischt en enkele ervan, o.a. die van Turkije, zijn met geweld verwijderd. De consuls hebbén hun wapens moeten uitleveren en zelfs de sabel of degen, die deel uitmaakt van hun officieel© uniform. De Turksche gezant te Brussel is thans naar Berlijn vertrokken, waar hij met den Turkschen gezant, aldaar, dit incident be spreken zal. Verder is door de autoriteiten te Brugge het dragen van de Belgische, Fransehe of Engelsche kleuren verboden. Duitschiand. Gesneuvelde officieren. Op de lijst van gesneuvelde Duitsche offi cieren vonden wij den naam van den luite nant ter zee von Kluek, zoon van den gene raal von Kluck, die in de duinen bii Mid- delkerke sneuvelde, en van den heer Men del ssohn-Bartholdy, chef van het bankiers huis te Berlijn van dien naam en „Ober- leutnant" bij de 3de Beyersche reserve inf anterie-brigade. De laatste lijst bevatte weer de namen van ruim 60 gesneuvelde officieren. Gemid deld worden eiken dag een 50-tal namen van gesneuvelde officieren vermeld. Een nacht In het hoofdkwartier in Polen. Eer correspondent van het „Berl. Tage- blatt" schrijft, uit Rybno, d.d. 24 Januari: Generaal Mitsehunko, een der aanvoer ders uit den Russisch-Japanschen oorlog, had op het landgoed gewoond, waar nu het hoofdkwartier van een der Zuid-Duitsche legerkorpsen gevestigd is. Het huis was door de Duitsche artillerie flink beschoten. Een hoek van de parierre-étage werd geheel vernield en het park is als goploegd door granaten. Alle vensterruiten van het huis waren natuurlijk vernield, en moesten met papie ren dichtgeplakt worden, totdat de officier van gezondheid, toegevoegd aan den staf, aan het werk toog. Dit Lowicz liet men vensterglas komen. door H. BLOK Profesoro de Esperanto. AdresKamer 50, fort Erfprins, Helder. Les II. Vertaling Oofenïng 1. Eindigen, einde, eindelijk /bijv. n. w./ ten slotte. Beginnen, begin. Liefhebben, liefde, op liefhebbende wijze. Verschillen, verschil, verschillend bijv. n. w./ verschil lend /bijw./ Leven maken, geraas, levendig, op levendige wijze. Overwinnen, overwin, ning, zegevierend, op zegevierende wijze. Persoon, persoonlijk /bijv. n. w./ persoon lijk bijw./ Bedreigen, bedreiging, bedreigend. Oef. 2. V e r taal Mi pensas do mi ëstas. Mi venis, mi vidis, mi venkis. Li lernas diligente, kaj baldau li scios. Ni parolas facile kaj rapids, Mi muite dezirus esti grand a kaj forta, sed precipe la forto mankas al mi. Ili venu kaj forta, sed precipe la forto mankas al mi. Ili vena kaj ili rigardu! Li atendu car mi ne estas nun libera. Mia amiko venis kun sia frato kaj mi estis tri goj a. La jlitrino de mia amiko kaj Sia filino venos Het ontkennend v.n.wn e wordt steeds voor het woord geplaatst, dat ontkend moet wor den: Mi ne volas mangi. Tiu flamo luroas ne blanke, »ed blue. Ke la onklo mortis sed lianevo. een diamant om de ruiten te snijden werd uit eeu nug gebroken en de officier begon het werk. De man leeft anders als koopman aan den Bosporusnu zet hij in een Poolsch dorp vensterruiten in. Dat had hij zeker enkele maanden geleden niet gedroomd maar... oorlog wekt sluimerende talenten op alle gebied. Bij jnijn aankomst was een deel van het huis voor woonhuis en bureaux van den generalen staf ingericht. Het was er een beetje bekrompen, maar in tijden van nood en met een beetje goeden wil kan alles. De eigenaar van het landgoed, een Duitsche Rus, heeft zich met zijn famliie in twee kamers op de bovenste verdieping te ruggetrokken en in den kelder wonen dicht opeen gepakt, vijftig a zestig Poolsche boe ren, mannen, vrouwen, kinderen en vee. Dat alles leeft heel vreedzaam bij elkander in een paar bedompte hokken, waar wordt gewoond, gekookt en geslapen. Toen ik eens ging kijken in deze, fn sche merdonker gehulde ruimte, waar een af schuwelijke lucht hing, klonk het klagend geblaat van een geit mij tegemoet en een hond vloog op mijn beenen af. De hanen hebben daar beneden in dien eeuwigen nacht alle begrip van den dag verloren en ze kraaien, meestal om middernacht, hun vroolijken morgengroet. De nachtrust was er overigens meer dan twijfelachtig. Een hevig artillerie-vuur loeide in de burnt, zoodafc de vensterruiten trilden en de deuren in hun hengsels sidder den. Ons verblijf werd niet bedreigd, maar men moet het kanongebulder al heel goed gewend zijn, wil men daarbij rustig de oogen kunnen sluiten. En toch kan ik mij voor stellen, dat het donderen van het. geschut voor menigen soldaat, die doodmoe van de dag-inspanning neervalt op zijn stroozak, is als een slaapliedje. Ongeveer negen kilometer in oostelijke richting van Rybno stroomt de veelbestre- den Bsoei-a, die zich Wysogrod in de Weich- sel stort een stroompje, dat zeer behoor lijke oevers heeft. Kleine bosschages komen tot dicht aan den stroom, en eilandjes met groote en uit gebreide flora, dwingen het riviertje in sierlijke wendingen. Reeds eerder heb "ik er op gewezen, welke moeilijkheden de taktische strijd ontwikke ling van het oorlogsterrein nabij Warschau in den weg staan. De eene rivierbedding na de andere moet verrneesterd worden, wijl de Russen steeds weer. in de gelegenheid worden gesteld, zich te verschansen achter de waterlinies. Maar het ging den Russen niet zoo voor den wind als zij dat wel had den gewenscht. Als een voorbeeld daarvan dien© het volgende, mij medegedeeld door een hooggeplaatst stafofficier: Dagenlang reeds lagen de Russen in uit stekende loopgraven ten oosten van de Bsoera tegenover onze stellingen en vóór hen lag een houten'brug over de rivier, die, als voorzorgsmaatregel bedekt en omwik keld was, met in petroleum gedrenkt stroo. Toen in oen donkeren nacht waag de de Russisch© infanterie, evenals steeds in groote sterkte, den aanval. Maar zij had de waakzaamheid van onze troepen onderschat. Een doodelijk mitraillevuur ontving haar en d© Duitsche tegenaanval kwam met zul ke kracht en snelheid, ondanks de werke lijke numerieke minderheid der onzen, dat de terugtrekkende Russen niet eens tijd hadden de brug in brand te steken. Onze infanterie bleef hun op de hielen, en dreef hen ver achter hun oorspronkelijke morgau matene kaj ili restos e mi gis la vespero. Thema 1. Een internationale/1/ hulptaal/2/ is vol strekt noodig. De betrekkingen tusschen de menschen van de verschillende/3/natiën zijn niet gemakkelijk. Een middel om /4elkaar wederkeerig te begrijpen is noodig. De taal Esperanto deugt zeer voor dat doelwant gij merkt op, hoe eenvoudig en gemakkelijk die taal is. Toch bestaan vele personen, die gelooven, dat dit niet waar is. Niemand is meer blind dan d8gene, die /5/ niet wil zien niemand is meer doof dan degene, die niet wil hoo- ren. Dat zij kijken en opletten, dat zij luis teren en lezen en zij zullen zien, dat wij gelijk hebben wanneer wij beweren, /6/ dat geen enkele taal gemakkelijker en regel matiger is dan Esperanto. Opmerking Te voor onbepaalde wijs wordt in het Esperanto niet vertaaldni man as por vivi wij eten om te, leven. Mi havas la plezur'n gratuü vin ik heb het genoegen U te feliciteeren. Voor ia of alvorens te wordt ver taald door: anstataü (ol). Antaü (ol) komen- ci, voku min (alvorens te beginnen, roep,mij). In plaats van te wordt vertaald dooranstatau. Skribu anstataü legi (schrijf in plaats van to lezen). Ten einde te of omto wordt ver taald door: por. Por povi plx bone,-«hli. li stellingen terug. Weer was een Bso©ra-brug in Duitsche handen. Wanneer het ondanks dezen offensieven geest, welko onze troepen, na een oorlog van een half jaar, steeds nog bezielt, in Polen niet vlugger voorwaarts gaat, dan ligt het aan de wijze, waaroji thans, niet in minst ten gevolge van de weersge steldheid, gevochten wordt. Do droefgees tige, en de nevelachtige ochtend belemmert het doen van waarnemingen voor de artil lerie, en vertraagt het inschieten der bat terijen. In het meest gunstige geval begint de artillerie-strijd, welko den aanval der infanterie voorbereidt, tegen 9 uur 's mor gens. Een eerder begonnen artillerie-ge vecht heeft ternauwernood een taktisch succes. Het heeft hoogstens een moreel effecthet zegt aan den tegenstander op luicten toon, dat de Duitschers er nog steeds zijn, en waken. Het artillerie-duel duurt mi tot den namiddag, dikwijls tot 3 uur on ook nog langer, wanneer de Duitsche aan val niet uitsluitend een front-aanval kan zijn, maar als eerst op de flanken ergens versterking moet worden afgewacht. Meent de commandant, dat de artillerie den aan val van de infanterie voldoende voorbereid heeft, zoodat deze kan bestormen, dan is het gewoonlijk 4 of 5 uur en is het duister, zoodat een verder vuren der infanterie minutie-verspilling i,s. Bij de taktiek, welke in dezen oorlog wordt gevolgd, is het gebruik maken van een behaald voordeel slechts zelden mogelijk, en 's avonds eindigt het gevecht, 's Nachts doen de Russen dan een tegenaanval, vaak met gedeeltelijk succes. En dan begint den volgenden dag de worsteling opnieuw. Ik verraad geen taktisch geheim, wan neer ik over een wijze van vechten verhaal, die ons veel voordeel gebracht heeft. Dat hebben de. Russen vaak genoeg gevoeld. Machine-geweer-vuur, waarvan de moreel© uitwerking met het zenuwschokkend ge knetter, bijna even vernietigend werkt, als de eigenlijke uitwerking op het doel is, wordt op de loopgraven gericht. Blijven de Russen nog in hun veilige dekking, dan vuurt onze artillerie een paar honderd meter daarachter. Het gevolg is dan steeds hetzelfde: De vijand kruipt uit zijn loopgraven, met de handen omhoog, en geeft zich over. Hij weet, wat hem bedreigt, wanneer hij zich uit de loopgraven waagt. Ontkomt hij ech ter, wat ternauwernood denkbaar is, aan de machine-geweren, dan komt hij door een achterwaartsche beweging in het dood-aan- brengende artillerie-vuur. Ik heb, aldus besluit de oorlogscorres pondent, slechts verteld, wat mij officieren die herhaaldelijk in het vuur geweest zijn, te Rybno medegedeeld hebben. Graaf Zeppelin en de „Zeppelins". Een correspondent van de Amerikaansche pers te Berlijn, K. H. v. Wiegand, had een onderhoud met graaf Zeppelin over de lucht- raidsde journalist vroeg in het bijzonder diens meening over den luchtoorlog door „Zeppelins" gevoerd. „De luchtoorlog", aldus luidde het ant woord, „is een belangrijke factor geworden in den volkerenstrijd, en kan van evenveel gewicht worden als de onderzee-oorlog, het geen natuurlijk afhangt van den vooruitgang, die er nog op het gebied van luchtschepen kan verwacht worden. Of er ooit zulke groote gevechten in de lucht zullen geleverd worden, als thans ter zee plaats vinden, zal de toekomst leeren. Ik voor mij geloof het niet." In verband met het dood en van non combattanten merkte de graaf op: „Er is niemand, die dit meer betreurt dan ik. Maar zijn er ook anderszins geen non combattanten gedood? Waarom dan deze noodkreet? Alleen omdat Engeland vreest, dat de „Zeppelins" zijn schitterend isolement zullen vernielen, en omdat het zelf dergelijke luchtschepen niet bouwen ban, tracht het de wereld daartegen in opstand te brengen. De bemanning der „Zeppelins" is aan veel grooter gevaren blootgesteld, dan welke andere soldaten ook, en zij is even humaan. Zij wenscht evenmin vrouwen en kinderen te dooden als de officieren en de soldaten der artillerie. Yoor zoover het in haar macht staat, tracht zij dit zooveel mogelijk te ver mijden. Het beste bewijs van de humane ge zindheid der „Zeppelin"-soldaten ligt in het feit, dat er in de Engelsche steden, die zij onlangs bezochten, onontplofbare bommen werden gevonden. Wanneer een „Zeppelin" door den vijand wordt ontdekt en onder vuur genomen, kan deze slechts door snel te stijgen aan het ge vaar ontkomen, en daarom moeten er bom men kunnen uitgeworpen worden bij wijze van ballast in dit geval wordt er voor ge zorgd, dat zij niet kunnen ontploffen. Ik ben er zeker van, dat dit het gebeurde in de Engelsche steden verklaart." De correspondent vroeg toen „Van het standpunt van deze nieuwe wijze van oorlog voeren beschouwd, meent gij dan niet, dat ook luchtschepen onder scheid dienen te maken tusschen een ver sterkte en een weerlooze stad „Ik zou-daarbij dezelfde regels toegepast wenschen te zien, die ook voor den oorlog prenis teleskopon /ten einde beter te kun nen zien, naai hij een verrekijker/. Zonder te wordt vertaald doorsen. Kiu povas kraki nubsojn, sen tuSi la lipojn? (wie kan noten kraken, zonder de Jippen aan te raken? Lijdend voorwerp /vierde naamval accusatief/. Men plaatst de letter n aan 't eind van een zelfstandig naamwoord, hetzij enkel- of meervoud, en aan het eind der bijv. n. w. die het zelfsfc. n. w. bepalen, wanneer dat zelfst. n. w. het lijdend voorwerp van een onvergankelijk werkwoord is. Voorbeelden: la homo trinkis la vinon kaj manvis la panon de mensch dronk den wijn en at het brood. La Angloi trinkas ofte teon de Engelschen drinken dikwijls thee. Mi prenos tion, kion vi donos al mi ik zal dat nemen, wat gij mij zult geven. Mi amas tiujn, kiujn, kiuj estas fortaj ik houd van hen, die sterk zijn. Het tegengestelde. Men vormt het tegengestelde van een woord, door de lettergreep mal voor dat woord te plaatsen, b.v. honesta eerlijk, malhonesta oneerlijk; granda groot, malgranda kleinamo liefde, malamo haat; avara gierig, malavara gul; fermi sluiten, malfermi openen. Herhaling. De terugkeer naar 'tpunt van vertrek, de herhaling/opnieuw/wordt uitgedrukt door re. Bijvoorbeeld veni te land gelden", antwoordde graaf Zeppelin „en deze zijn gebaseerd op twee funda menteels ongeschreven wettende wet van de wenschelijkheid, die het dooden van non-combattanten verbiedt, en de wet van de militaire noodzakelijkheid. Een stad, die niet versterkt is, maar door militairen bezet, of slechts door verschan singen verdedigd, kan aangevallen worden door de troepen te velde, tenzij ze wordt overgegeven of ontruimd. En dat dit ge schied is, hebben we in dezen oorlog bij beide partijen kunuen opmerken. Dus mag zoom stad ook blootstaan aan het gevaar van uit de lucht beschoten te worden." „Bestaan er plannen", vroeg de corres pondent verder, „om een luchtaanval op Londen te doen?" „Deze vraag dient gij te richten tot de admiraliteit of den generalen staf', luidde het antwoord. Verder erkende de graaf, dat de „Zeppe lins" nog verre van volmaakt waren. „Dus u bent niet voldaan over hetgeen er tot nog toe mee werd bereikt?" „Dat zeg ik niet, ik meen slechts, dat wij nog in het begin zijn van de wetenschap der luchtvaart." Engeland. Engelsche verliezen. LONDEN. Eerste-minisber Asquith heeft medegedeeld, dat het totale aantal Engel sche verliezen in alle rangen op liet -westelijk oorlogstooneel tot 4 Februari 104,000 be droeg. Frankrijk. Aanleg van militaire spoorwegen. De Temps" meldt: In het gebied tusschen Verdun en Stenay hebben de Duitsche troepen onder bevel van generaal Von Strantz verschillende militaire spoorwegen aangelegd. Het blad is in staat de juiste ligging en loop mee te deelen. De eerste lijn verbindt St. Mihiel over Vigneulles met Tliiaucourt, en daarmede met Metz, via Pagny aan de Moezel. Een tweede lijn verbindt Harvxllo met Conflans aan de lijn VerdunEtainMet®. Van Conflans loopt een zijlijn naar Bricuy een andere naar SpincourtLonguyon, terwijl een derde leidt naar Nancy over Pagny. Een derde lijn gaat van Montfanoon naar Spincourt langs Dun naar de Maas en verbindt' zoodoende de lijn VerdunDun Stenay met de lijn Naacy-Spincourt troepen uit. De Russische artillerie was, ten gevolge van moeilijkheden bij het trans port, betrekkelijk zwak. Daartegen hadden de Russen bij Doekla zeer sterke infanterie, colonnes geconcentreerd, waarmede zij de pashoogte bestormde. Daarbij poogden zij succes te behalen, zonder rekening te hou den met de verliezen aan menschenlevens, door het in gevecht brengen van groote troepen- In een geval werden drie tirailleurlinies door de Oostenrijkers uit hun borstwerin gen bij de bestorming volledig neergescho ten. Ten slotte rukten de Russen over de pashoogte heen, en begonnen zij des avonds de door de Oostenrijksohe troepen bezet ge houden heuvels, tegenover den pas, te be klimmen. Halverwege moesten zij echter in de diepe sneeuw blijven staan, daar een woe-*- dende sneeuwstorm begon. Toen den volgenden morgen de bestor ming bevolen werd, hadden vele menschen bevroren ledematende meesben waren vol komen uitgeput, door deze mislukking door den storm onder het vuur der Oostenrij kers. Tal van dooden en gewonden bedekten hel slagveld, vele gvangeneu vielen in onze handen. De Russen gingen eindelijk in wilde vlucht terug, door de hen achtervol- Oostenrijkers nagezeten. De oorlogscorrespondent van het blad „Morgen" meldt: Over het geheel© front in de Karpathen werd lievig gestreden. Aan den heldenmoed onzer trcepen werden de grootste eischen gesteld. Ondanks de overmacht van den vijand, de diepe sneeuw, de bittere koude strijden onze troepen en de, aan zulke toestanden niet gewend zijnde bondgenoo- ten, met onvergelijkelijken moed. Om hen te overwinnen hebben de Russen duizenden menschenlevens opgeofferd. De Russen hadden hunne tirailleurslinies in zes achter elkander liggende gelederen opge steld, wat bij het beklimmen f der hoogten tot ontzettende verliezen moest leiden. Vaak waren de drie eerste gelederen neer geschoten dan werden de andore drie voor- uitgezonden, doch op de hellingen waren zij weerloos blootgesteld aan heb Oosten rijksohe vuur en aan een ontzettende koude, zoodat hunne luide jammerklachten hoor baar waren. De Russische taktiek, die met elk men- schelijk gevoel in strijd is, bleek dus onver anderd. Telkens worden groote menschen- slachtingen aangericht. Heden was het iets warmer, doch aan- We vermoeden, dat er van het Belgische stadje Yperen nu wel niet zoo heel veel meer over zal zijn. Weken en weken achtereen woedt nu de strijd daar in den omtrek met groote heftigheid. Het terrein is er, vooral in den winter, niet gunstig voor dien strijd. De Yser stroomt dikwijls over en haar water bedekt de velden ih den omtrek. We zien hierboven zoo'n overstroomd gebied. Het ziet er op zichzelf al droefgeestig nit, maar 't moet nog erger zijn daar te vechten op den slijkerigen grond, de overstroomde velden, in de ondergeloopen loopgraven. Rechts zien wij de ruïnen van in brand geschoten huizen. Longuyon, met zijlijnen naar Montmedy links en naar LonguyLuxemburgTrier rechts. Een vierde lijn ten slotte verbindt Chau- vency mot Stenay, d.w.z. de lijn Verdun—- Stenay met de lijn NancyMontmedy. Rusland. Op het Oostelijk oorlogsterrein. BERLIJN. De Secoio verneemt uit Pe tersburg: De Duitschers zetten hun krachti ge aanvallen tegen de Russen voort met de bedoeling naar Warschau te komen. De hevigheid van de gevechten aan den linker oever van de Weichsel is buitengewoon. Terwijl de Duitschers in het centrum strij den, ontwikkelen de Oostenrijksch-Hongaar- sc-he troepen onder generaal Dankl aan de Nida cn het Oostenrijksche leger aan de Doenajetsj een krachtige actie om de Russi sche troepen deels vast te houden, deels uit een te drijven. BERLIJN. Vit het Oostenrijksch-Hon- gaarsche hoofdkwartier wordt gemeld: De strijd om den D'oekla-pas viel ten gunste van do O'ostenrijksch-Hongaarsche komen, reveni terugkomen; fari doen, refari opnieuw doen. Voortduring der haddeling. Om aan te duiden, dat eene handeling aanhoudt, voegt men in het woord voor den uitgang o, a, i, enz. de lettergreep ad, bijv. paroli spreken, paroladi redeneeren! p a f o schot, pafado salvo. Om aan te duiden, dat de handeling kort is of aanvangt, plaats men voor bet woord de lettergreep elf, bijv.: kri schreeuwen, ekkri gillenvidi zien, ekvidi bemerken. Oef. 3. Vertaal de woorden: Malaperi, malpia, relavi, ekkauti, maldormi, malsaga, malbona, malanübo, amikino, mala- mikino, eksalti, ekdormi, malgajni, rediri, malpli, malplej, ekscii, malesperi. Thema 2. /De vertaling volgt hieronder, doch gelieve men deze niet eerder te gebruiken, dan nadat men de geheele thema in Esperanto heett overgebracht/. Esperanto en Latijn. Vele personen, die niet zorgvuldig het vraagstuk omtrent een internationale taal onderzochten, gelooven, dat de beste internationale taal de Latijnsche taai is. Zij vergissen zich echter zeer, want die taal kan niet deugen voor onze moderne behoeften. Voor alles, moeten wij opmer ken, is de Latijnsche taal zeer moeilijk. Haar grammaticale vormen zijn oud, antiek en zeer verschillend van de vormen van onze tegen woordige talen. Wij weten toch, dat studen houden van het betere weer zal nog niet kunnen worden verwacht. Zuid-Af rika. De overgave van Kemp. KAAPSTAD. Een bijzondere correspon dent uit Upington seint van 4 Febr., dat Kemp, Maritz en De Villiers op 30 Januari Upington bezochten onder de witte vlag. Het doel van hun onderhoud is niet' bekend geworden. Doch het resultaat was, dat Kemp en veertig andere officieren en 517 man zich te Upington als gevangenen over gaven. De gevangenen zijn meest allen Transvalers en Vrij staterszij zijn allen ge kleed in Duitsche uniform, de meesten had den Duitsche Mausers en bandeliers, doch enkelen hadden Lee-Metford-geweren en Unie-bandeliers. Kemp, die ziek is, werd in het hospitaal opgenomen. De Profeet van Rensburg, die onder de gevangenen is, is een dwaas uitziend man, met een groote parapluie. Hij voorspelde, dat Upington zich aan de rebellen zou overgeven, zoodat zij daar op 24 Januari zouden kunnen ont bijten. ten, na vele jaren van studie in gj'mnasia, enz., toch de Latijnsche taal niet kennen. Zij zijn onbekwaam in die taal te redeneeren of ge regeld te correspondeeren. Bovendien, zelfs indien de Latijnsche taal zeer gemakkelijk en eenvoudig zou zijn, zou zij nu tooh niet deugen voor algemeen gebruik; want vele voorwerpen, ideeën, uitdrukkingen, gedach ten bestaan ihans, welke in den Romein- schen tiji niet bestonden. Ten einde nu het Latijn te gebruiken, zouden wij ze dus moeten herstellen en vele nieuwe woorden moeten bouwen, om de moderne ideeën uit te drukken. VERTALING. Esperanto kaj latino. Multaj porsonoj, kinj ne zorge esploris la demandon pri lingvö internacia. kredas, ke la plej bona lingvo internacia estas la lingvo latina. Ile plene eraras, êar tiu lingvo ne povas ta gi por niaj modernaj bezonoj. Antaü cio, ni devas rimarki, la lingvo latina estas tre malfacila. iaj formoj gramatikaj estas malnovaj, antikvaj kaj tre malsamaj de la formoj de niaj nu'naj lingvoj. Ni scias ja, ke studen- toj, post multaj jaroj da lernado en girnna- si'oj, tarnen ne scias la latinan lingvom. Ili estas malkapablaj paroladi a i skribadi en tiu lingvo Plie, ec se la lingvo latina es- tus tre facila, kaj simpla, £i tarnen netaJJ- gus nun por uzado generala; Car multaj ob- jektoj, ideoj, esprimoj, pensoj, ekzistas nun Ceneraal öe Wet. Volgons een telegram uit Kaapstad aan de „Times" zal het proces wegens hoogver raad tegen generaal De Wet weldra" to Bloemfontein bejtiunen. ing van den onderzeeër. I. De „U 9", „U 26", „U 21" en andere O nterseeboote, waarvan de nummers onbe kend zijn gebleven, hebben in de laatste maanden veel van zich doen spreken. En wat zullen zij, na hetgeen wij in do officieele communiqué s van den Duitschèn marine staf lezen, nog in de toekomst doen Waar tot dusver de rol, die' de onder zeeër in den zee-oorlog speelt, niet alleen bij de marine-deskundigen, maar vooral ook bij het groote publiek zoo de aandacht trekt, willen wij in het kort een en ander over de ontwikkeling van den onderzeeër meedeeleu zonder in technische details af te dalen. Evenals de slagschepen, de pantserkrui sers of de torpedojagers zijn immers ook de onderzeeërs de laatste jaren in tonnen-inhoud en snelheid zeer toegenomen. Het zijn dan ook niet meer de 120-tons korte, cigaarvor- mige, op de golven wiegelende, vaak weinig stabiele bootjes met een bemanning van 8 koppen, die in dezen zee-oorlog zoo op den voorgrond zijn getreden; maar de booten, waarvan men tegenwoordig zoovee] hoort, zijn veel grootere, smalle vaartuigen, die den vorm hebben van laagliggende torpe doboot-rompen en in die rompen verblijven 25 a 30 man. En deze zeewaardige vaartui gen zijn zelfs bewapend met een paar snel vuurkanonnen, en in plaats van met één torpedolanceerbuis in den boeg, zijn de booten voorzien met vijf of zes buizen. Zier-kier eenige cijfers, die de ontwikke- vari ^en onderzeeër duidelijk maken. Zij zijn ontleend aan het „Taschenbuck der Kriegsflotten 1914/15 en het „Naval Pocketbook" (1914). Engeland: De eerste A-booten, da- teerendc uit do jaren 1904 en 1905, hadden een waterverplaatsing van 180/207 ton. De snelheid boven water was 11, onder water 8 knoop. Zij konden 400 mijl met een snel heid van 11 knoop afleggen, en hadden twee lanceerbuizen van 45 c.M. 6Ü C" ,Jooten 'waren al iets grooter (280-318 ton) en de snelheid aan de opper vlakte een paar knoop meer, terwijl de actie-sfeer 950 mijl met 12£ knoop werd. De D-booten (1908-1910) waren 550-630 ton groot. De snelheid boven, en onder wa ter was resp. 14 en 10 knoop. De actie-sfeer was 2000 mijl. Het aantal lanceerbuizen werd met één vermeerderd. Voorts kregen de booten DoD8 als een nieuwigheid voor onderzeeboot-typen één 7.6 cm. kanon, dat in een waterdicht compartiment met affuit en al kon verdwijnen. Bij de E-booten zien wij de waterverplaat sing gestegen tot 730825 ton en de snel heid boven water werd 16 knoop. Bovendien kregen de lanceerbuizen een doorsnede van 53 c.M.en naast een drietal hiervan kwa men, als bewapening 2 kanonnen van 7.6 cm. De bemanning bedroeg 27 koppen. De E12E18 zijn de nieuwste onder zeeërs der Briteche marine. Op stapel staan er nog meer, waarvan wij de bijzonderheden nog niet vermeld zagen. De F1 zou b.v. een waterverplaatsing hebben van 950 1200 ton en 20 knoop loopen terwijl 6- 53 c.M. lanceerbuizen en vier snelvuuvka- nonnen de bewapening uitmaken. Voorts zou de „NautiW volgens het „Tascken- buch" zelfs 2000 ton groot zijn en 21 knoop moeten loopen met een actie-sfeer van 3000 mijl. De plannen der nieuwste onderzeeërs wor den echter geheim gehouden. Hetzelfde is het geval met de Duitsche booten van liet laatste type. Het „Taschenbuck" vertelt er niets over, want „Die Deutsche und österreichisch-ungarieche Flotte musten aus naheliegenden Gründen wegbleibeu". Typisch is het intussehen, nu er zooveel belangstelling i6 voor de actie der Duitsche onderzeeëers, er thans even op te wijzen, dat Duitschiand een der laatste groote' mo gendheden was, die op de „Germania"- werf te Kiel in 1906 een onderzeeër van pl.m. 180 ton liet bouwen. Men had, zooals van zelf spreekt, de proefnemingen van an dere landen nauwkeurig nagegaan. „Daar echter de andere groote zee-mogendlie- den besloten hadden, dergelijke booten aan te schaffen, kon Duitschiand niet langer achterblijven, zelfs indien men de presta ties nog zeer sceptisch beschouwt", zoo schreef destijds de Frankfurter Zeitv/nr/. (Wórdt vervolgd.) Een redding door Hr. Ms. „Heemskerck". Wij lezen in do „Cur. Ct." van 15 Jan. Het Italiaanscbe. s.6. Bologna" van de li.jn „La Veloce", kapitein Poggï, komende van Go- lumbia via Ponce, is in den nacht van Dinsdag op Woensdag op de noordkust van Curacao ter hoogte van "Hato op strand geloopen. Dank zij de draadloozo telegrafie, was dit bericht hier bijna onmiddellijk in do stad l>e- kënd. Bij het aanbreken van den dag, kon kiuj ne eksistis en la tempo Roma. Por uzi nun la lingvon latinan, ni do devus gin refari kaj konstrui multajn vortojn uovajn por esprimi la modernaj n ideojn. Wordt vervolgd./ /I/ internacia. 2/ zie helpen. /3/ diversaj. /4zia opmerking. 15/ tiu, kiu. /6 Het succes van den cursus. De heer Blok schrijft ons: „Tot heden kwamen 2116 aanvragen om toezending der beide boekjes in en nog steeds houdt het niet op. Ik zal tot het verzenden van 2500 exemplaren toe gaan, doch dan houd ik er mede op. Aan vankelijk lag het in mijne bedoeling slechts 1000 ter beschikking te stellen." Correspondentie. Joh. Heidenrijk: Ook elders kunt ge natuurlijk onze courant koopen Heeft men ze niet, vraag dan uw onmiddellijken chef of sergeant-majoor een pak Soldatencouranten te willen bestellen. lied.

Krantenbank Zeeland

De Soldatencourant. Orgaan voor Leger en Vloot | 1915 | | pagina 2