Van Brestes naar Canada. TWEE SOÜVEREINEN GEDIEND De schakel ALGEMEEN NIEUWS- EN ADVERTENTIEBLAD VOOR WEST ZEEUWSCH-VLAANDEREN 5e Jaargang Nummer 232 Vrijdag 24 JUNI 1949 Drukkers-Uitgevers Firma SMOOR DE HULSTER - Boulevard 120» - BRESKENS - Telefoon 27 - Giro 358296 Verschijnt iedere Vrijdag Abonnementsprijs f 1,— per kwartaalfranco per post f 1,15 Prijs der advertentiën 7 cent per m.m. bij abonnement korting Advertenties met „brieven onder nr. of bij ons te bevragen", 10 cent extra V_J (Slot). Wanneer het dan Woensdagmorgen is zijn we in een grote stad, n.l. Port Artur, een zee van lichtreclame's van allerlei kleur. Een eind verder passeren we Port Williamson. Het is nu 2 uur en we proberen nog wat te .slapen; de trein gaat steeds harder met steeds maar weer wildërnis. Van grote boer derijen is nu nog niets te zien, maar er komen meer ruimten. Woensdag morgen acht uur komt dan de leider der emigranten zeggen, dat we om ongeveer half twee in Winnipeg zullen zijn. Winnipeg is een grote stad, waar men in het stationsgebouw alles kan kopen, zoals lekkere koffie en fijne ijs- cream. Nog eerst even naar een win kel waar alles goedkoper is, bananen 40 ct. per kg. en 5 ct. voor een sinaas appel. Dan komt onze geleider - we hebben allen een paar kaarten op ons borst hangen - en zo gaat het dan naar de trein, die ons naar het eind punt Nort Eli zal brengen. We keken zo eens naar elkanders merk en zagen dat we met drie ge zinnen naar Nort Eli.moesten, want we hadden allen het nr. 13. Twee fa milies gingen naar dezelfde boer en dat stond hen niet aan, want ze waren het werk al aan 't regelen in de trein. De trein die we nu hebben is prachtig, allemaal kussens en in de hoek een bus, waar papieren zakjes in zitten. Je trekt er één door, duwt op een knopje en je hebt fijn ijswater. Als we nu stoppen stappen we uit in Nort Eli. Wanneer we daar dan staan in de sintels, zien we een auto; voor wie zal hij wezen? Doch de chauffeur vroeg alleen maar naar de weg. Daar staan we dan, ver van ieder dorpje en het begint koud te worden. Doch dan zien we een tractor komen met een flinke Canadees er op, die roept: Lavance en dat is de naam van onze boer. Hij zegt dat de boer ons direct komt ha len en beduidt tevens, dat hij ook de boer van de andere families zal ver wittigen. Na een ogenblik verschijnt dan de eerste vrachtwagen voor beide families en wij staan nu nog even alleen, maar vol goeden moed. Dan komt weer een auto en ditmaal is het onze beurt. Onze boer stapt uit, prettige kennis making volgt, koffers worden ingeladen en nu gaat het naar de farm van de boer. Het was een goede ontvangst, een pracht boerderij met alles electrisch en van alle gemakken voorzien. Alles is wit geverfd. In een hoek van een kamer zagen wij een piano, verder FEUSLLËTOM HS' door OUIDA „Stil! Het recht moet zijn loop heb ben. Nog maar één vraag. - Heeft zij vernomen, dat -?" „Geen enkel woord. Ze heeft Afrika verlaten. Maar jij zult worden gered; je moet worden gered. Ze weten niet wat ze doen". „Toch wel. Ze leggen alleen het vonnis ten uitvoer. Laat je dit niet spijten, 't Is zo het beste". „Het beste! Des Seraph's stem was schor van de ontzetting, die hem in weerwil van zijn woorden aangreep. Met een blik, waarin de ganse op offering van zijn leven was uitgedrukt, zag Cecil hem aan. „Toch het beste, omdat het mij niet mogelijk zou zijn geweest tegenover jou leugentaal te spreken en omdat ik je de waarheid nimmer zeggen kan. Laat het haar niet ter ore komen. Mogelijk zou het haar verdriet doen. Ik heb haar bernirici] .Di.6 3D parketvloeren en ook mooi zeil in de keuken. We gingen ons eerst wassen, wat wel nodig was en toen aan tafel. Wat daar al op stond, niet te geloven en steeds maar aansporen, zodat we lekker gegeten hebben. Ze spreken hier allen Frans en ook Engels. Nu wilden we maar zo gauw mogelijk naar ons huis. Dan horen wij iemand binnen komen en dat blijkt een Brabander te zijn, die al een jaar op deze boerderij werkzaam is; dat was prettig. Nu reden we naar onze wo ning, na nog even met de Brabantse vrouw kennis te hebben gemaakt. Het zijn goede mensen en ze wonen erg dicht bij ons. Ze vroeg ons voor 's mor gens te komen eten, maar de boer wilde dat wij naar hem kwamen. Nu ging het dan naar onze woning met een stallantaarn, want electrisch licht is er nog niet; bij de buren wel, dus al dichtbij. Bedden had de boer inge laden, ledikanten stonden er in, een mooi buffet, een kast, mooi lichte tafel en stoelen, dus het was in orde. Verder een kachel met vier gaten en een grote oven er in. We kruipen maar gauw in bed, want het is al erg don ker. De deur op slot doen was niet nodig, want hij had er geen, dus gauw klaar. Als we dan 's morgens wakker worden kijken we in welk huis wij eigenlijk zijn en dat valt wel mee. Het is groter dan een noodwoning en alles glad hout met een mooie houten vloer. Wanneer we buiten komen zien we dat het een echte blokhut is, alle maal dikke palen, aangesmeerd met cement, ruw afgewerkt. Omverwaaien zal hij wel niet en er zijn vijf raampjes in. Rondom staan allemaal bomen en er langs stroomt een rivier. Verder heeft men voor tuinieren zoveel grond als men maar wilt. Water moeten wij voorlopig bij de buren halen, maar met het rivierwater kan men alles wassen. Het begint nu warm te worden. Als we dan 's morgens bij de boer hebben gegeten, vraagt hij of wij nog moeten inkopen in de stad. Ja, dat wilden we wel, want we hadden nog van alles nodig. Hij beduidde dat we ons wat moesten opschikken, nu dat was gauw gebeurd. Wanneer we door een stukje land lopen zijn we zo op zijn erf en dat waren we dan ook van plan, maar de boer stond daar al met een prachtige wagen voor de deur, vergezelt van zijn glimlach. We stap pen dus in en samen met de Braban ders gaat het naar Winnipeg. Het was erg ver en een slechte weg. Eindeloze stukken land zijn het hier. Hier en daar zijn ze nog aan het zaaien met de tractor en wel met vier zaaimachi- nes er achter. Eindelijk komen we dan Evenals al het andere, diende ook dit tot niets. Geef me nog eenmaal de hand en dan - laat ze dan hun plicht doen. Wendt het hoofd af. 't Zal spoe dig voorbij zijn". Nog voordat hij dit verzoek had ge daan, sloten de handen van zijn vriend om de zijne en vervulden zodoende de belofte, die zoveel jaren te voren was geschonken. Geen traan welde op in des Seraph's oog. Die zachte, van zo veel levenszatheid getuigende woorden hadden ziin eigen hart verscheurd - en hij was zich van zijn machteloos heid bewust. Snijdend en schril ver brak de heldere stem van de bevel voerende officier de stilte. „Neem nu afscheid, hertog! Ik kan niet langer wachten". De Seraph richtte zich in zijn volle lengte op en wendde zich met de uit dagende houding van een dooreen zwakke speer gewonde Ijeyw hajafr'Tle spreker. „Zo waar ik léei zult "ge gbefa vuur geven! Ik vjërBfea Hët'u! IkzWefer 1 .O I (,fJI31>IJ "2JSOf jC-UP?, b,j mijtte# -en tó v^njngelrmd. tót deze maft een hand Hij IS va^igijp §$and. geef in Winnipeg, een grote stad en erg druk. Dan naar een grote zaak waar de boer afscheid neemt en zegt dat hij ons om 5 uur komt halen. We doen onze inkopen en je kunt jé niet voorstellen wat er al is, ook aan prachtige kleren. De mantels zijn haast alle blokken van de zachtste kleuren, zalm met zachtgroen en an dere zachte tinten. Steeds maar andere afdelingen. Nu komen we met de rol trap waar we wezen moeten en kopen dan voor 19 dollar een grote zinken waskuip, 2 emmers, 2 grote schalen voor brood te kneden, twee pannen met hengsel, 6 diepe emaille borden en nog wat borstelwerk. Dan nog een waterketel, koffiekan en een theepot. Als men nu bemerkt dat de dollar zo ongeveer als de gulden bij ons wordt verdiend, merkt men wel dat alles goedkoop is. Toen weer maar naar beneden, naar de kruideniersafdeling, fruit, groenten en slagerijen. De ham en worsten die daar lagen, het was mooi om te zien. Hier waren nu de winkels van help uzelf. De dochter van de Brabander was bij ons en gaf de nodige aanwijzingen; die spreekt al heel goed Engels. Er stonden van die wagentjes, net duwwagentjes voor kin deren, met bakjes op en je moest zelf alles uitzoeken en wegen, waarna je dat in 't karretje legde. Maar men mag voor deze dingen niet te grote stappen leggen, want dan schop je er van onder tegen. Wij hadden aan alles gebrek, zodat we gauw afgeladen wa ren, waarmee je vervolgens naar de cassa ging. Alles wordt nagewogen en ingepakt, waarbij erg veel papier wordt gebruikt. Dan komt de rekening, je betaalt en weg. Vervolgens gingen we naar de lunchroom, waar we moesten wachten op de boer. We konden inmiddels nog wat ge bruiken; een grote kop koffie of thee kost 7 cent. Dan is het inmiddels vijf uur en verschijnt de boer, die ons weer terug brengt, na eerst alles inge laden te hebben. We gaan nu langs een andere kant, een mooie brede autoweg. Winnipeg ligt 35 mijl van ons vandaan; 5 mijl buiten Winnipeg, dus 30 mijl van ons, is Midden-Canada. Daar staat een soort pyramide met een pijl er op. Nu komen we aan de rivier en gaan per pont over. We zij0 dan gauw thuis tot voor de deur ge bracht, moe alsof we hard hadden ge werkt, terwijl men tot de ontdekking komt dat nog veel is vergeten. Naar het dorp St. Eustache is een klein half uur van ons vandaan. Ik moest namelijk nog soda halen, want er hebben Japanners in ons huis ge woond en het heeft nog wel niet veel water gezien. Ik vroeg dus soda en me slechts een uur uitstel - enige mi nuten slechts, tot ik met u chefs heb gesproken, tot ik uw generaal heb op gezocht". „Onmogelijk, hertog". Dit korte, bedaarde antwoord zeide alles. Tegen het vonnis en zijn execu tie kon geen appel worden aangetekend. Cecil legde zijn oude vriend de hand op de schouder. „Het zal niets baten," fluisterde hij. „Laat hun begaan, zoveel te eer is het afgelopen". „Wat! Denk je dan, dat ik je kan zien sterven?" De officier wenkte de wacht, dat,ze de twee vrienden zou scheid.e^.,, „On derwerp u aan de' uitspraak fm wet of ik zal resteren, meneer". Met één 1J -- zich' uft.'l 'ijè v^'ndÜp' z1<pH. e arznn. ""ijlojpr jEjitgjT verwu fejjk' verloo. B" Mp medelijden met de vreem^^g^1? had weergevonden met nog wat boodschappen en brood was de tas weer vol. Het valt niet mee want er waait hier haast altijd een losse wind. Maar ik was net goed op pad toen een auto achter me stopte, waarvan de bestuur der vroeg of ik mee wilde rijden. Het was net eender als toen we pas be vrijd waren, ze laden je overal op en zo was ik dan weer gauw thuis. Hier bleek dat ik bak-soda had, bij ons zuiveringszout, dus daar heb ik voor- lopig genoeg aan. Ik gooide er wat in afwaswater en het deed niets dan borrelen. Dé Zondag was het hier prachtig mooi weer. Er zitten hier veel eek hoorntjes, wat zijn dat vlugge beestjes en ze komen tot bij de deur. Een straat hebben wij niet. Ik heb nog niet één steen gevonden. Er kwam ook nog een familie uit Tilburg, die wonen een half uur van ons vandaan. Wij zijn hier op een mooie tijd ge komen, want over 14 dagen begint het werk. Het heeft nu een paar da gen geregend maar dan is het iets en het blijft alles aan je voeten plakken. Men moet dan beslist gummi-over schoenen dragen, want het lijkt net zoiets als de eerste sneeuw, zo plakt het. Na een paar dagen zakt het water meer door en dan gaat het beter. Nu zijn de mannen in het bos aan het houthakken, dat is hier voor de helft en de boer brengt alles thuis, zo dat je dan hout voor de winter hebt. De bomen worden met een drum mer uitgereden en dan in stukken ge zaagd. Over het werk hoop ik later nog een en ander te schrijven, ook over de verdiensten en werkwijze, dus tot zo ver en hopend tot een volgende keer. M. P. Jansen, St. Eustache Manitoba Canada. De avond-vierdaagse. Sport staalt spieren, is een spreek woord dat in ons land bijzonder popu lair is. De sportbeoefening neemt dan ook in alle lagen van onze bevolking hand over hand toe en zeker mogen wij dit een gelukkig verschijnsel noe men. Nu de voetbalschoenen voor korte tijd aan de kapstok zijn gehangen, gaat de aandacht weer uit naar de athletiek en niet in het minst naar de wandel sport. Ook in ons gewest is er een stijgende belangstelling merkbaar voor de wandel sport, hetgeen de vorige week duidelijk tot uiting kwam bij de, in Oostburg georganiseerde avond-vierdaagse. Tip pelaars uit diverse gemeenten van West Zeeuwsch-Vlaanderen hebben in de man, die op het punt stond daar het leven te laten. Een uur uitstel slechts! Sta me dat, om Godswil, toe!" „Ik zeg u nogmaals, dat dit onmo gelijk is". „Maar ge weet immers volstrekt niet wie hij is". „Dit doet ook niets ter zake". h, „Hij is een Engels edelmaty, zeg jtjjP,,,., „Hij is een soldaat, f(tj§n!igefC breuk gemaakLop de ^ijgSWeL iWm.. „Wij weten ^1(rfjcM is r. rostóefl |lW( chef^^ef tfpjSaa) m noren;, dap r»od n\n n£aff yym- b. -rpojelgetój "is m umrt!) 1geven om vy.or ,hym e pleiten,. Uqh .mp;tód-/gen,.p!v^éf,!ti'! rjataiuv .,ybt9ifl8s;:sitruwt hw -befkmlrec!eh- ft ?Bpjl9fF®rR§5uowb us .ni'Jrj. nslrteob Stsjn,,

Krantenbank Zeeland

De Schakel | 1949 | | pagina 1