ZEELAND GEBOEKT Leskimo jubileert met lino's van Jan Verschoore Reynaert vol vaart en vernuft 7 Het Noorse dorpje Skygge zit zes maanden per jaar in het donker. De puber Sam en zijn vrienden Kirstin en Hero zoeken en vechten hun weg naar het licht. Mark de Groot vertelt hun bloedstollende avontuur in de jeugdroman Skygge. K De vogellino's van Jan Ver schoore uit Oostburg ma ken het boekje tot een sie raad. In de luxe uitvoering van het jubilerende tijdschrift Leskimo ko men de linosnedes prachtig tot hun recht. Zoals de boomvalk, nachtegaal, steenuil, bosuil, ta- puit, jan-van-gent. In meerdere kleuren gedrukt en vaak voorzien van schitterende grafische patro nen. De uitgave is bestemd voor lief hebbers. Met een oplage van vijf tig exemplaren moeten verzame laars er snel bij zijn. Artistamps Avifauna is de titel. Deel 2, want vorig jaar zomer verscheen er een eerste deel. Johan Everaers uit Zierikzee is de drijvende kracht achter het project. Hij is uitgever en hoofdredacteur van eenmans tijdschrift Leskimo. De volledige titel luidt Leskimo de Ziericsée. Het tijdschrift verschijnt op onregel matige tijden in wisselende op lage en ook het aantal nummers per jaar ligt niet vast. Zo ver scheen het bijvoorbeeld in een bepaald jaar slechts één keer, ter wijl het volgende jaar wel zeven nummers werden samengesteld. De kleinste oplage was twee en de grootste 500. Gedicht Everaers is nu toe aan de 25ste jaargang. Het eerste nummer van die jaargang is dus de luxe editie met artstamps van Jan Verschoore. De uitgever en hoofdredacteur schreef zelf teksten bij de lino's. Zoals over de steenuil: 'In Athene waren er in het verleden genoeg. Breng ze maar liever naar Zeeuws-Vlaanderen waar de laat ste jaren nogal wat gaten in het verspreidingsgebied van dit sym pathieke uiltje zijn gevallen. Of naar Schouwen-Duiveland waar de roep niet of nauwelijks nog wordt gehoord.' Bij de lino van de grauwe gans is het gedicht Ganzen opgenomen van André van der Veeke uit Terneuzen. m Zeeuwse schrijvers Wat doe je eigenlijk als ver taler? Door de discussie over wie al dan niet ge schikt is om de teksten van de Amerikaanse Amanda Gorman te vertalen, is het een beladen onder werp geworden. Vertalen is na mens een ander spreken, zo vaar dig en zo betrouwbaar mogelijk, maar tegelijk niet vóór die ander gaan staan, je moet zo onzichtbaar en zo onopvallend mogelijk blij ven. Vertaler en vertaalde hoeven niet aan elkaar gelijk te zijn, net zo min als laten we zeggen advocaat en verdachte samenvallen. Ik ver taalde onder meer werk van Plato, de Evangelisten, Hitler. Steeds zo goed als ik kan, maar ik voel me al lerminst aan hen verwant. Ook René Broens, ver antwoordelijk voor een nieuwe versie van Reynaert de Vos, heeft 2 m zich over de vertaalgrens moeten wagen, vreemde werel den, andere tijden in. Het lijkt ver raderlijk vertrouwd, Hulst is toch de Reynaertstad? Klinken plaats namen als Hulsterlo, Absdale, El- mare niet een beetje bekend? Maar als je je er ook maar even in ver diept, lijken Reynaert de vos, Bruun de beer en Tibeert de kater uit een ver sterrenstelsel afkom stig. Broens voorzag zijn vertaling van een boeiend nawoord. Wat hij zegt over metrum en ritme van het dierenepos uit de 13de eeuw, zal ieder willen geloven. De inter pretatie blijkt evenwel een mij nenveld, zoals hij zelf ondervond. Zijn dissertatie werd telkens weer afgekeurd. Deze nieuwe vertaling biedt een welkom nieuw geluid. 'Willem die de Madoc schreef,/ Waar hij vaak om wakker bleef, luidt de ope ning. Of het eigenlijke begin, na dat de auteur zich heeft voorge steld: 'Het was met Pinksteren, toen/ Men de vanen van het frisse groen/ Zag zowel op struiken als wouden'. Wat een vernuft en een vaart, zonder dat de tekst van nu de tekst van toen verdraait. Ritme en rijm blazen deze weergave leven in. Gejank rijmt op goddank, en mietje op akkefietje. En ja, de lezer tuimelt soms in de kloof van zo veel eeuwen. Tegelijk is er steeds herkenning. Reynaert, die sluwe schurk, die onverbeterlijke ont duiker, heeft verdacht veel weg van ons, ongeacht ons kleurtje. Het is nacht in Skygge. Van half september tot half maart laat de zon zich niet zien. Om een de pressie van te krijgen. Pjetter S0- ker, de vader van de 13-jarige Sam, werkt in zijn schuurtje aan een oplossing. Twee jaar geleden maakte hij het dorp blij met een groots lichtplan dat de duisternis moest verjagen. Toen de enorme lichtmasten meteen bij de ingebruikname ontploften, was de te leurstelling groot. Sindsdien wordt er gespro ken over de 'Lampenramp' en is het gezin van Pjetter de gebeten hond. In die gespannen situatie figureert Sam. Hij is de hoofdpersoon van Skygge, de nieuwe jeugdroman van Mark de Groot in Middel burg. Licht en donker spelen een belangrijke rol in het verhaal. Sam is wat de dorpelingen een 'halvblods' noemen, een halfbloed. Zijn vader is Noors, zijn moeder Jamaicaans. Daar door heeft hij een tintje. Voor de Noren is hij donker. Als zijn vader er niet in slaagt licht te brengen in Skygge en ze naar zijn moeders ge boorte-eiland Jamaica verhuizen - vluchten eigenlijk - valt hij op door zijn lichte huid. We volgen Sam en zijn vriendinnetje Kir- stin. Hij is smoorverliefd op haar, zij niet op hem. Maar ze zijn wel gezworen kameraden. Als Kirstin ontdekt dat er plannen gesmeed worden om de nog niet vertrokken be woners van Skygge te verdrij ven, komt ze samen met Sam in actie. Ook haar vriend Hero - aanvankelijk een gezworen vijand van Sam - doet mee. William, de broer van Sams vader, blijkt de kwade genius in het geheel. Hij veroorzaakte dertien jaar geleden de aardbeving die zorgde dat het dorp met de halfjaarlijkse duisternis te kampen kreeg. Die William kent geen genade, de drie jongeren belan den in een bloedstollend avontuur. Gelukkig maar dat de niet zo geliefde juf Maida hen op school heeft geleerd dat warme lucht altijd stijgt. Als je in een gangen stelsel in een berg verdwaalt, kan zo'n weetje levensreddend zijn. Mark de Groot (1974) is leraar Engels op scholengemeenschap Nehalennia in Middelburg en publiceerde tot nu toe het kinderboek Het zoekavontuur van Geenhoorn en de minithriller Harde les. Hij vertelt in het nawoord van zijn nieuwste boek dat het dorp Rjukan in de Noorse provincie Telemark model heeft gestaan voor het ver zonnen Skygge, wat schaduw bete kent. In Rjukan was het in de scha duw van de omringende bergen van september tot maart hart stikke donker. De Noorse kunste naar Martin Andersen bedacht een oplossing: hij liet enorme spiegels plaatsen die het zonlicht weerkaat sen. De schrijver is er zelf nooit geweest. Wat hij in zijn boek schetst, berust op onderzoek. Mark mikt met zijn boek op lezers in de on derbouw van het voortgezet onderwijs. Hij zegt: ,,Precies in die groep van 12- tot 15-jari- gen is de ontlezing groot. Het is de leeftijd dat telefoons, tablets en Netflix interessanter wor den. Tot nu toe vind je in de jeugdliteratuur vooralfantasy, de Harry Potters en de Hunger Games. Ik heb een realistisch boek geschreven, over vroege pubers die hun weg moeten vin den in de door volwassenen gecreëerde puin hoop. Daarin zit een parallel naar de huidige wereld. Jongeren zijn op dit moment de dupe van het falende handelen van volwassenen." Bij een film hoort een soundtrack, waarom zou dat niet bij een boek kunnen? De be vriende singer-songwriter Floris Huetink componeerde twee liedjes: Skygge en Genoeg. Die zijn te beluisteren via YouTube. maandag 22 maart 2021 GO Wekelijkse rubriek met boeken over Zeeland en boeken van Zeeuwse schrijvers Als de zon verstek laat gaan Jan van Damme ■w^ Steenuil van Jan Ver schoore. FOTO JAN VERSCHOORE Leskimo nr. 1 jaargang 25, 2021, 24 pagina's, hard cover, A5, 17 lino's en artistamps. De prijs (exclusief verzendkosten) be draagt 20 euro. Afhalen gecom bineerd met een bezoek aan atelier De Handpers in Oost burg kan na afspraak via jver- schoore@hotmail.nl. Mario Molegraaf Reynaert de Vos. Vertaling en nawoord René Broens - Uitgeve rij Voetnoot, 204 pagina's, 23 euro. Mark de Groot: ,,Ik heb een realistisch boek geschreven, over vroege pubers die hun weg moeten vinden in de door volwassenen gecreëerde puinhoop." foto boaz timmermans Mark de Groot: Skygge, Godijn Publishing, 290 pagina's, 16,99 euro. Online presenta tie in de Drvkkery in Middelburg, later te zien op drukkerijmiddelburg.nl.

Krantenbank Zeeland

Provinciale Zeeuwse Courant | 2021 | | pagina 27