Anesthesist Annalisa Malara ontdekte patiënt één van Italië Alessandro Bellantoni taxiede een peuter naar het ziekenhuis Oud-president Sarkozy verschijnt uurtje voor de rechter 10 NIEUWS Van pizzabakker tot taxichauffeur, Italianen stijgen boven zichzelf uit Coronahelden worden ze genoemd, de 57 Italianen die van president Mattarella een medaille kregen opgespeld en die zich voortaan Cavaliere, ridder, mogen noemen. Die eer hebben ze te danken aan hun inzet tijdens de eerste coronagolf, die Italië in het voorjaar overspoelde. Portret van drie helden. In maart zat ook de Romeinse taxichauffeur Alessandro Bellantoni thuis. De lockdown was totaal, dus ook taxi's ston den stil. Een paar maanden eerder had hij een jong gezin uit Calabrië, helemaal in het zuiden, ontmoet. Ze moesten met hun dood zieke 3-jarige van het vliegveld naar het Bambin' Gesü kinderziekenhuis in Rome. In april moest het meisje opnieuw een che- mokuur ondergaan, maar vliegtuigen of treinen stonden stil en reizen tussen de verschillende regio's was verboden. „Ik heb me geen moment be dacht. Samen met de taxi centrale hebben we alle papieren in orde gemaakt en ik ben vertrokken.'' Vibo Valentia ligt ruim 600 kilometer ten zuiden van Rome, de controles zijn streng. Op de snelweg stonden bij elke regio- grens roadblocks, maar toen de politie hoorde waarheen Alessandro op weg was, hoefde hij zijn papieren niet te laten zien. „Ze boden me zelfs koffie aan.'' Het was al donker toen hij in Calabrië aankwam. Hij rustte een paar uur en reed weer terug naar Rome, met het 3-jarige meisje en haar moeder. Een paar da gen later bracht hij ze weer terug. Bellantoni is verbaasd dat zijn actie de president ter ore is gekomen en dat hij zich nu Cavaliere mag noe men. „Liefdadigheid doe je in stilte, het belangrijkste is dat het nu goed gaat met het meisje.'' Camerateams en journalisten ver drongen zich voor de ingang. Publiek mocht in een andere zaal op tv-schermen het proces volgen. Maar ruim een uur later droop iedereen alweer af. De rechtszaak tegen Sarkozy werd opgeschort tot donderdag. Een van de medever dachten is ziek. De rechter wil nu eerst weten hóe ziek de man is en of het proces wel door kan gaan. En dus vertrok Sarkozy weer, mét mondkapje, om thuis drie dagen te wachten. ,,Maar hij is klaar om zich te verdedigen'', liet zijn advocate Jacqueline Laffont weten. Nicolas Sarkozy, president van Frankrijk van 2007 tot 2012, staat terecht wegens corruptie en machtsmisbruik. Hij zou in 2014 samen met zijn advocaat vertrou welijke informatie hebben opge vraagd bij de advocaat-generaal bij het Hof van Cassatie. Die informa tie ging volgens justitie over een lopend onderzoek naar Sarkozy. In ruil kreeg de advocaat-generaal een promotie aangeboden, een baan in Monaco, aldus de aankla ger. Sarkozy ontkent alle schuld. ,,Het is een schandaal'', zei hij in een re- cent televisie-interview over de rechtszaak. ,,Ik zal in de rechtbank de waarheid vertellen. Daar hebben de Fransen recht op.'' Sarkozy (65) is de eerste president ooit in Frank rijk die persoonlijk voor de rechter verschijnt wegens corruptie. Zijn voorganger, Jacques Chirac, werd in 2011 veroordeeld tot een voorwaar delijke celstraf, maar die verscheen wegens zijn slechte gezondheid toen niet zelf in de rechtbank. Afgeluisterd De beschuldigingen tegen Sarkozy kwamen aan het licht toen zijn te lefoon in 2014 werd afgeluisterd. Hij bleek een geheime prepaidtelefoon te gebruiken onder een schuil naam: Paul Bismuth. Dat was de naam van een oud-klasgenoot uit zijn jeugd. Die Paul Bismuth heeft zich nu aangemeld als civiele partij bij het proces. ,,Mijn cliënt heeft schade geleden. Dat moet vergoed wor den'', zei zijn advocaat. kwam alleen in China voor. Mattia was niet in China geweest en dus kwam hij niet in aanmerking voor een test. „Hij werd niet ge zien als een patiënt met een verhoogd risico.'' Een röntgenfoto liet zien wat ze al vreesde, een dub bele longontsteking, een aandoening die ze de afge lopen weken veel vaker had gezien dan normaal. Malara besloot, tegen het protocol in, Mattia toch te testen op Covid-19. „Voor mij staat de behandeling van de pa tiënt centraal, ik wilde alles uitsluiten. Daarom heb ik aangedrongen op een coronatest." De ontdekking van patiënt één zette Italië, en Europa, op zijn kop. Codogno werd hermetisch van de buitenwereld af gesloten, de Italiaanse overheid hoopte de in fectiehaard te beper ken tot het kleine dorp in de Po- vlakte. De hoop bleek ijdel, Mat tia Maestri bleek het be gin te zijn van de grootste ge- zondheidscri- in een eeuw. Op 20 februari had Annalisa Malara vroege dienst in het ziekenhuis in Codogno, een plaatsje midden in de Po-vlakte, op een uur rij den ten zuidoosten van Milaan. Voor de tweede keer die week had dezelfde patiënt met dezelfde klach ten, koorts en pijn op de borst, zich gemeld bij de eerste hulp. Een paar dagen eerder hadden haar col lega's Mattia Maestri nog weggestuurd met de mede deling dat hij het nog maar even moest aankijken. Die ochtend vertrouwde de jonge anesthesist Malara het echter niet helemaal. Ze had, natuurlijk, van het nieuwe co ronavirus ge hoord, maar dat virus dinsdag 24 november 2020 Geridderde coronahelden Angelo van Schaik M Allessandro Bellantoni met de peuter die naar het ziekenhuis moest. foto privé Nicolas Sarkozy verlaat de rechtbank, nadat de rechtszaak is op geschort tot donderdag. foto getty images Het moest het meest spraakma kende 'politieke proces' van dit decennium worden. Oud-presi dent Nicolas Sarkozy, verdacht van corruptie, stond al vroeg in de rechtszaal in Parijs. Frank Renout Parijs Anna lisa Malara. FOTO PR

Krantenbank Zeeland

Provinciale Zeeuwse Courant | 2020 | | pagina 10