'Die paar woorden Maleis ken ik van een Teleac- cursus' 'Indisch koken heb ik niet van thuis maar uit een kookboek' toch zijn we een heel Nederlands gezin. Soms zeggen we tegen el kaar: dat is nou typisch Indisch! Typisch Indisch vinden we bij voorbeeld dat bijna iedereen een instrument bespeelt en dat we, als we met de hele familie bij elkaar zijn, zingen en muziek maken. Typisch Indisch is natuurlijk ook al dat eten tijdens familiebijeenkom sten; iedereen zoekt met zijn bord op schoot een zitplaats en tantes met een Indisch accent willen je het liefst volproppen. Voor mij persoonlijk speelt het Indische altijd mee op de achter grond. Als ik op de lagere school een werkstuk moest maken, ging het over Indonesië of Nederlands- Indië. Ik besef dat, als mijn familie destijds niet was gevlucht, ik hier niet had geleefd. Daardoor stel ik me, denk ik, meer open voor men sen die in Nederland hun toe vlucht zoeken. In hoeverre ik Indisch ben, weet ik niet. Ja, ik ben ingetogen en af wachtend en altijd bezig iedereen tevreden te houden. Net als mijn vader. Maar is dat Indisch? Er zijn meer mensen die zo zijn, dus het kunnen ook gewoon karakterei genschappen zijn. En ik ken Indo's die juist heel extravert zijn. Dus wat is dan dat Indische? Je ziet het niet aan mij. Daardoor voel ik me een beetje een stiekeme Indo. Vooral in de interactie met ander Indische mensen - en met name bij degenen die uiterlijk wel herkenbaar zijn als Indo - komt dat naar boven. Dan heb ik vaak de neiging te zeggen: 'ik hoor erbij, hoor! Het is ook mqn cultuur en geschiedenis'. Toch vraag ik me vaak af: hoe Indowaardig ben ik eigenlijk? Ik ken maar een paar Maleise woor den en die heb ik geleerd uit een oude Teleac-cursus. En Indisch koken heb ik niet van huis uit meekregen, dat doe ik uit een kookboek. Daardoor voel ik me soms een tekortschietende Indo. En dat schrijnt. Toen ik voor het eerst in Indo nesië was, voelde ik me juist heel Nederlands. Een beetje ongemak kelijk ook, want ik ben een product van de geschiedenis van Indonesië en Nederland en die geschiedenis is niet altijd om trots op te zijn. Ik vond het leuk het land te zien waar mijn familie vandaan komt, maar ik voelde er geen band mee, zoals ik had verwacht. Indonesië is een ander land dan Nederlands-Indië en dat bestaat niet meer. Ik heb als Indo van de derde generatie via mijn opa nog een fysieke connectie met dat verdwe nen verleden. Die band verdwijnt als hij overlijdt. Als ik zelf kinde ren krijg, zal het verleden voor hen niet meer zo tastbaar zijn en dus minder betekenis voor ze hebben. Maar ik zal proberen hen zoveel mogelijk mee te geven van de achtergrond van mijn familie. Onlangs is de oom van mijn vader onverwacht overleden. Hij was de enige die zich had verdiept in onze familiegeschiedenis en hij vertelde er graag over. Hij heeft een stamboom gemaakt, met daarin twee njai - inlandse bij vrouwen - met alleen hun voorna men. Ik had hem daar naar willen vragen, maar durfde het niet, om dat ik bang was dat het te gevoelig zou liggen. Daar heb ik spijt van, want nu zal ik het nooit weten." Zoë Vermaes (25), uit Utrecht. Vader (half) Indisch, moeder Nederlands. Volgt een master Cognitive Sci ence Artificial Intelligence aan Tilburg Univer sity. ,,Mijn vader is half Indisch, en

Krantenbank Zeeland

Provinciale Zeeuwse Courant | 2019 | | pagina 104