IE -
10
De Italiaanse havenstad is in de ban van
'babygangsters': overvallers tussen de 13 en 16 die
zeer gewelddadig opereren. „Dit móet stoppen."
ITALIË JEUGDBENDES
e verkoper van
het sinaasap
pelkraampje in
Via Foria
schudt van nee.
Hij kan zich de
groep jongens
die drie weken geleden de 17-ja-
rige Arturo neer hebben gestoken
niet meer herinneren.
Zijn moeder, Maria Luisa Iava-
rone, in het dagelijkse leven hoog
leraar aan de universiteit van Na
pels, beschouwt het als haar mis
sie om alle vijf de tieners die kort
voor kerst haar zoon hebben neer
gestoken achter tralies te krijgen.
Ze schudt haar hoofd als de man,
die op de bewuste dag op twee
meter van de steekpartij stond,
nogmaals benadrukt dat hij haar
niet kan helpen. „Niemand heeft
hier zogenaamd iets gezien. Nie
mand ziet hier ooit wat. Nou, tot
ziens meneer", briest ze, wegbe-
nend op haar hoge hakken.
'Babygangsters' worden ze ge
noemd; groepen tieners die door
de hele stad leeftijdsgenoten over
vallen en daarbij extreem geweld
gebruiken. De hoofdcommissaris
van politie van Napels, Antonio
De Iesu, noemt de jongens 'volle
dig losgeslagen.' De kritiek dat er
meer politie op straat moet ko
men, wuift hij weg. „Het is een
opvoedprobleem. We moeten be
grijpen wat deze jongens in he
melsnaam beweegt om met ket
tingen, pistolen en messen andere
jonge jongens af te tuigen."
Volgens de politie zijn er tien
tallen 'babygangs' actiefin Napels.
Sommige jongens zijn bekenden
van de politie; het zijn de kruimel
dieven van de Camorra, de Napo-
litaanse maffia. Anderen gaan ge
woon naar school en hebben geen
strafblad. De afgelopen twee
maanden sloegen de jonge gang
sters zeven keer toe. Afgelopen
maandag werden twee scholieren
van 14 en 15 door een tiental jon
gens met kettingen in elkaar gesla
gen, waarbij ze van hun telefoons
werden beroofd. Afgelopen vrij
dag schopte een groep jongens bij
een metrostation een 15-jarige
jongen in elkaar. Hij ligt met een
gescheurde milt in het ziekenhuis.
Maria Luisa's zoon Arturo mag
deze week voorzichtig weer een
paar uur per dag naar school. Pra
ten gaat nog moeilijk, omdat de
jongens bij de steekpartij een van
zijn stembanden hebben doorge
sneden. Eind deze maand zal hij
opnieuw worden geopereerd. Ma
ria Luisa: „De artsen helpen mijn
zoon op hun manier, en ik wil op
We moeten begrijpen
wat hen beweegt om
met kettingen en
messen jonge
jongens af te tuigen
mijn manier voor hem opkomen.
Ik wil weten wie het zijn geweest.
En ervoor zorgen dat wij, de moe
ders van de jeugd van Napels, niet
langer bang hoeven te zijn dat
onze kinderen op een dag niet
thuiskomen." Inmiddels heeft de
geweldsgolf de aandacht van de
Italiaanse regering. Staatssecreta
ris Gennario Migliore roept ou
ders van deze bendeleden op hun
kind aan te geven. „Het is de enige
manier om deze jonge mensen
nog een toekomst te geven, zonder
dat deze voor altijd getekend is
door de criminaliteit."
Meestal zijn de jongens spoor
loos verdwenen als de politie op
de plaats van het misdrijf arri
veert. Op bewakingscamera's zijn
de daders moeilijk te herkennen,
en dus hoopt de politie op getuige
nissen van omstanders en buurt
bewoners. Het valt niet mee om
die te krijgen, verzucht hoofdcom
missaris De Iesu. „Afgelopen vrij
dag heeft zo'n bende minutenlang
op zo'n arme jongens in staan
schoppen. Het was op een druk
punt van de stad, aan het begin
van de avond, en toch ontvangen
wij maar één telefoontje.
Van de vijf jongens die Arturo
aanvielen is alleen een 15-jarige
jongen geïdentificeerd en opge
pakt. Hij woont om de hoek bij het
gezin Iavarone. De tiener wordt 'II
Nano', de dwerg, genoemd. Maria
Luisa wijst voor het huis van II
Nano naar twee gesloten luiken op
de eerste verdieping. „Daarbinnen
weten ze heus wel wie de andere
vier zijn. Dat kan niet anders."
Bij de garage twee deuren ver
derop vraagt ze of de eigenaar de
gearresteerde jongen kent. Hij
schudt van nee en zegt dat hij met
rust gelaten wil worden. Als Maria
Luisa doorloopt, remt een brom
mer naast haar. De zoon van de ei
genaar van de garage kijkt snel om
zich heen vanonder zijn helm.
„Mevrouw, ik geef u helemaal ge
lijk dat u stampij maakt. Dit moet
ophouden. Maar veel mensen zijn
bang, weet u."
De meeste buurtbewoners
raden Maria Luisa aan haar mond
te houden. Het zou beter zijn voor
haar, en haar zoon. „Dat soort
dreigementen raakt me niet meer.
Sinds ik mijn zoon bijna kwijt ben
geraakt, ben ik voor niemand meer
bang. Voor niemand."
Sinds ik mijn zoon bijna ben
kwijtgeraakt, ben ik voor
niemand bang meer. Voor
niemand
woensdag 17 januari 2018
GO
Pubermaffia
terroriseert
de straten
van Napels
Eveline Rethmeier
Napels
—Antonio De Iesu, hoofcommissaris
Een bewakingscamera legde de aanval op de 17-jarige
Arturo vast.
A Arturo toont het litteken van de enorme snee in zijn hals.
Ook een stemband werd doorgesneden.
Een 15-jarige
jongen is aange
houden in ver
band met de aan
val. Hij zou door
zijn slachtoffer
zijn herkend. De
verdachte ont
kent.
—Maria Luisa Iavarone, moeder Arturo
vTqifn
A Bij een demonstratie tegen geweld in Napels lopen de ou
ders van Arturo (midden en rechts) voorop, fotogetty images