IE - 10 De Italiaanse havenstad is in de ban van 'babygangsters': overvallers tussen de 13 en 16 die zeer gewelddadig opereren. „Dit móet stoppen." ITALIË JEUGDBENDES e verkoper van het sinaasap pelkraampje in Via Foria schudt van nee. Hij kan zich de groep jongens die drie weken geleden de 17-ja- rige Arturo neer hebben gestoken niet meer herinneren. Zijn moeder, Maria Luisa Iava- rone, in het dagelijkse leven hoog leraar aan de universiteit van Na pels, beschouwt het als haar mis sie om alle vijf de tieners die kort voor kerst haar zoon hebben neer gestoken achter tralies te krijgen. Ze schudt haar hoofd als de man, die op de bewuste dag op twee meter van de steekpartij stond, nogmaals benadrukt dat hij haar niet kan helpen. „Niemand heeft hier zogenaamd iets gezien. Nie mand ziet hier ooit wat. Nou, tot ziens meneer", briest ze, wegbe- nend op haar hoge hakken. 'Babygangsters' worden ze ge noemd; groepen tieners die door de hele stad leeftijdsgenoten over vallen en daarbij extreem geweld gebruiken. De hoofdcommissaris van politie van Napels, Antonio De Iesu, noemt de jongens 'volle dig losgeslagen.' De kritiek dat er meer politie op straat moet ko men, wuift hij weg. „Het is een opvoedprobleem. We moeten be grijpen wat deze jongens in he melsnaam beweegt om met ket tingen, pistolen en messen andere jonge jongens af te tuigen." Volgens de politie zijn er tien tallen 'babygangs' actiefin Napels. Sommige jongens zijn bekenden van de politie; het zijn de kruimel dieven van de Camorra, de Napo- litaanse maffia. Anderen gaan ge woon naar school en hebben geen strafblad. De afgelopen twee maanden sloegen de jonge gang sters zeven keer toe. Afgelopen maandag werden twee scholieren van 14 en 15 door een tiental jon gens met kettingen in elkaar gesla gen, waarbij ze van hun telefoons werden beroofd. Afgelopen vrij dag schopte een groep jongens bij een metrostation een 15-jarige jongen in elkaar. Hij ligt met een gescheurde milt in het ziekenhuis. Maria Luisa's zoon Arturo mag deze week voorzichtig weer een paar uur per dag naar school. Pra ten gaat nog moeilijk, omdat de jongens bij de steekpartij een van zijn stembanden hebben doorge sneden. Eind deze maand zal hij opnieuw worden geopereerd. Ma ria Luisa: „De artsen helpen mijn zoon op hun manier, en ik wil op We moeten begrijpen wat hen beweegt om met kettingen en messen jonge jongens af te tuigen mijn manier voor hem opkomen. Ik wil weten wie het zijn geweest. En ervoor zorgen dat wij, de moe ders van de jeugd van Napels, niet langer bang hoeven te zijn dat onze kinderen op een dag niet thuiskomen." Inmiddels heeft de geweldsgolf de aandacht van de Italiaanse regering. Staatssecreta ris Gennario Migliore roept ou ders van deze bendeleden op hun kind aan te geven. „Het is de enige manier om deze jonge mensen nog een toekomst te geven, zonder dat deze voor altijd getekend is door de criminaliteit." Meestal zijn de jongens spoor loos verdwenen als de politie op de plaats van het misdrijf arri veert. Op bewakingscamera's zijn de daders moeilijk te herkennen, en dus hoopt de politie op getuige nissen van omstanders en buurt bewoners. Het valt niet mee om die te krijgen, verzucht hoofdcom missaris De Iesu. „Afgelopen vrij dag heeft zo'n bende minutenlang op zo'n arme jongens in staan schoppen. Het was op een druk punt van de stad, aan het begin van de avond, en toch ontvangen wij maar één telefoontje. Van de vijf jongens die Arturo aanvielen is alleen een 15-jarige jongen geïdentificeerd en opge pakt. Hij woont om de hoek bij het gezin Iavarone. De tiener wordt 'II Nano', de dwerg, genoemd. Maria Luisa wijst voor het huis van II Nano naar twee gesloten luiken op de eerste verdieping. „Daarbinnen weten ze heus wel wie de andere vier zijn. Dat kan niet anders." Bij de garage twee deuren ver derop vraagt ze of de eigenaar de gearresteerde jongen kent. Hij schudt van nee en zegt dat hij met rust gelaten wil worden. Als Maria Luisa doorloopt, remt een brom mer naast haar. De zoon van de ei genaar van de garage kijkt snel om zich heen vanonder zijn helm. „Mevrouw, ik geef u helemaal ge lijk dat u stampij maakt. Dit moet ophouden. Maar veel mensen zijn bang, weet u." De meeste buurtbewoners raden Maria Luisa aan haar mond te houden. Het zou beter zijn voor haar, en haar zoon. „Dat soort dreigementen raakt me niet meer. Sinds ik mijn zoon bijna kwijt ben geraakt, ben ik voor niemand meer bang. Voor niemand." Sinds ik mijn zoon bijna ben kwijtgeraakt, ben ik voor niemand bang meer. Voor niemand woensdag 17 januari 2018 GO Pubermaffia terroriseert de straten van Napels Eveline Rethmeier Napels —Antonio De Iesu, hoofcommissaris Een bewakingscamera legde de aanval op de 17-jarige Arturo vast. A Arturo toont het litteken van de enorme snee in zijn hals. Ook een stemband werd doorgesneden. Een 15-jarige jongen is aange houden in ver band met de aan val. Hij zou door zijn slachtoffer zijn herkend. De verdachte ont kent. —Maria Luisa Iavarone, moeder Arturo vTqifn A Bij een demonstratie tegen geweld in Napels lopen de ou ders van Arturo (midden en rechts) voorop, fotogetty images

Krantenbank Zeeland

Provinciale Zeeuwse Courant | 2018 | | pagina 10