'uit nieuwsgierigheid' uit Noord-Korea
NIEUWS 17
Hyeonseo Lee groeit
op in de dictatuur
Noord-Korea, die nu
zeventig jaar bestaat.
Jarenlang wordt haar
verteld dat het land de
beste plek op aarde is.
Tot ze daar als tiener
geen snars meer van
gelooft en vlucht.
paradijs, zoals ik dat zag als ik stie
kem naar de Chinese televisie keek."
„Ik vluchtte uit nieuwsgierig
heid", bekent ze met haar donker ge
schminkte, donkere ogen, sluike
zwarte haar en ranke handen.
Hyeonseo is zeventien als ze be
sluit om met gevaar voor eigen leven
de grensrivier over te zwemmen. Ze
weet dat ze vanaf dat moment de
boeken in gaat als verrader en daar
mee ook haar familie in gevaar
brengt. Ze gaat een keihard vluchte
lingenbestaan tegemoet.
Eenmaal in China volgen jaren
vol angst, twijfel, identiteitsverande
ringen, onzekerheid, verdriet, aan
passingsproblemen en ellende met
de autoriteiten. Uiteindelijk komt
Hyeonseo in Zuid-Korea terecht, dat
haar asiel verleent.
„De vrijheid heeft een enorme
prijs. Het vertrouwde leven dat je
hebt wordt opeens een herinnering.
Je laat familie achter. Ik heb het ge
luk dat het mijn moeder en broer
een paar jaar geleden ook lukte om
uit Noord-Korea te ontsnappen.
Mijn eigen tragedie werd daarmee
verlicht, die van hen begon toen pas.
Mijn moeder heeft zeven broers en
zussen achter moeten laten. Ze huilt
elke dag. Ze heeft zo lang in
Noord-Korea gewoond dat ze soms
nog steeds gelooft dat het regime de
juiste dingen doet. Veel mensen zijn
geschokt als ik zeg dat ik Noord-Ko
rea mis. De mensen. De omgeving
waar ik op opgroeide. Ik droom van
de dag dat Noord- en Zuid-Korea
worden herenigd. Dan ga ik terug. Ie
mand vlucht niet voor het geld. Ie
mand vlucht omdat hij een normaal
leven wil. Net als iedereen."
De wereldwijde vluchtelingencri-
sis gaat getrouwde Hyeonseo aan
Ik leerde dat de
Noord-Koreaanse leider
via regenbogen van
berg naar berg liep en
rijst maakte van zand'
het hart. „Elke keer als ik een vluch
teling zie, zie ik mijzelf. Hun gelaats
uitdrukking is die van mij. Vluchte
ling blijf je voor de rest van je leven.
Je leert de taal, studeert, werkt hard.
Maar ik zal in mijn nieuwe thuis
land altijd die Noord-Koreaan blij
ven"
„Veel mensen zijn sceptisch over
vluchtelingen. Maar sta eens stil bij
de moeilijke weg die ze hebben afge
legd. Bedenk eens hoe het is om al
les achter te moeten laten. Welke
enorme risico's vluchtelingen ge
dwongen zijn te nemen."
„Ik was niemand. Het deed er
niet toe wat ik dacht. Ik verloor mijn
identiteit en elk recht dat een nor
maal mens heeft. Als vluchteling
heb ik geleerd te knokken. Vooruit
te kijken, niet achterom. Het heeft
me sterk gemaakt."
„Nu zie ik het als mijn taak om de
Noord-Koreanen en de vluchtelin
gen een stem te geven. Ik hoop dat
ik mensen inspireer om te stoppen
met klagen over hun land, als daar
voor geen reden is. Ik weet nu hoe
gezegend iemand met een vrije
geest is."
VRIJDAG 9 OKTOBER 2015
'Ik droom van de
dag dat ik terug
kan naar huis'