H Familie moet nodig in het gips Gips ANN D31©LT2 26 DIZZIE Dizzieni interview Daniel Kehlmann levert met F een avontuurlijke, experimentele roman vol humor, maar vrij wel zonder plot „Er zit veel in wat ik zelf niet begrijp. Dat is wat ik wilde." DERTIG DAGEN Op boekenplatform Dizzie.nl kun je veel Zware thema's luchtig verpakt Internationale auteurs op City2Cities Utrecht Dit boek is niet voor watjes. Fitz, 12 jaar en 3 weken, is zelf nogal koelbloedig. Bloed, spinnen, uit barstende vulkanen, zoenende ouders; ze durft alles onder ogen te komen. Maar nu even niet. Haar ouders hebben haar en zusje Bente in een zogeheten parapluge- sprek volgens de regels van het boekje verteld dat ze gaan schei den. En het weekschema heeft be paald dat de zusjes de ze week in het nieuwe appartement van papa verblijven. Dus moet papa de boel regelen als hij onder de ogen van Fitz met Ben- te achterop de fiets on deruitgaat in de sneeuw. De scherpe ij zers onder de slee die Bente in haar armen ge klemd hield, snijden in haar ringvinger. Topje eraf. Naar het zieken huis dus. Daar voegt mama, voorzien van haar nieuwe hardloop schoenen, zich even la ter bij hen op de Eerste Hulp. Gips is het twintigste jeugdboek van Anna Woltz. In hoog tempo levert dit 33-jarige ta lent het ene prachtboek na het an dere. Steeds lijkt ze het nóg een beetje beter te kunnen. Haar boe ken hebben vaart en humor. Ze verenigen het beste van twee we relden: prachtig geschreven en toegankelijk voor iedereen. Steeds weer een ander verhaal, maar één ding blijft: een eigenzinnige hoofdpersoon. In het ziekenhuis ontmoet Fitz de 15-jarige Adam. Ze komen de jon gere Primula tegen die zich bij hen aansluit. Ieder heeft zijn ei gen problemen, maar samen heb ben ze een soort van doel: zuster Yasmine en dokter De Gooijer bij elkaar brengen. Al heeft Fitz na het paraplugesprek haar buik even vol van liefdesverhalen zoals die in een doktersromannetje. De mini-samenleving die het zie kenhuis is, afgesloten van de bui tenwereld door metershoge sneeuw, is raak getroffen. Hier wordt pijn geleden, gehuild en geheeld. En dat is nodig ook, want Fitz' familie moet nodig in het gips. Hoe je je kunt vergissen in een auteur. Op basis van zijn roman Het me ten van de wereld uit 2006, dat in 46 landen werd vertaald, dachten we er met Daniel Kehl mann (1975) een gedegen schrijver bij te hebben van romans met een klassieke op bouw en thematiek. Weliswaar met humor en een twist, maar toch. Vervolgens ontpopte Kehlmann zich als een van de meest originele, speelse en on grijpbare Europese schrijvers, ergens in de klasse van Enrique Vila-Matas. Zijn jongste roman F is al even uit, maar dit is typisch zo'n roman die blijft sluimeren. Een plotlo ze roman eigenlijk, maar vol verhalen en de gekste wendingen. Nadat F eerder in beeld was voor de Europese Literatuur prijs, staat de roman nu op de shortlist van de Engelse Independent Foreign Fiction Prize. Kehlmann heeft concurrentie van Haruki Murakami en Erwin Mortier. De be kendmaking van de winnaar is op 28 mei. Redenen te over hem op te zoeken in zijn woning in Berlijn, in een bocht van de Spree nabij de Friedrichstrasse. „Velen verwachtten dat ik opnieuw over twee historische figuren zou schrijven", zegt hij. Het meten van de wereld draaide rond Alexander von Humboldt en Carl Friedrich Gauss, twee genieën die begin ne gentiende eeuw hevig met elkaar in concur rentie waren, zowel op wetenschappelijk gebied als in hun persoonlijke leven. Kehlmann zegt dat hij Het meten van de we reld mede heeft geschreven omdat Alexan der von Humboldt, de jongere broer van Wilhelm von Humboldt die de Berlijnse universiteit stichtte, ooit naar Zuid-Ameri ka trok. „Als ik in een andere traditie schrijf dan die van mij, dan is dat de traditie die de Duitse literatuur verbindt met die van Zuid-Amerika", zegt hij op plechtige toon, maar met relativerende grijns. F, zo legt hij uit, past in zijn ogen niet in een Duitse tra ditie. Daar is de roman te speels voor. „Ik ben bij F vooral geïnspireerd door Ro berto Bolano. Ik bewonder zijn moed tot openheid. De moed ook om verhalen dom weg niet tot het einde te vertellen. Hij koos ervoor alles open te laten, raadsels niet op te lossen. Niet alles wat van hem is gepubliceerd, was af. Dat weten we. En de boeken die hij wel had afgerond, waren niet allemaal even goed. Maar dat is juist een deel van zijn kracht: de moed om te proberen. Dat heb ik bij F bewust ook zo gedaan. De ro man heeft raadsels waar ik ook geen antwoord op heb. Er zit veel in wat ik zelf niet begrijp. Dat is precies wat ik wilde." F gaat over drie broers Friedland. Martin is een priester die niet ge looft. De anderen zijn Iwan en Eric, een tweeling. De een is een financieel adviseur die in de schul den zit, de ander een kunstschil der die liever in de stijl van ande ren schildert dan zelf iets te be denken. Bedriegers zijn het, en be drogenen. „Het eerste beeld was dat van drie broers die met hun vader ergens naar op weg wa ren. Maar meteen kwam ook hypnose in beeld. Geen idee waarom." Zo werkt Kehlmann, op instinct. Hij volgt de ideeën die hem invallen. En laat ze even snel weer vallen. „Er zit hypnose in mijn roman, maar de in teresse daarin verdween ook snel weer. Waardoor de hypnotiseur uiteindelijk een bijfiguur is geworden. Ik heb nog nooit zo lang over een roman gedaan. Ik had geen idee wat er zou gebeuren. Ik wilde schrij ven zonder te weten waar het naartoe zou gaan." Als de letter F van de titel ergens voor staat, is het familie. „Ook andere dingen, maar vooral familie", vult hij snel aan, want niets mag eenduidig vastliggen. „Wezenlijk voor familie is dat er steeds een nieuwe generatie is die opgezadeld wordt met de problemen van de vorige. Maar met iedere generatie is er ook weer nieuwe hoop dat het beter wordt." In een van de gekste hoofdstukken in de ro man geeft hij een familiestamboom weer. In omgekeerde chronologie, van nu naar vroeger. Kehlmann wrijft zich in de han den van plezier. „Dat is begonnen als parodie op de klassie ke, grote familieroman. Je kent ze wel: van die enorme boeken over de ene generatie na de andere. Daar zit altijd een overkill aan informatie in. Veel te veel ooms, oudooms, betovergroot moeders. Iedereen leest er snel doorheen of overheen, want je wilt terug naar de hoofdfiguren. Maar die verre figuren horen nu eenmaal tot het interieur van de klassieke familieroman. „Ik dacht: 'Ik dik het in tot een kort hoofdstuk met totaal over vloedige informatie over het ge slacht Friedland, van nu terug tot in de middeleeuwen'. Een experi ment. Tot mijn verbijstering werd het helemaal niet komisch, wat ik wél had gehoopt. Het werd se rieus, gruwelijk en donker. Wist ik veel dat als je levens terug brengt tot een paar regels, ze angstaanjagend worden." Toch heeft hij er grappen in we ten te stoppen. Door driemaal de zelfde alinea te gebruiken, omdat de zoon precies deed wat de vader had ge daan. En door er een zwarte voorouder tus sen te voegen. „En ik heb er een paar vrouwen in gesmok keld. Omdat het een roman over broers is, heb ik de mannelijke lijn aangehouden. Het is nu eenmaal helaas ook een feit dat vrouwen in de Europese geschiedenis niet veel kansen hebben kregen. Het is een groot onrecht dat vrouwen geen mogelijk heid hebben gekregen de geschiedenis me de vorm te geven." et hoofdstuk heeft hem gesterkt in het besef dat geweld een con stante is in de literatuur. „In de achttiende eeuw is geprobeerd idyllen te schrijven. Stierlijk vervelend. Ro manfiguren moet het slecht gaan, willen ze ons interesseren." Een van de broers gaat het daadwerkelijk slecht wanneer hij slachtoffer wordt van een jeugdbende. „Maar ik wilde helemaal geen jeugdbende in mijn boek. Dat is niet mijn wereld." Een typerende oplossing voor Daniel Kehl mann: hij bedacht dat drie van de vier ben deleden dezelfde naam hadden. „Dat idee is zo bizar dat ik er wel weer over schrijven kon", vertelt hij. De onzinnigheid ervan, het absurde. Ik heb onnozel humor. Drie dezelfde namen, ha ha ha. Maar het kan na tuurlijk wel." Markeer de boeken die je wilt lezen, houd digitale boekenplanken bij en creëer zo overzicht in je boekencol lectie. Of schrijf zelf een recensie. Het kan allemaal op Dizzie.nl, hét onli ne boekenplatform van deze krant. Ca naar Dizzie.nl f 11 ANNELIES VERBEKE RECENSIE 'Annelies Verbeke vermengt haar luchtige schrijfstijl met zware on derwerpen, een goede balans', schrijft een recensent op Dizzie.nl over Dertig dagen. Die gaat over de zéér hulpvaardige Alphonse. NIEUWS Op 15 en 16 mei vindt in Utrecht het internationale literatuurfestival Ci- ty2Cities plaats. In het postkantoor op het Neude zijn onder anderen Mi chel Houellebecq en Michel Faber aanwezig. Op Dizzie.nl meer info. JEUGDBOEK door Marjon Kok AU Gips Anna Woltz 166 blz. Querido 13,99 euro OH Al Ik heb onnozele humor door Theo Hakkert foto Patrick Post/HH DANIEL KEH LMAN I Daniel Kehlmann Vertaling Gerda Meijerink 318 blz. Querido 19,95 euro Bespreek dit boek op Dizzie.nl H

Krantenbank Zeeland

Provinciale Zeeuwse Courant | 2015 | | pagina 26