I py a
PZC
v
■l
Ifc
Een succesvol Vlaamse
liedjesschrijver die een plaat
maakt met Franstalige
chansons. Het lijkt op het
aansteken van een lont in een
kruitvat in een door taal
verdeeld land als België. Voor
Yevgueni-voorman Klaas
Delrue niet. Het is een
natuurlijke keuze.
Klaas Delrue groeide op in het
Vlaamse grensdorp Rekkem,
onder de rook van Moes-
kroen, letterlijk op de grens
van Vlaanderen, Wallonië
en Noord-Frankrijk. Groot
moeder was Waalse en va
der Dries luisterde min of meer noodge
dwongen naar de Franstalige radio. De ont
vangst was beter dan die van de Vlaamstali-
ge evenknie. Daaruit ontstond de liefde
voor het chanson. Vader Delrue werd een
gerespecteerd kenner van het genre. De
taal van Molière was 'ten huize van' vooral
de taal van Brassens, Ferré en Brei. Klaas
werd erin ondergedompeld, maar richtte
een tiental jaren terug een Vlaamstalig pop
groepje op. Yevgueni werd de Vlaamse
equivalent van ons eigen Blof.
Tijdens een sabbatjaar van Yevgueni afgelo
pen jaar verraste Klaas Delrue met Ris-
quons tout, een album vol toegankelijke en
meeslepende Franstalige liedjes, waarbij de
taal geen belemmering is voor het begrip
van het lied. De toepasselijke titel verwijst
naar de Moeskroense wijk waar vader Del
rue steevast ging tanken en de kleine Del
rue Presto-lootjes mocht krabben. „Yevgue
ni heeft tien jaar lang al de energie opge
slokt. We besloten een rustpauze in te las
sen. Het was een vanzelfsprekendheid dat
ik mij op het Franse lied ging richten om
zo een grote droom te verwezenlijken. Ook
bewuste keus. De andere groepsleden heb
ben eveneens side-projects opgestart, maar
als frontman leek het me niet verstandig
iets in het Nederlands te doen. Ik ervaar
het als een project, maar het is beslist niet
eenmalig. Inmiddels is Yevgueni weer op
gestart, maar in een volgende pauze zal ik
zeker terugkeren naar het Franse lied", ver-
klaart Klaas Delrue. Alle liedjes op de plaat
zijn nieuwe en eigen composities. Ook hier
een familieproductie, want de muziek is
van Klaas en de teksten werden in samen
werking geschreven met broer Thijs Del
rue. „Yevgueni is meer pop en rock, al is al
geconstateerd dat de songs veel verbintenis
met het chanson hebben. Mijn liedjes zijn
op een 'ouderwetse' chanson-manier ge
toonzet: gitaar en zang met de klemtoon
op de tekst. Ik had al wat liedjes in het
Frans geschreven en ook een aantal verta
lingen van Yevguenisongs gemaakt. Maar
een Vlaamse tekst heeft toch een ander me
trum dan een Franse. Dat werkte dus niet.
Daarom zijn alle deuren opengegooid en is
er louter nieuw materiaal op de plaat geko
men. Live doen we wel wat covers van
mijn helden."
Het is opmerkelijk dat in een door taal ver
deeld land als België niet vaker door Vla
mingen in het Frans gezongen wordt.
„Frans is onze officiële tweede taal, maar
in werkelijkheid spreken we meer en beter
Engels. Het is de voertaal in de popmuziek.
De paar Vlamingen die in het Frans gezon
gen hebben, hadden net als ik al een con
nectie. Ik moet ook niets hebben van het
neveneffect van die taalstrijd. Taal heeft
geen belemmering voor muziek."
donderdag 15 januari tot en met woensdag 21 januari 2015
UitGids
Eerste album van
Soort van Sven
PAGINA 2 EN 3
Feest om te eten bij
La Bonne Auberge
PAGINA 6 EN 7
Klaas Delrue
in het Frans
door Marius Roeting
Yevgueni-voorman Klaas Delrue treedt op in de Wegwijzer in Nieuw- en Sint Joosland. foto Pieter Verhaeghe
Klaas Delrue met Yevgueni-gitarist Patrick Steen-
aerts en pianist/accordeonist Ad Cominotto. Vrij
dag, 16 januari 20.30 uur In de Wegwijzer in
Nieuw- en Sint Joosland