Ik toon de
achterkant
van het
borduursel
Het raadsel:
wie is toch
die Hendrik?
DIZZIE 15
Cecelia Ahem vertelt
hoe je verliefd wordt
Is Kevin Brooks gevaarlijk
voor jonge mensen?
problemen zetten. Face up to trouble!"
Daarom heeft hij ervoor gekozen het ver
haal hoopvol te laten eindigen. En dat is
iets anders als een happy end, bezweert hij.
„De vader blijft gewond door wat hij heeft
moeten doorstaan. Maar Alfie is in staat ge
bleken zijn familie te redden. Dat is een
eerlijk einde. Er zijn namelijk soldaten die
erdoor kwamen, die overleefden. En pro
beerden het beste te maken van het leven
dat ze nog voor zich hadden."
Boyne wilde het zo doen om vooral jon
gens die zijn boek lezen voor de literatuur
te behouden. „Schrijven is mijn werk. Dus
wil ik gelezen worden. Meisjes zijn over
het algemeen goede lezers. Jongens stop
pen er op een gegeven moment mee. Het
enige dat ik daaraan kan doen, is boeken
schrijven die zij willen lezen." En dat zijn,
zegt hij, de boeken waar hij zelf ook van
houdt. „Ik ben een emotionele schrijver. Ik
wil geen slimme, intellectuele boeken
schrijven. Als ik lees, wil ik worden ge
raakt. Zo wil ik ook schrijven."
Prachtig gevonden. Wanneer zag je
dat dit mogelijk was?
„Daar kan ik geen datum op plak
ken. Ik heb Pride and prejudice
voor het eerst gelezen toen ik 12
was. Daarna heb ik het boek een
miljoen keer herlezen. Omdat het
een geweldige roman is. Toch had
ik ook altijd het gevoel dat ik niet
in deze wereld thuishoorde. Ik
hield van die rijke omgeving waar
het bad altijd warm is, kleding al
tijd schoon is en de maaltijden op
tijd klaar zijn. Maar de bedienden
en ander huispersoneel komen in
de roman nauwelijks voor. Ik was
daar wellicht extra gevoelig voor
omdat mijn oma zo'n huishoud
ster is geweest.
„Op een dag bleef ik bij één zin
hangen. Er wordt een groot bal ge
organiseerd. Het is vreselijk weer.
Modderwegen. Niemand kan het
huis uit. Sarah, de enige hulp die
met haar naam wordt genoemd,
moet er bij dat hondenweer op
uit om decoraties te zoeken voor
dansschoentjes van dames die
naar een bal gaan. Toen dacht ik:
ho even. Hoe voelt die hulp zich?
Uit die vraag kwam mijn roman
voort."
Je laat de achterkant van het schilde
rij zien. Hoe de huishouding en logis
tiek werkt. Ook spiegelt het liefdes
verhaal 'in de keuken' dat van Eliza
beth Bennet en mr. Darcy.
„Ik keer het hele borduurwerk
om. Je ziet de draden en knopen,
hoe alles vervlochten is. Ik toon
de achterkant van het borduursel.
Dat wat de boel aan de voorkant
bij elkaar houdt."
„Het is geen antwoord op jouw
vraag, maar de recensent van The
Times schreef over Pride and preju
dice: 'Gelukkig geen kamermeis
jes'. In fictie uit die tijd hadden
kamermeisjes alleen een functie
in komische scènes. Of in vulgai
re. De roman vindt zichzelf op
nieuw uit in die tijd en wordt ver
fijnder dan de Victoriaanse ro
man. Austens boeken zouden niet
beter zijn geweest met de kamer
meisjes in beeld."
Dacht ze aan haar lezerspubliek?
„Dat speelde ook mee. Ze wist in
welke kringen deze boeken gele
zen zouden worden."
voor hoofdstuk. Voelde je je niet be
perkt of was dat juist handig?
„Elk hoofdstuk is het spiegelbeeld
van Austens hoofdstukken, ja,
maar ze gunde me ruimte. Soms
slaat ze in één zin veertien dagen
over. Of ze neemt zes pagina's
voor de beschrijving van een bal.
Daar kon ik mijn gang gaan. Ik
kon haar tijdgaten vullen. Wat ik
prachtig vond, was om op hetzelf
de moment als bij Austen deuren
te openen en te sluiten. Dat was
soms een geweldig leuke puzzel."
Het is alsof je met haar danst.
„Ha ha. Zonder haar op de tenen
te trappen, hoop ik. Ik zie het eer
der als een conversatie met haar
boek. Een dialoog."
In dialoog met een grote naam.
„Precies. Shakespeare, Jane Aus
ten, dat niveau. Het heeft geen
zin dit te doen met schrijvers of
boeken die niemand kent."
Je hebt meer romans geschreven.
Voor Nederland lijkt ditje debuut.
„Zelfs in Engeland werd ik voor
een debutante versleten, hoor!
Daarom heb ik het ook gedurfd.
Als het niet was opgepikt, zou er
hetzelfde mee zijn gebeurd als
met mijn vorige boeken. Een be
scheiden succes. Dus heb ik er
vooral van genoten. Ik deed het
voor mijzelf."
Waarom is Austen zo populair? De
roman is verfilmd. Een serie als
Downton Abbey speelt in die wereld.
„Wij leven in een ironische tijd
en die is er niet een van extreme
emoties, zoals bij Charlotte
Brontë. Jane Austen is cooler. In
haar boeken en wereld bestaan
vaste ideeën over relaties. Regels
bepalen het gedrag. Wie die over
treedt, wordt gestraft. Wij kun
nen onze eigen route bepalen en
zonder schroom op iemand af
stappen. Blijkbaar zijn we gefasci
neerd door het contrast.
Waarom hield Jane Austen het perso- Je hebt het verhaal van 'Pride and Misschien voelen we ons te vrij.
neel buiten beeld, denk je? prejudice'precies gevolgd. Hoofdstuk „Heel goed mogelijk."
Hij is, naar eigen zeggen, 831/4
jaar oud. Maar waarom zouden
we Hendrik Groen op zijn woord
geloven? Het enige dat we van
Hendrik Groen weten, is dat zijn
naam een pseudoniem is.
De auteur zegt het zo: 'Geen zin
is gelogen, maar niet elk woord is
waar'. Van Pogingen iets van het le
ven te maken. Het geheime dagboek
van Hendrik Groen, 831/4 jaar
staan fragmenten op Dizzie.nl.
Uit het leven gegrepen, een leven
dat zich afspeelt in een verzor
gingshuis in Amsterdam-Noord.
Ondertussen gaat de speurtocht
naar de ware identiteit van Hen
drik Groen onverdroten voort.
Pauline i
"Rocr-hhuis
PVAKANTIETIP
j' 'Het Bosch hu is is een
boek zoals haar tele-
visiewerk: invoelend,
I indringend en rustend
op grondig onder
zoek. Meeslepende
verhalen, een prachtig
tijdsbeeld/- trouw
M
'Een boek waarbij
elke lichaamscel mee
leest.'-ncrv GIDS
vvww.pauIinebroekema-;p
VRIJDAG 4 JULI 2014
CHICK-LIT
PS: Ik hou van je. Cecelia Ahern schreef het
en werd in één klap wereldberoemd.
Sindsdien verschijnt er ieder jaar een
nieuw boek van haar. Zo word je verliefd is
de titel van haar nieuwe roman. Lees op
Dizzie.nl een interview met de schrijfster.
ZITHOEK
loungen in de zithoek van onze stand.
BLOC
'Een gevaarlijk boek, dat jonge mensen
niet moeten lezen.' Bunkerdagboek van Ke
vin Brooks kreeg een prijs én veel kritiek.
We mogen vijf recensie-exemplaren ver
delen. Vraag er een aan via info@dizzie.nl
en blog mee met Marjon Kok.
INTERVIEW
John Boyne: „Ik ben een emotionele schrij
ver."
foto Richard Gilligan
JO BAKER
Landgoed
Longbourn
Jo Baker
Vertaling: Aleid
van Eekelen-
Benders en
Marijke Versluys
430 blz.
19,90 euro
Cargo
Koop dit boek
op Dizzie.nl
door Theo Hakkert
Niet de welgestelde familie Ben
net, maar haar personeel. De Engel
se schrijfster Jo Baker beschrijft in
haar roman Landgoed Longbourn de
wereld achter de weelde in de klas
sieker Pride and prejudice van Jane
Austen.
Jo Baker: „Het was een geweldig
leuke puzzel." foto Michael Lionstar