1 Onder pseudoniem Indiase droom spat uiteen in New York interview Voor het eerst heeft Michael Cun ningham romanpersonages gebaseerd op mensen die hij kent. „Ik maak gebruik van wat de werkelijkheid mij aanreikt." 16 DIZZIE Dizzie ni r THEO HAKKERT De mooiste boeken ontdek je samen! stefan AHNHEM Zonder gezieh RECENSIES Wisselende kritieken op 'Zonder gezicht' Win setje boeken van twee Linda's Begin deze week be landde de roman De eerste vijftien levens van Harry August, ge schreven door Clai re North, op mijn bureau. Ik noemde het boek hier vorige week al. Wat blijkt? Het is niet geschre ven door Claire North, maar door Catherine Webb, die ook schrijft onder de naam Kate Griffin. Niet dat daar geheim zinnig over wordt gedaan, het staat gewoon vermeld. Een dag later werd een nieuwe thriller aangekondigd van J.D. Robb, die niet bestaat. Robbs thrillers worden geschreven door Nora Roberts, die ook boe ken publiceert waar als schrij versnaam Jill March op staat. Nora Roberts gebruikt ook wel eens de naam Sarah Hardesty. Maar dat is exclusief voor de Engelse markt. Eén dringend verzoek mijner zijds: stop met die humbug en wel meteen. Gevraagd naar de reden voor Schrijvers weten niet achter hoe veel namen ze zich moeten verschuilen Catherine Webb om zich ook Claire North te noemen, zegt ze op een Engelse website dat ze dat zo heeft overlegd met haar uitgever. Waar beroemdheden zo open en persoonlijk mogelijk en zon der schroom en schaamte hun privésores te boek stellen, zie je elders schrijvers die niet we ten achter hoeveel pseudonie men tegelijkertijd ze zich moe ten verschuilen. En die daar dan geen geheim van maken. Esther Verhoef zei er meteen bij dat zij Marique Maas was toen onder die naam een eroti sche reeks verscheen. Bij het tweede deel was dat al terugge bracht tot 'is het pseudoniem van een bekende Nederlandse schrijfster'. Het is jammer dat het allemaal zo zonder noodzaak is. Alleen dat maakt het interessant. Het mooiste voorbeeld blijft Fer nando Pessoa. De grote Portu gees eigende zich een groot aantal andere schrijversnamen toe omdat zijn barokke geest zo in elkaar zat. Pessoa schreef niet alleen on der ruim twintig namen, hij be dacht complete biografieën, in clusief sterfdata, voor zijn alter ego's. Sterker nog: hij liet de een de poëzie van de ander be spreken. Geen spel, geen com merciële slimmigheid, maar omdat hij niet anders kon. Door het koloniale verleden is er een intense band tussen India en Engeland, maar de vader van Ajay in de roman Gezinsleven van Akhil Sharma heeft alleen oog voor de VS. De accountant uit Delhi moet en zal emigreren naar New York. In 1978 gaat hij. Later laat hij zijn gezin overkomen. Ajay is de verteller. Aan het begin van het verhaal is hij 8. De wijshe den die hij vertelt, zijn duidelijk van latere datum en niet van hu mor gespeend. 'Als kind dacht ik altijd dat mijn vader ons was toe gewezen door de overheid. Dat kwam doordat hij geen echt nut leek te hebben'. Zijn oudere broer, Burji, is een in telligente jongen die het in de VS Je verbaast je over hoeveel we van onszelf tonen als we shoppen ver had kunnen schoppen. Maar hij krijgt een ongeluk. Negen jaar heeft Akhil Sharma (1971) aan zijn roman gewerkt. Aan het mengsel van verwonde ring en terughoudendheid is af te lezen dat hij zijn eigen verhaal vertelt. Hij wil open zijn, maar ook weer niet opdringerig. Het re sultaat is er naar. Geen woord te veel. Niet een coming of age- ro man van 800 pagina's - stof ge noeg - maar een tot de essentie te ruggebrachte vertelling. De scè nes krijgen zo veel meer zeggings kracht. Eenvoudiger had het ook weer niet gemoeten. Ajay's ge sprekken met God zijn een al te simpel kunstje. Evenals de geest die voorspelt dat Burji dood zal gaan. Ajay presteert uiteindelijk boven verwachting. Maar de ver doving die inzet met Burji's onge luk raakt Ajay niet kwijt. Hij ont zegt zich, tot aan de voorlaatste zin, alle gevoelens van geluk. Eén dag per jaar werkt schrijver Mi chael Cunningham in een kledingwin kel. Een vriendin van hem heeft een boetiek. „Op een wil lekeurige dag in het jaar, niet per se in een extra drukke periode, roept ze me op. Zomaar." Het le vert hem veel op, vertelt Cunning ham. Met zijn afgetrainde lijf hangt hij ontspannen onderuit in een stoel. In een van de vele magnifieke scè nes in zijn zevende roman De sneeuwkoningin koopt een jonge vrouw in zo'n winkeltje een hals ketting. Ze wordt geholpen door Barrett Meek, een van de drie hoofdperso nages. Cunningham beschrijft de vrouw als een breekbare engel zoals Fra Angelico die schilderde. „Je verbaast je over hoeveel we van onszelf laten zien als we shoppen. We zoeken iets om te dragen, iets dat de wereld laat zien wie en wat we zijn. Kleding is krachtig. Ter wijl de vrouw hier zo kwetsbaar is." Hij kan het collega's aanraden. „Alle roman schrijvers moeten erbij werken. Dan maak je eens wat mee." Michael Cunningham (61) heeft wel meer nevenactiviteiten. De man die sinds de ro man De uren uit 1998, een inmiddels ver filmde hommage aan Virginia Woolf, hoort bij een kleine elite van Amerikaanse topauteurs, wil meer ijzers in het vuur heb ben. „Om mijn literaire onafhankelijkheid zeker te stellen", zegt hij. Hij schrijft scenario's en bedenkt televisie series. Recent verkocht hij een idee aan de Amerikaanse betaalzender Showtime. „Ik wil me niet in de situatie bevinden dat ik voor het betalen van de huur afhankelijk ben van mijn romans. Ik wil de boeken schrijven die ik wil schrijven zonder me af te vragen of ze wel verkopen. Daar betaal ik een prijs voor. „Ik doe er ander werk naast. Omdat ik niet kan verwachten dat het boek dat ik op mijn eigen condities schrijf een miljoenen publiek vindt. Dus doe ik van alles. Ik werk desnoods als een gogodanser in een bejaar denhuis." Bulderend van het lachen slaat hij op tafel. „Maar alleen parttime." De sneeuwkoningin deelt de titel met een sprookje van Hans Christian Andersen. Barrett Meek - de man in de kledingwin kel - woont samen met zijn broer Tyler en diens bruid Beth in een aftands huis in een slechte wijk van Brooklyn. De intellectuele homo Barrett is zojuist weer eens ge dumpt, dit keer simpel per sms. Tyler heeft een cocaïneverslaving. Hij is componist, Michael De maar de opdracht die hij zichzelf heeft gesteld, vlot niet. Het is ook niet zo maar een liedje dat hij wil schrijven. Beth is terminaal ziek. Tyler en zij willen nog snel trou wen. Dus moet Tylers muziek on overtroffen zijn. r l¥*WË Personages> ergens in de der- Lunrungnanl tjg ^iet oud genoeg voor een midlifecrisis. „Maar wel voorbij het punt dat ze geprezen zouden worden voor hun jeugdige talent of voorkomen", vult Cunning ham aan. Voor het eerst heeft hij de perso nages in een boek gebaseerd op mensen die hij kent. Tyler en Beth. „De vrouw met kanker op wie Beth is gebaseerd, is er nog. 'Ik ga zeker dood in het boek, hè', zei ze toen ik haar het manus cript te lezen gaf. Ik zei: 'Ja. Maar je zult herrijzen'." Hij zegt dat hij als schrijver gretig en zon der scrupules gebruik maakt van wat de werkelijkheid hem aanreikt. „Maar dit kon en wilde ik uiteraard niet achter hun rug om doen. Ik wilde hun verhalen niet pak ken zonder toestemming. Sterker nog: een vrouw met kanker in de vierde fase wilde ik niet bedenken. De vrouw die ik ken, is sterk en vrijmoedig en ze spreekt zonder angst over haar ervaringen. Dit is mij gege ven. Bij bezwaren van haar kant had ik al les veranderd." Toch is Beth van de drie personages in de roman het minst vaak in beeld. Er is maar één scène die vanuit haar is geschreven. Cunningham knikt. „Ik ben geen koude schrijver. Een vrouw op die leeftijd die doodgaat aan kanker, ik dacht: ik geef haar ruimte, ik houd afstand." Daarom geen sterfscène? „Nee, en dat voel de intuïtief goed. Niet de trouwscène, niet de sterfscène. De opbouw er naar toe, de nasleep." Michael Cunningham, de meest verfijnde stilist onder de Amerikaanse schrijvers, is er meesterlijk in geslaagd zijn stijl en voca bulaire op de gevoeligheid van het onder werp af te stemmen. „Daar paste het gelijknamige sprookje van Andersen wonderwel bij. Sprookjes in het algemeen hebben het tedere, maar ook het grimmige dat dit verhaal onmiskenbaar in zich draagt." De sneeuwkoningin begint in 2004. Niet zon der reden. Op de achtergrond speelt de mo gelijke herverkiezing van George W. Bush tot president van de Verenigde Staten.„Bij deze mensen en hun verhaal paste het om te beginnen op het moment dat een kleine meerderheid aan Amerikanen - en mis schien was het niet eens een meerder heid - op het punt stond de slechtste presi dent uit de Amerikaanse geschiedenis te herverkiezen. De man die de economie Dizzie is hét online boekenplatform van deze krant en staat vol nieuws, re censies, interviews en informatie over boeken en schrijvers. Lezers vinden elkaar op Dizzie en de len daar hun liefde voor boeken. Ca naar Dizzie.nl Over de nieuwe thriller Zonder ge zicht van Stefan Ahnhem lopen de meningen van Dizzie-leden uiteen. Wat is jouw oordeel? Lees de re censies op Dizzie.nl en ontdek op de boekenplank ook nieuwe titels. CADEAUTJES Dizzie.nl geeft vijf setjes boeken weg van Linda Samplonius en Linda Jans- ma. Het gaat om Koelcel van Samplo nius en Doelwit van Jansma, beide uit gegeven door de Crime Compagnie. Voor lezers die van spanning houden. ROMAN door Theo Hakkert Akhil Sharma - Gezinsleven Vertaling Onno Boersma, 236 blz. De Bezige Bij, 19,90 euro. door Theo Hakkert sneeuwkoningin Michael Cunningham Vertaling Marijke Versluijs 256 blz. Prometheus 19,95 euro Koop op Dizzie.nl i

Krantenbank Zeeland

Provinciale Zeeuwse Courant | 2014 | | pagina 16