Die ei een ondje, die pist in je mondje
CULTUUR 37
Kontis' Werk in
Uitvoering
bij Caesuur
Alle optredens
bekend voor
Graauwrock
Met hertalingen heeft Jan Rot een
reputatie opgebouwd. Hij is daarmee te
zien in 't theaterprogramma Nummerrr 1.
Ze stonden ooit op nummer
in de hitparade en nestel
den zich in het collectief ge
heugen. Meestal waren het liedjes
in het Engels, soms in het Duits,
Frans of Italiaans. „Liedjes waar
van de melodie en de sfeer je
pakt, maar waarvan je nooit pre
cies weet waar ze echt over gaan.
Dat interesseert me dan", vertelt
zanger, componist, hertaler en
schrijver Jan Rot (1957). Hij maak
te er de laatste 10 jaar werk van
om met hertalingen aan een ei
gen nieuw en toch bestaand
oeuvre te werken.
Met eenzelfde enthousiasme als
het werken aan nummers van
The Beatles, Stones of Elvis stort
te Jan Rot zich op klassieke mees
terwerken zoals de Mattheuspas-
sie van Bach, Winterreise van
Schubert, de rockopera Tommy of
de Van den Ende musical Jersey
Boys. „Met het vertalen zet je de
muziek naar je hand. Dat gaat
niet altijd ineens, soms duurt het
jaren voordat het op alle fronten
klopt. Bij de Mattheuspassie
kreeg ik het gevoel met de grote
Bach samen te werken. De tek
sten deden er toe, het is meer dan
mooie muziek. Dat effect wilde ik
ook in een Nederlandse versie,
het moest iets verduidelijken."
Die hertaling en de uitvoering le
verde Jan Rot ook een nummer 1
op. De CD schopte het tot platina
en de kritieken hadden - op die
van enkele puristen na - een
vijf-sterren status.
Jan Rot begon als Amsterdammer
met Engelstalige pop- en rockmu
ziek. Er waren eind jaren 70 - be
gin 80 verschillende bandjes. Met
het nummer 'Counting Sheep'
scoorde hij zelfs een hit na een op
treden in 1982 in de TV-show van
Sonja Barend. „Ik kwam gelijk
met stip op nummer 46 de tippa-
rade binnen. Een jongensdroom,
eindelijk in een lijstje'. Dan komt
in de jaren negentig de omslag
naar eigen Nederlands repertoire.
Ook daarin scoort hij in 1995 met
het album 'Schout bij Nacht',
door Boudwijn de Groot al één
van de beste Nederlandstalige al
bums ooit genoemd. Met het ver
talen treedt Jan Rot in de voetspo
ren van schrijvers als Gerrit den
Braber en zelfs Johhny Hoes. „Zij
pakten buitenlandse hits die hier
niet of nauwelijks te horen wa
ren. Daarom klinken bijvoorbeeld
Spiegelbeeld van Willeke Alberti
of Brandend Zand van Anneke
Grönloh als een oorspronkelijke
Nederlands nummer."
MIDDELBURG - Na 'de schilder, het
werk het atelier' is er in presen-
tatieuimte Caesuur in Middel
burg een nieuw programma met
Let Goooo van de schilder Gior-
gos Kontis. De opening van de
tentoonstelling is vandaag om
16.00 uur. Voor deze nieuwe reeks
heeft Caesuur alles in handen gege
ven van curator Just Quist. Hij wil
onderzoeken wat de effecten zijn
in een ruimte door de wisselwer
king tussen kunstenaar, inrichters
en publiek. Kontis is de eerste in
deze nieuwe reeks 'Werk in uitvoe
ring'. Niet alleen het werk van de
kunstenaar wordt getoond ook is
de bezoeker getuige van het inrich
ten van een expositie en van de
wijze waarop een kunstenaar met
zijn werk inspeelt op de ruimte.
graauw - Ook de line-up van het
'opwarmmuziekprogramma The
Road to Graauwrock' voor deze
dertiende editie van het Graauw-
rockfestival is bekend.
Op woensdag 28 mei treden daar
voor op: The Red Scarves Going
Dutch uit Middelburg, Maxi Fu
sion uit Breda, Fingerprint uit
Antwerpen, Catch23 uit Ternat,
Lukewarm Ocean uit Leiden,
S.L.T. (Surreal Lipstick Tragedy)
uit Gent. Ook zullen de winnaars
van Steenworp en die van de
Kunstbende een podiumplaats
krijgen.
Op hemelvaartsdag (29 mei)
staan de dialectband WC Expe
rience op het podium, de cover
band de Dirty Daddies festivalaf
sluiter) en de Levellers, Mr en Mis-
sissipy, Steady New Sounds en
Smash.
ie eit 'r zö een
ondje? Juust:
Piertje de
Post. Neuzend
in Zeêlands
moaiste boek kom je nie alleêne
vee woorden en uutdrukkingen
tegen, ok stae d'r een óöp riem
pjes in die a je terug voere naè je
jeugd. A je voadertje en moeder
tje speeld'n en daè most ebid wor-
re voe 't eten (kuus-kuus) dan
was het steevast het gebed: iesje
biesje bamen, katje voe de ramen,
amen. Oe a je 'r an kwam, ik zou
het nie wete. Gieng je naè je moe
der mie de booschap 'moeder 'k
dost' dan kreeg je te oaren: je
dost, gaè mae naè Piertje de Post,
die ei en ondje, die pist in je
mondje en die ei een katje en die
krauwt an je gatje. A je wou a ze
een verhaaltje verteld'n dan was
het: Ik za je es wat vertelle van
d'ouwe Pieternelle, die sprong in
de welle en kwam 'r uut as een
doaie puut. Soms is het een leven
de puut. Nog a wat uutdrukkin
gen bin d'r te vinden die a gae
over meulenaers, meikevers. De
guus vienge ze en speeld'n d'r
mie: een draedje an d'r poat en
dan laete vliegen. Het vèsje gieng
zo: Meulenaer, meulenaer, tel je
geld en gaet dan nog es vliege, an
ders komme de dieven, die neme
je mee naè 't veld. Een liedje om
de kalkoenen te treiteren was: Kal
lekoene, snottebelle, kan nie roen-
ke, kan nie proenke, kan gin eêns
toet tiene telle. Kalllekoene, spik-
kelei 'k bin nog moaier, roaier as
jij-
Een ander, minder geliefd beêstje
wier ok bezonge: Sjok, sjok, sjok,
nao groatvaoder om 'n nieuwe
rok, d'n ouwen is versleten, d'r
zaoten zövee karbieterjes in, die
zouen da kindje opeten. Karbieter-
tjes bin luzen. In het woorden
boek wordt het vèsje in eên ae-
sem enoemd mie Utekassepaere-
tje. Het za dus een vèsje ewist
dat a ezonge wier a t'r een klein
kind op schoat zat. Utekassepaere-
tje, waè gae dat naè toe? Al om
een nieuwen oed, d'n ouwen is
verslete enz. Van Utekassepaere-
tje ken ik uut eigen jeugd: Utekas-
sepaeretje rie t'r mie naè stee, dan
brieng ik lekkere koekjes voe Me-
rientje mee. Koekjes mie vier oek-
jes an aolle kantjes even smal,
mae a Merientje stout is krieg'n
niemendal.
Jaeren elee brocht het vèsje' kak-
kestoelemeie' een stroom reacties
los. Uut aolle oeken en gaeten
kwaeme 'r varianten. Hetzelfde
gebeurd'n mie Aerenout: Aeren-
out, dien sukerboiut, die liep es
langs de kaoie, ie docht a dat 'n
een veugel schoot en 't was een
papegaoie. Ie was zo blieë, ie
schoot 'r drieë, ie was zö dolie
schoot 'r een eêle mande vol. In
die vèsjes zitte van plekke toet
plekke verschillen. Voe aollerlei
vraegen en omstandigheden bin
d'r riempjes ontstae die a de jae
ren deur over'edroge bin. Noe za
je ze zelden mi oare.
Op de opmerking 'wat roakt dat
ier', volgt het antwoord 'neemt de
pupe en blaest in 't vier'. De pupe
was de blaespupe. Ze blieze 'r mie
in 't vier om het wat op te porren.
Plattelanders ao dikkels moeite
mie stadse stoepschieters: Stadse
kakkeloaien (stedelingen), mie je
broek vol vloaien, mie je kop vol
luzen, dan je wat te pluzen.
Mae ok de durpen ao spotvèsjes
over mekaore. Over de Vrouwen-
polderaers:'s Nachts jutte en
ströpe, over strange en dunen
löpe. In ulder kop de kolder, dat
bin de zandfreteres van de Polder.
De mensen van Biggekerke (Bé-
kerke) komme d'r ok nie goed van
af: Kwaelijk van aerd, ruug van
baerd, weinig uutgee en veelsins
werke, daèr ei je de spekbuken
van Békerke. Uutermetuut, m'n
liedje is uut, dat gaet 'r naè ter
Veere (naè béde).
ZATERDAG 22 MAART 2014
Nummerrr 1
Jan Rot met
door René de Dreu
Zaterdag 22 maart, Jan Rot met pro
gramma 'Nummerrrr 1!!!'. Gemeen
schapscentrum De Vossenkuil te
Oud-Vossemeer, aanvang 20.15 uur.
Jan Rot: hertalingen leveren nieuw verzameld werk op. foto Ben Kleyn
Caesuur, opening zaterdag 22 maart
om 16.00 uur, Lange Noordstraat 67
Middelburg.
Meer info: www.graauwrock.nl.
door Engel Reinhoudt
W
Reacties: Werrilaan 21, 4453 CA
's-Heerenhoek. E-mail:
cn.zeeuws@zeelandriet.nl. Het
stukje is over een maand na te lezen
op www.zeeuwsezanger.nl