Een steentje in de schoen van de lezer 36 BOEKEN wmm Moderne sprookjes Jeugdherinneringen Paradijs als thema H UITGELICHT Veel sprookjesschrijvers telt de wereld niet. Het zal de tijd zijn. In zijn theatershow SPROOK laat Kamagurka veelzeggend de verkleinuitgang weg. De enige echte Neder landse sprookjesschrijver was Godfried Bo- mans, wiens Erik of het klein insectenboek in november het Nederland Leest-boek was. Zijn voorbeelden: H.C. Andersen en Lewis Carroll Alice in Wonderland). Charles Lewinsky (bekend van Het lot van de familie Meijer en Terugkeer ongewenst schaart zich in dit illustere rijtje met Tien-en-een-nacht, naar de sprookjes van Dui zend-en-een-nacht. Sheherazade is bij Lewin sky een oudere prostituee die door een klant betaald wordt om hem verhalen te ver tellen. Lewinsky koos de dialoogvorm voor zijn verhalen, die zowel licht als dramatisch zijn. Een duizelingwekkende fantasie. (KE) In 1988 schreef Yvonne Keuls de novelle Da niël Maandag. Het verhaal dat zij oorspronke lijk bedoeld had als een veel omvangrijkere roman, liet haar niet met rust. Nu heeft zij op basis van de novelle toch die grotere roman geschreven. Koningin van de nacht is het verhaal van een jongetje in Den Haag tijdens de Tweede Wereldoorlog, deels ontleend aan Keuls' eigen jeugdherin neringen. Echt nieuw is hetgeen Koning van de nacht vertelt niet. Alle bekende ellende van WO II staat erin, zoals het voedseltekort en de strooptochten op zoek naar hout. Maar Keuls geeft het boek een extra dimen sie door alles vanuit de blik van de eerst 7-ja- rige, daarna langzaam opgroeiende Daan te vertellen, met de van haar bekende menge ling van invoelingsvermogen, humor en warmte. (SdJ) Het was Gods bedoeling dat Adam uit het paradijs verdreven zou worden, want hij wist van te voren dat de mens zou eten van de boom en 'de schuld zou geven aan diens vrouw'. Geen wonder, schrijft de dichter Huub Beurskens, dat we terug willen naar die plantage. Hijzelf wil niet terug, bang dat we 'weer ledenpoppen zonder wil' worden. Nee: „Liever een kamer met uitzicht, op gra ven desnoods." Die kamer vindt Beurskens in Hotel Eden, zeg maar naast het paradijs. De meeste gedichten in deze bundel verwij zen wel naar het paradijsthema, soms in de vorm van de natuur of een park. Hoe idyl lisch ook, het herinnert Beurskens keer op keer aan zijn sterfelijkheid. Hij blijft er mon ter onder. Beurskens is van tijd tot tijd grap pig, af en toe nonchalant als Leo Vroman en vaak lenig van geest en van taal(EK) Jesüs Carrasco, auteur van de roman De vlucht, schreef eerst een 'levenloos' boek. „Dat wilde ik niet", zegt hij. „Toen maakte ik dit." Hij heeft leergeld betaald. Toen zijn eerste roman klaar was, stond er niets in dat hem raakte. „Interessante persona ges, een fantastisch plot, zelfs dat. Maar er zat geen leven in. Toen schreef ik dit." Van Jesüs Carrasco (41), een besnorde Spanjaard afkomstig uit de streek Extra- madura en woonachtig in Sevilla, ver scheen vorig jaar de roman De vlucht. In de volksmond van boekenland kreeg deze de bijnaam Het geitenboek. Omdat er een foto van een fraaie geitenkop op het omslag staat. In de roman is een jongetje weggelo pen van huis. Hij houdt zich schuil in een hol in een kaal, dor landschap. Naar de reden van zijn vlucht blijft het lang gissen. De jongen raakt in contact met een geitenhoeder. Samen proberen ze te overleven in een landschap dat hen daartoe amper kansen biedt: geen water en geen voedsel. En wetende dat er agressief jacht op de jongen wordt gemaakt. „Het verhaal had ik al heel lang. Het begon zijn leven als aanteke ningen in een eenvoudig boekje." Jesüs Carrasco had al eerder verhalen geschreven. Kinderboeken ook. „Maar ik wilde meer. Ik zocht een geschikt verhaal voor een roman. Toen dacht ik Het verhaal begon zijn leven als aantekeningen in een eenvoudig boekje A* vïïfw Sfi vCv, •vV'.-ïfty m* aan de aantekeningen. Een jongen vlucht en durft niet terug naar zijn fa milie, Vaak rent zo'n jongen nog snel ler terug dan dat hij wegliep. Maar deze jongen zou niet teruggaan. Waarom niet? Dat was het begin. Deze roman is voor mij een hogere stap dan mijn kin derboeken. Anderen vinden wellicht dat de genres gelijkwaardig zijn. Maar tegen volwassenen kun je andere din gen zeggen, vind ik." Een jongen en een conflict, dat waren de gegevens die hij had. „Een jongen in een hol. Ik was bij hem. Hij en ik wis ten allebei niet wat te doen. Dat er spra ke was geweest van een verschrikkelij ke vorm van kindermisbruik, ontdekte ik pas een paar pagina's voordat het ter sprake zou komen. Ik bleef de hele tijd bij de personages. Als extra personage." Meer dacht hij vooraf niet uit. „Bij die eerdere roman had ik dat wel gedaan. Het hele verhaal, van begin tot eind. Het enig positieve dat ik daar nu nog over kan opmerken, is dat ik heb ge leerd van mijn fouten. Ik heb schrijven geleerd door een slechte roman te schrijven." Alles, behalve de stijl, aan De vlucht is kaal en rudimentair. De jongen en de geitenhoeder krijgen geen naam. „Het moest zo open mogelijk blijven, merk te ik gaandeweg. Daardoor werd het sterker. Met namen als - ik noem maar iets- Juan, Ivan en Peter plaats je de personages in een cultuur. Een aantal malen heb ik op het punt gestaan hen met letters aan te duiden, maar zelfs dat kan al te veel zijn. Het is ook onno dig voor het verhaal." De mens teruggeworpen op zichzelf. In De vlucht is alles om de jongen en de geitenhoeder heen vijandig. Niet in de laatste plaats de natuur. „Een criticus noemde het landschap een personage. Daar ben ik het slechts gedeeltelijk mee eens. Het decor maakt acties moge lijk of onmogelijk. Het is als een glas en de personages zijn het water in het glas. Of de melk in de koffie. Het land schap is het kopje. Of je naast melk ook suiker in de koffie doet of niet, het landschap bepaalt de grens." Het ruwe van de omgeving werkt niet mee, biedt geen enkel houvast. „Als het verhaal zou spelen in een andere omge ving, zou het andere dingen vragen van de personages. Dit extreme, deze droogte dwingt de personages beslissin gen te nemen over zaken als overleven, ethiek en waardigheid. In een regenach tige omgeving krijg je een heel andere roman. Dan zijn er veel geiten, is er kaas, is er kaashandel en dus rijkdom en een dak boven hun hoofd." Daar komt nog eens bij dat de roman door dit alles ook moeilijk in een tijd te plaatsen is. „Data, plaatsen, namen. Ik heb dit allemaal weggelaten. Zodat de lezer hetzelfde ongemakkelijke gevoel zou hebben als de personages. Onge makkelijk en hinderlijk als een kiezel steentje in je schoen. Ik heb een steen tje in de schoen van de lezer gestopt." De vlucht is aan een zegetocht bezig. Herdruk op herdruk en vele vertalin gen. De Spaanse boekhandelaren kroon den het boek tot roman van het jaar. „Het thema wordt als universeel ge zien. De relatie tussen een man en een jongen, zo'n relatie kent iedereen. Oudere vrouwen kwamen me vertel len hoe het boek hen had geraakt. Uit hun instinct om de jongen te bescher men. De ergste misdaad is het schen den van een kind binnen een familie, dat zit in mijn roman. Om je de hel voor te stellen, hoef je niet naar het misbruik in de katholieke kerk te kij ken. Lees het nieuws! De hel zit in een van de huizen in jouw straat." De geit is een belangrijk personage in de roman. „De geit is de toekomst. Als de herder de jongen leert hoe met gei ten om te gaan, leert hij zich in leven te houden. Hij geeft hem een manier van bestaan. Een toekomst." met medewerking van Koen Eykhout, Sonja de Jong en Eric Kok Fien-etwrw-nacht Charles Lewinsky Tien-en-een- nacht Signatuur, 16,95 euro. Yvonne Keuls Koningin van de nacht Anthos, 16,95 euro. Huub Beurskens Hotel Eden Nieuw Amsterdam, 17,50 euro. door Theo Hakkert Av-vA.tó Jesüs Carrasco j. A A' 'vi jïSUS CARRASCO Dl- VS..UCMI jesüs Carrasco De vlucht Vertaling Arie van der Wal Meulenhoff, 16,95 euro. foto Thinkstock

Krantenbank Zeeland

Provinciale Zeeuwse Courant | 2014 | | pagina 36