1 BOEKEN 13 OVERAL EN ALTIJD WEER BOEKRECENSIES Universele verhalen Het Nobelprijscomité in Oslo gunt dit jaar de Nobelprijs voor Li teratuur aan de Canadese schrijf ster Alice Munro (82). Om gezond heidsredenen kan zij de prijs niet per soonlijk in ont vangst nemen. Vanwege het uit zonderlijk hoge ni veau van de Cana dese literatuur, is het een voortreffe lijke keuze om de ze eer aan Alice Munro te gun nen. Landgenote en romanschrij ver Margaret Atwood had hem om even zoveel redenen kunnen krijgen, Munro ontvangt de prijs vooral voor haar verhalenbun dels. Ze schreef slechts één ro man, maar haar talloze bundels getuigen van een uniek schrijver schap. Uitgeverij De Geus bracht meteen drie bundels op de markt. In kwaliteit ontlopen die elkaar nauwelijks. Het gaat steeds om universele ver halen van mensen. Vooral die van vrouwen in Noord-Ontario die voelen dat er meer uit hun leven te halen is. Alleen hoe, wanneer, waar en tot welke prijs? Wil ik die prijs betalen? En hoe moet dat dan met mijn kind? Briljant! Reizen door Afrika Toen Paul Theroux jaren geleden in Afrika belandde, voelde dat als een bevrijding. „Eindelijk is mijn leven begonnen", dacht de toen 20-jarige Theroux. Afrika was een kans voor hem. In 'Laatste trein naar Zona Verde' ziet zijn Afri kaanse realiteit er heel wat grim miger uit. Hij reist van Zuid-Afri- ka naar Botswana, Namibië en Ango la, maar schrikt van het geweld, dat amper wordt dé gestuit door de po- jjHB litiek. Het lijflied van Jacob Zuma, president van Zuid-Affika, gaat alleen over zijn machinegeweer. Zijn politieke te genstrever, Julius Malema, is wat explicieter. „Schiet de boer neer", zingt hij op verkiezingstournee. Zanger Bono is zo naïef om dat op tv te plooien met Bob Marley's 'I shot the sheriff. Een verontrus tend, maar groots boek. Fantasie-eiland Umberto Eco schrijft in het ver rassend geïllustreerde 'De ge schiedenis van imaginaire landen en plaatsen' niet over het dorp waar Madame Bovary geleefd zou hebben. Of waar Fagin uit 'Oliver Twist" zijn achterbuurtkrot in Londen had staan. Het boek gaat over plaatsen die nu of in het ver leden aanleiding hebben gegeven tot 'verdichtsels, utopieën en her senschimmen'. Atlantis dus, Luilek kerland en de eilan den van Utopia. Maar ook het bin nenste van de aar de of de Bijbelse landen. Een boek als een fantasie-eiland. werkelijk is. Dat zijn twee totaal verschil lende standpunten welke een mens kan in nemen ten opzichte van het menselijk te kort." Hij vervolgt: „Het menselijk tekort overal en altijd weer heeft als voordeel dat alles minder beladen en vermakelijker wordt." Allengs realiseert de lezer zich dat ook de schrijver c.q. de verteller bezig is met het vastleggen van een deel van zijn leven. De verteller herwaardeert zichzelf omdat hij op het punt staat een zoon te krijgen. „Alle drie de personages werken op een ver schillende manier met dezelfde herinne ring. We zijn geneigd om zwart-wit te den ken, terwijl het heden een groot schemer gebied is. Later kun je niet echt onder scheid maken en dus worden dezelfde fou ten steeds opnieuw gemaakt." Dat is nog een triest aspect van de historie, constateert hij. „Dat maar een handjevol mensen iets uit het verleden zal leren." De verteller is het meest autobiografische personage. „Hij is van mijn leeftijd en doet hetzelfde werk. Via hem heb ik mijn eigen ideeën over de Holocaust proberen te toet sen en ook hoe je daarmee kunt omgaan. De tekst maakt zo de cirkel rond." Confronterend, maar met ritme. „De Holo caust in de vorm van een samba. De para dox versterkt het effect." De verteller bevrijdt zichzelf door zijn zoon niet in haat op te voeden. „Dat is hoopvol, maar er zit ironie in verborgen. Hij beschrijft voor het baby'tje hoe de we reld werkelijk in elkaar steekt. Hij verbindt de kleine pijntjes - wat is er voor een klein kind erger dan honger en kou - met het grote lij den zoals de Holo caust. De realiteit is helaas een her haling van zetten van pijn." „De menselijke historie is een aan- eenschakeling van rampen, oor logen en slachtin gen. Dat is alge meen bekend. Maar je moet de mensen daarvan opnieuw overtuigen wanneer je een boek schrijft. En dat van zoveel moge lijk kanten. Een boek als een mantra." Daarbij moet je jezelf niet al te serieus ne men, gelooft Laub. „Is het mogelijk en is het toegestaan om een overlever van Ausch witz te haten? Je kiest niet wie je haat of wie je lief hebt. Dat is het bewijs dat een mens steeds weer een nieuwe pagina is." Hoe ga je om met je herinne ring? Wat geef je door aan het nageslacht? Michel Laub duikt in het oorlogsverleden van opa. In staccatostijl vertelt de Braziliaanse schrijver Michel Laub (1973) in zijn roman Overal en altijd weer over zijn grootvader. De deeltitels klinken laco niek: Een paar dingen die ik weet over mijn grootvader, Een paar dingen die ik weet over mijn vader en Nog een paar dingen die ik weet over mijzelf. Opa verhuisde na de Tweede Wereldoorlog naar Brazilië. Ooit was hij een succesvol on dernemer, maar hij kwam berooid uit het verwoeste Europa. Met de herinneringen aan kamp Auschwitz in zijn rugzak. Hij praatte nooit over zijn verleden. Tegen het einde van zijn leven sluit opa, die inmiddels weer een klein zakenimpe- rium heeft opgebouwd, zich steeds vaker op in zijn kantoor. Daar tekent hij in schriftjes zijn herinneringen op, aan zijn le ven in Brazilië welteverstaan. „Je herinnering is niet objectief, ze is wat we zijn", aldus Laub. „Iedereen gebruikt die in zijn eigen voordeel. De werkelijk heid is vaak onbegrijpelijk en fragmenta risch. Met je herinnering probeer je er dui ding aan te geven. Zo werkt het ook bij de Holocaust. Al moet je bij dat zware onder werp wel geschiedkundige en politieke aan tekeningen maken." In het verhaal wordt de zoon van de opa geïndoctrineerd door hetgeen de oude man verzwijgt. Op zijn beurt geeft die dit trauma door aan zijn eigen zoon, de vertel ler. Die is in eerste instantie 13 jaar oud en zet zich af tegen zijn vader en de schriftjes van opa. Natuurlijk veroordeelt hij net zo goed de wandaden van de nazi's. Maar hij heeft nog geen seconde het gevoel dat die iets met hemzelf te maken hebben. Laub: „Ik zat op een joodse eliteschool. Je werd er doodgegooid met waarschuwingen voor de antisemitische wereld. Zaken die sterk leefden voor degenen die uit de kam pen terugkeerden. Voor ons waren het zin nen in boeken. De verschrikking van de ge schiedenis is dat gebeurtenissen historie worden. Data en feiten en meer niet. Onze afschuw was plichtmatig." De verteller wordt journalist en schrijver. Door zijn drankgebruik mislukt het ene hu welijk na het andere. In zekere zin draagt ook hij Auschwitz met zich mee. Laub De realiteit is helaas een herhaling van zetten van pijn weet hier mooi het boek van Primo Levi Is dit een mens te introduceren. Dat boek is het absolute contrast met de schriftjes van de opa van de verteller. Levi legde immers elk detail van het kampleven zorgvuldig vast. „De grootvader heeft de Shoah overleefd en rechtvaardigt er zijn acties ten opzichte van zijn zoon mee. Hij wordt van slachtof fer dader", aldus Laub. „De aantekeningen van opa kunnen worden samengevat met het zinnetje: zoals de wereld zou moeten zijn. Die van de vader: de wereld zoals die ZATERDAG 9 NOVEMBER 2013 tjef teven Alice Munro - Lief leven. De Geus, 22,50 euro. Paul Theroux - Laatste trein naar Zona Verde. Atlas Contact, 25,95 euro. Umberto Eco - De geschiedenis van imaginaire landen en plaatsen. Prometheus, 39,95 euro. i* 1.1 S HU» MS VM* Michel Laub. fo,tó Renato Parada Michel Laub - Overal en altijd weer. Vertaling Harrie Lemmens. Anthos, 17,95 euro. Herinnering is nooit objectief door Guus Bauer Michel Laub

Krantenbank Zeeland

Provinciale Zeeuwse Courant | 2013 | | pagina 13