Zeeuws dialect in de tropen! In de Braziliaanse deel staat Espirito San to, waar halverwe ge de negentiende eeuw honderden Zeeuwen naar emi greerden, is het nog te horen. Hoe lang nog? 1 fSV! - Ir lil ggyfl 2 SPECTRUM REPORTAGE «De mensen zijn uit Zeeland weggegaan omdat het daar slecht was en toen kwamen ze hier en was het nog slechter. Het Zeeuws in Brazilië door Arjan van Westen Garrafao Brazilië Vitória In 2008 verscheen het boek Op een dag zullen ze ons vin den, Een Zeeuwse geschiedenis in Brazilië van Ton Roos en Margje Eshuis. Dit echtpaar kwam in 1975 als missionair werkers terecht in Espirito Santo. Ze kwamen in dit 'Siberië van Brazilië' in contact met nazaten van een toen nog zo goed als vergeten emi- grantengroep. Het boek van het zen dingsechtpaar gaf een overzicht van de Zeeuwse emigratie naar Brazilië en werd onder de titel Os Capixabas Ho- landeses in het Braziliaans vertaald en onder de nazaten verspreid. Haast onvoorstelbaar dat het ruim an derhalve eeuw duurde voordat deze geschiedenis, die van invloed was op duizenden levens in Zeeland en Brazi lië, in boekvorm verscheen. Ruim ze venhonderd Zeeuwen uit Zeeuws- Vlaanderen, Schouwen-Duiveland en Zuid-Beveland emigreerden in de ja ren 1858-1862 naar Brazilië. Het waren veelal ongeletterde, arme landarbei ders die geen idee hadden wat hen ver weg in de tropen te wachten stond. Met mooie praatjes en het voor uitzicht van eigen land werden ze overgehaald. Emigratie naar Brazilië werd in Zeeland een nieuwswaardig onderwerp. „Voor den overtogt behoe ve zij slechts 5 te betalen", schreef de Goessche Courant in 1859. Vijf gul den voor - wat later bleek - een twee maanden durende boottocht met nau welijks voldoende proviand en onhy giënische omstandigheden. Sommige migranten overleefden de lange zee reis niet. Landverhuizers uit Zeeuws-Vlaande ren kwamen aan in de havenstad Vitória. Daar moesten ze per kano nog zestig kilometer over een rivier naar het handelscentrum Santa Leo- poldina. De tocht was dan nog niet ten einde want bepakt en al moesten ze nog dertig kilometer lopen door het tropische berglandschap. In de hit te door het met giftige slangen bevolk te oerwoud naar de hen toegezegde P\ Alfredo Heule: „Feestke maken en slokjes drinken." percelen. Op de eindbestemming bleek het zelfstandig boeren een bik kelhard bestaan. Zo waren de beloof de comfortabele huizen in wat Holan- da zou gaan heten, hutten van-boom stammen met een dak van palmblade ren. Het afbetalen van de grond - rim boe en rotsen eigenlijk - werd een last. Veel migranten werden in plaats van grondbezitters gewoon weer land arbeiders. De 43-jarige Leonora Boone uit Garrafëo stamt af van deze pioniers. Ze probeert standvastig de Zeeuwse migrantengeschiedenis onder de aan dacht te brengen. Leonora Boone geeft les aan de Familielandbouw school in Garrafao. Op deze school krijgen de leerlingen afwisselend een week les en een week vrij om thuis op het land werken. Deze week zijn de kinderen thuis en in het klaslokaal is vooral het gezang van vele tropische vogels te horen. En de stem van Boone, die over haar voorouders ver telt. „De mensen zijn uit Zeeland weg gegaan omdat het daar slecht was en toen kwamen ze hier en was het nog slechter. Die regering van hier toener- tiet had van alles beloofd. Er was niets." Ze is 'Antonio' Roos en 'Margarita' Es- huis dankbaar dat ze deze geschiede nis uitzochten. „Er stond in da boek zovele da'k nie wistte." Boone spreekt Nederlands/Zeeuws en vermengt het met Portugese en Duitse woorden. Het doet haar goed Nederlanders te ontmoeten. „Nederlands spreken, da doe'k nie vele." Ze bezit een taalcur sus Nederlands met cassettes. Onte vreden is ze over haar vorderingen. „Moe meer tiet maken." Dankzij het onderzoek van Roos en Eshuis weet ze veel meer over haar Zeeuwse voorvaderen. Van moeders kant komt haar familie uit Pomme- ren. De vader en opa van Leonora overleden toen ze nog kind was. Al leen haar oma had iets verteld over de Nederlandse wortels. Boone is op school actief met een klompendansgroep. „Scholen uit Vitória nodigen ons uit." Ze is zelfs met de groep klompendansers naar het honderden kilometers verderop gelegen Rio de Janeiro geweest. „Die Hollandse klompen spreken tot de ver beelding", stelt ze trots. Sommige klompendansers hebben Nederlands bloed in zich. „Er zitten ok pikzwar ten bie die mee dansen." Boone leerde Zeeuws van haar groot moeder. Op een tante na zijn er geen dorpsgenoten meer met wie ze het dialect mee kan spreken. Haar stude rende dochters spoort ze aan Neder lands te leren. Ondanks moeders aan dringen en hun leergierigheid spre ken haar dochters geen Nederlands „Alles met de tiet, zegge ze. Das niet goed! Ze moeten de taal leren! Nu!" Dat de kennis van het Nederlands zo goed als verdwenen is, heeft verschil lende oorzaken. Trouwden de Zeeuw se migranten eerst onderling, al gauw moesten ze door een tekort aan huwe lijkspartners op zoek naar andere na tionaliteiten. De Hollanders integreer den zo voor een groot deel in de Duits/ Braziliaanse gemeenschap. De Braziliaanse regering deed tot dertig Leonora Boone jaar terug er ook alles aan om het land eentalig te maken. „Toen ik klein was, mocht ik geen Zeeuws spreken." De re gering verbood het spreken van andere talen dan Braziliaans. De Nederlandse migrantengeschiede nis wordt volgens Boone volledig over troffen door de Duitse. In het 35 kilo meter verderop gelegen en Duits aan doende Santa Maria is een migranten museum. Er valt niets te zien over de honderden Zeeuwen die in Espirito Santo een leven opbouwden. Boone wil in een leegstaand klaslokaal een museum maken voor de Neder landse migranten. Er komt een hoekje met spullen van markante Zeeuwse Brazilianen. Zoals de in 2005 op 76-jari- ge leeftijd overleden Isaack Lauvers. Hij werd vanwege zijn verzameling slangen 'de slangendokter' genoemd. Een bijzondere man die zijn huis ter beschikking stelde aan de Familieland bouwschool. Oud-leerlingen herinne ren zich volgens Boone dat de aanwe zigheid van slangen de concentratie vaak niet ten goede kwam. De verzameling Zeeuws-Vlaamse prentbriefkaarten van de drie jaar gele den overleden Abraham Lauret krijgt een plaats in het museum. Boone mist deze twee mannen. „Abraham was zo fanatiek. Als er slecht gesproken werd over Nederland dan werd ie boos." En hij had er regelmatig een urenlange busrit naar Vitória voor over om te kij ken of er schepen uit Nederland lagen. Boone vertelt dat Lauret graag naar Ne derland had willen gaan. „Zijn zoon vond het te duur en hield vader thuis. Die zoon is nogal knijperig." Santa Leopoldina heeft met zijn oude koopmanshuizen potentie om uit te groeien tot een toeristische trekpleis ter. Het stadje werd dankzij de koffie handel een belangrijk centrum. De Zeeuwen moesten lang wachten voor dat ze profiteerden van de koffiehan del. De katholieke grootgrondbezitters verkochten de koffieplantjes niet aan de voornamelijk protestantse Zeeuw en. Negerslaven hielpen de emigranten aan de stekjes en rond 1900 kende de Comunidade Holanda eindelijk enige welvaart. In Holanda is behalve de plaatsnaam weinig meer dat verwijst naar de emi grantengeschiedenis. De dorpswinkel, Leonora Boone: „Die regering van hier toenertiet had van alles beloofd. Er was niets."

Krantenbank Zeeland

Provinciale Zeeuwse Courant | 2013 | | pagina 58