reizen
X
Tü
!T
Steenkolenengels
■t
Wie aan Hawaii denkt,
denkt aan Honolulu en
de beroemde stranden
van Waikiki. Maar er
zijn zoveel mooiere
plekken. Hanneke
Keultjes bekeek de
North Shore van het
eiland Oahu vanaf een
paardenrug.
Zaterdag 12 januari 2013
reizen@wegener.nl
l 024-3650360
7s
OD
O
Iedereen heeft vast wel eens een in onhandig Engels ver
taalde menukaart gezien. Onder de vreemde tekens van
de inheemse taal zie je gerechten staan die net verkeerd
omschreven worden. Een 'meetball', 'satay in penissaus',
'burberry pancakes', hele lijsten zou je ervan kunnen aan
leggen. Vaak verdenk ik de vertalers ervan dat ze expres fou
ten maken om Engelstalige klanten te vermaken. Mijn hotel
in Vientiane in Laos adverteert uitgebreid met pico bello fa
ciliteiten voor de buitenlandse bezoeker. Men geeft vooral
hoog op over de prachtige rivier. Zo staat er geschreven dat
het water daarvan stroomt in de nabijheid van dit hotel en
in een adem wordt daarbij vermeld dat dit gebeurt at very
low cost. Waarmee ze uiteraard bedoelen dat het hotel aan
genaam geprijsd is en niet dat de Mekong voor een prikje
langs jouw kamer stroomt.
In restaurant Ansara is het anders. We worden ontvangen
met een lange volzin, in perfect Engels. De gastheer lijkt de
taal behoorlijk machtig. De bestelling, twee Lao beer, is de
ingewikkeldste natuurlijk niet, en de lunch kiezen we vanaf
een menukaart met foto's, dus hoe moeilijk kan dat zijn?
Ik heb honger en verheug mij op het broodje tonijnsalade.
Ik heb niet de illusie dat het voor de volle honderd procent
identiek zal zijn aan de afbeelding op de menukaart, maar
driekwart lijkt me haalbaar. De man die eerst nog zo mooi
Engels sprak, komt na een kwartier in verwarring
terug. Hij moet mij iets uitleggen, maar heeft nog
geen idee hoe hij dat gaat aanpakken. Niet in
vloeiend Engels, in elk geval. Op de menukaart
wijst hij het door mij bestelde broodje aan. Daarbij
wordt het hoofd geschud, verbaal ondersteunt met
de mededeling is not same. Ik zeg dat het niet erg is
als het geserveerde broodje straks iets afwijkt van
de foto. Maar ik schijn het niet goed te begrijpen.
Om dit duidelijk te maken wijst de man op het
broodje kipsalade, bovenaan de kaart. Bij die foto
zegt hij geheimzinnig this same. Daarop probeer ik
in mijn slechtste Engels uit te leggen dat kip echt
iets anders is dan tonijn. Opnieuw lijk ik de essen
tie van het probleem te missen. Wanhopig gebaart
de ober nu van de ene-naar de andere foto afwisse
lend sprekend van same en not same.
Nu denk ik het te begrijpen; de foto's op de menu
kaart zijn per ongeluk verwisseld. Maar dat kan ei
genlijk niet, want op de ene staat kip en op de andere to
nijn. Wat is er toch aan de hand? Gestrest loopt de ober
naar de keuken en komt terug met een paar sneden brood
in de hand. Opnieuw toont hij de foto van het broodje to
nijn en wijst op zijn plakjes wit brood. Is not same, verklaart
hij op smekende toon. Nu zie ik het. Op de foto is bruin
brood afgebeeld en er is blijkbaar alleen nog maar wit Ik be
grijp hem en hij heeft dat door. Een enorme zucht van op
luchting. Na een kwartier steggelen zijn we eruit. Ik krijg
een broodje tonijn. Niet op bruin, maar op wit brood. Er
zijn oorlogen begonnen om kleinere misverstanden.
Een nog grotere spraakverwarring zag ik in de luxe touring
car waarmee we reizen. Op de voorruit zit een sticker met
in het Engels een verbijsterende mededeling. Zo een die
waarschijnlijk gemaakt is door het vertaalprogramma van
Google. Het betreft een waarschuwing. De vraag is: waarte
gen? Please note before your passenger into the car and please
bring your luggage into the car every time is lost if the compa
ny is not responsible for any. Het staat er letterlijk.
Het is wartaal waar ik even op moet kauwen. Men bedoelt
dat bagage mee de bus in moet worden genomen, omdat de
maatschappij niet verantwoordelijk is bij verlies. Zo valt er
altijd wel iets te puzzelen in Verweggistan, waar de Engelse
les nog niet zo goed is doorgedrongen.
Ik bestudeer de plattegrond van Laos. De grote, glanzende
uitvouwkaart is bedrukt met advertenties van lokale toeris
tische attracties. Die zullen wel botje bij botje hebben ge
legd om de uitgave te financieren, denk je dan. Maar nee
hoor. Onderaan staat een zinnetje in correct Engels geschre
ven, dat me even goed toch verbijstert. Geen enkele spel
fout en toch onbegrijpelijk. Map paid for by the Europian
Union staat er. De kaart van Laos, gefinancierd door Brussel.
Lijkt mij een puntje voor de volgende begrotingsbehande
ling. En... laat Geert het maar niet horen.
COLOFON
Eindredactie
Marcha van Schijndel
reizen@depersdienst.nl
Vormgeving
Ben Vosseberg
Advertentieverkoop
Wegener Media Nationale Verkoop
verkoop.dagbladen@wegener.nl
Hawaii
op een
paardenrug
-t.;V
Ongeveer de helft van de toeristen
op Hawaii komt uit het nabijgele
gen Japan. De twee Japanse toeris
ten die ook deelnemen aan deze
rijtocht hebben veel moeite hun
paard onder controle te houden.
Een mooie foto maken, is dan ook
een behoorlijke uitdaging. Het stel
heeft nog nooit op een paard geze
ten. Het gegiebel is niet van de
lucht. Hun paarden maken dank
baar gebruik van de onervaren
heid van de ruiters en snoepen on
derweg volop van het zoete riet.
De meeste toeristen komen niet
naar de North Shore van Oahu.
Het blijkt zonde, want met een
MT ijk, een schildpad."
w Allison Hill wijst
richting de bran-
I ding. Op de schei-
ding tussen zand
en zee steekt een zeldzame groene
zeeschildpad zijn kop even boven
water. Cody schudt met zijn
hoofd. Hij is niet geïnteresseerd.
Het bruine, gevlekte paard is onge
duldig. De ruin wil zijn rit langs
de noordkust van het Hawaiiaanse
eiland Oahu het liefst voortzetten.
Hawaii, de vijftigste staat van de
Verenigde Staten, omvat meer dan
honderd vulkanische eilanden,
waarvan de meeste onbewoond
zijn. Er zijn acht grote, bewoonde
eilanden. Oahu is daarvan het be
kendste en meest bezochte, met
de tot de verbeelding sprekende
hoofdstad Honolulu en de stran
den van Waikiki, gelegen aan de
zuidkant van het eiland. Dat
deel van het eiland trekt de
meeste toeristen en staat dan
ook vol hotels. Wil je daar de
ultieme luxe ervaren, kies dan
voor Halekulani. Dit histori
sche hotel staat op de
beste plek van Waiki
ki en biedt een on
geëvenaarde servi
ce, met uiteraard
het bijbehorende
prijskaartje. In de
bar kun je, nippend
van een Mai Tai, genieten van de
prachtige zonsondergang. En na
tuurlijk is er iedere avond livemu
ziek en een huladanseres.
Ook met een minder dikke beurs,
kun je in Waikiki genieten van de
zonsondergang. Want het uitzicht
over de Stille Oceaan is overal
even spectaculair.