gevlucht
buitenland 19
Verbijsterd Benghazi
leert na veertig jaar
wat vrijheid betekent
Bijbel China mijdt gevoeligheden
BUDAPEST
tllflf!
Kaddafi verder in isolement
Vos boven in hoogste
Britse wolkenkrabber
Film over seksleven
Silvio Berlusconi
Vrouw trouwt drie
dagen na redding
STEDENTOPPER
iHtMtff 9 minui 9 mmm
4-daagse vliegreis
oad.nl/budapest
zaterdag 26 februari 2011
Met een liveblog volgen we ontwikkelingen
in Libië. Wordt Kaddafi de derde dictator
die opstapt? Ook veel foto's en video's.
Libiërs in het oosten van
het land bevinden zich in
een voor hen onvoorstelba
re situatie: voor het eerst
in veertig jaar zijn ze vrij van het
regime van Muammar Kaddafi.
Nu is het zaak voor de burgers van
Benghazi om zichzelf te leren be
sturen en een leger op te bouwen.
Wat begon als een serie kleinschali
ge protesten tegen de gevangen
schap van een mensenrechtenad
vocaat is na een week bloedige
strijd uitgegroeid tot zelfbestuur
voor de inwoners van de op een
na grootste stad van Libië. Slechts
enkele dagen na het vertrek van de
laatste aan Kaddafi-loyale strijd
krachten straalt de stad rust en or
de uit. Auto's stoppen bij stoplich
ten, winkels zijn open en een nieu
we lokale overheid is in opkomst
in een stad waar voorheen alle vor
men van maatschappelijke organi
satie op brute wijze onderdrukt
werden.
„We hadden de opstand niet ge
pland, het is gewoon opeens ge
beurd", zegt Fathi Turbel, de 39-
jarige advocaat wiens gevangen
schap de aanleiding was voor de re
volte in de stad. „Mensen kunnen
het zich gewoon niet voorstellen
hoe snel dit allemaal is gebeurd."
De Libiërs zijn gesprekken begon
nen met academici, advocaten en
andere experts om uit te vinden
hoe ze de stad moeten besturen.
Het resultaat is een vijftienkoppig
raad van prominente burgers, on
der wie Turbel.
Turbel zegt dat de mensen nu op
nieuw moeten leren om samen te
werken. Terwijl de dictator die
hen zo lang heeft onderdrukt nog
steeds aan de macht is in het wes
ten van het land, is het in de wan
delgangen van de rechtbank een
drukte van jewelste. Jonge mensen
lopen af en aan, samen bezig met
het opzetten van een nieuwe loka
le overheid. „We hebben geen en
kele ervaring hiermee, en daarom
vertrouwen we op de hulp van
mensen die wel de expertise in
huis hebben. En zoals je ziet werkt
het tot nu toe", zegt Atif el-Hasiya,
een ingenieur die voor het nieuwe
bestuur werkt. „We zijn nu zelfs
meer georganiseerd dan we hier
voor waren."
De sfeer in de stad lijkt zijn opti
misme te bevestigen. Verkeerspoli
tie is weer aan het werk en de eni
ge opstoppingen worden veroor
zaakt door mensen die stoppen
om te kijken naar afgebrande sym
bolen van het oude regime.
Geweerschoten zijn echter nog
steeds 's nachts en soms overdag
te horen, hoewel het vaak om
feestvierende mensen gaat die met
hun machinegeweren in de lucht
vuren. Ambtenaren van de nieu
we overheid bevestigen dat het te
rughalen van de wapens die tij
dens de protesten in de handen
van burgers vielen een toppriori
teit is. Dit zal een van de hoofdta
ken worden van het nieuwe leger
dat langzaam vorm begint aan te
nemen. Dat groeit naarmate steeds
meer militairen de kant van de be
togers kiezen. Volgens de officie
ren zijn er geen acties tegen het re
gime van Kaddafi gepland. Integen
deel, de officieren van het nieuwe
leger wachten af tot de rest van
Kaddafi's strijdkrachten deser
teert. „We hopen op een staats
greep van de kring rondom Kadd
afi", zegt Abu Ahmed, een van de
activisten die betrokken is bij de
vorming van de nieuwe regering.
ning te krijgen van de Libische
douane om te vertrekken en dus
moesten we weer terug naar onze
'compound'. De weg naar de lucht
haven van Tripoli was te onveilig.
We konden het vliegtuig dat Ne
derlanders evacueert daarom niet
halen. Libiërs adviseerden ons met
de auto in oostelijke richting naar
Egypte te rijden. Daar heeft de an-
ti-Kaddafi-aanhang het voor het
zeggen en is het voor westerlingen
redelijk veilig.
Hoewel de ambassade ons afraad
de de reis te maken, zijn we toch
gegaan. We hadden geen keus.
Met een Franse en Noorse collega
en twee Libiërs die de weg ken
den, zijn we woensdagochtend
richting Egypte gereden. Onder
weg kwamen we langs wegversper
ringen. Jongelui met knuppels en
automatische geweren zwaaiden
ons vriendelijk uit. In een pleister
plaats aan de rand van de woestijn
hebben we watertanks gekocht,
leeggemaakt en met benzine ge
door onze correspondent
Remko Tanis
HONGKONG - Mary Leung buigt
voorover en kijkt nog eens goed
naar een oud schriftje, waarin com
plete hoofdstukken uit de Bijbel
met de hand zijn opgeschreven.
„Tijdens de Culturele Revolutie
was de Bijbel in China verboden.
Mensen leerden complete delen
uit het hoofd en schreven ze op in
dit soort schriften. Nog steeds hou
den ze daarom met alles wat ze
lief is vast aan die originele tekst."
Toch gaat Leung met de Hong
Kong Bible Society, waar zij lei
ding aan geeft, proberen een nieu
we vertaling van de Bijbel aan
man te brengen in China.
„Een lastige opgave. Het zal nog ja
ren duren voordat Chinese gelovi
gen deze vertaling als dé Bijbel
zien." Die status is nu weggelegd
voor de vertaling uit 1919.
„Het is een grote stap om die Bij
bel te vervangen", vertelt Leung.
„De Chinese kerk heeft zoveel
moeilijke tijden doorgemaakt, dat
we dit echt heel voorzichtig moe
ten aanpakken."
LONDEN
Een vos heeft de trappen van de
hoogste wolkenkrabber van Groot-
Brittannië beklommen. Het dier
leefde twee weken lang op de 72e
verdieping van de 228 meter hoge
Shardtoren, die in aanbouw is in
Centraal-Londen. De vos leefde al
die tijd van eten dat bouwvakkers
hem toewierpen. Hij liet zich lastig
vangen door dierenredders. Hij is
inmiddels uitgezet in de natuur.
vuld. Aan de uitgebrande gebou
wen in het dorp was te zien dat er
flink was gevochten. Het waren
spookdorpen geworden, er was
niemand op straat.
Onze chauffeur reed ons met twee
honderd kilometer per uur over
een asfaltweg dwars door de woes
tijn, naar de grenspost van Egypte.
Daar schoven we aan in een rij
van duizenden vluchtelingen, voor
al Egyptenaren. Er zijn die dag on
geveer 14.000 mensen de grens
post gepasseerd. We moesten uren
wachten, maar konden na de
douaneformaliteiten doorrijden
naar Alexandrië. Met een
vlucht via Jordanië en Zwitserland
ben ik gisteravond laat in België ge
land. Daar heeft mijn familie me
opgevangen. Ik was best wel emo
tioneel toen ik ze weer zag maar
vooral erg opgelucht. Of ik terugga
hangt af van hoe de situatie zich
ontwikkelt. De komende weken
ga ik in ieder geval maar eens goed
uitrusten."
Dat een nieuwe vertaling nodig
was, werd begin jaren zestig van
de vorige eeuw voor het eerst ge
opperd. Leung: „Toen vond men
het al van de gekke dat Chineestali-
ge gelovigen wereldwijd het nog al
tijd moesten doen met een Bijbel
die was geschreven in de taal van
1919." Het duurde nog eens twin
tig jaar voordat het echte vertaal
werk begon. „We wilden groen
licht hebben van alle Chinese ker
ken ter wereld. Het kostte vooral
veel tijd om de medewerking te
krijgen van de officiële kerk van
China." Die kerk staat onder toe
zicht van de communistische over
heid. „Hun medewerking was cru
ciaal. Er zijn zo ontzettend veel
christenen in China, die konden
we niet buiten dit proces laten."
De afgelopen 27 jaar hebben ruim
dertig geleerden uit alle landen en
regio's waar Chinees een voertaal
is, samengewerkt aan de nieuwe
vertaling. De nieuwe tekst is niet
alleen moderner, maar houdt ook
rekening met de gevoeligheden
waar de atheïstische, communisti
sche overheid van China voor
waakt bij elke publicatie die in dat
ROME
Over het seksleven van de Italiaan
se premier Silvio Berlusconi wordt
een film gemaakt. Volgens regis
seur Roberta Torre wordt De val
van het imperium een 'meedogenlo
ze satirische musical over het tijd
perk van bunga-bunga'. Er komt
een bioscoopfilm nadat de publie
ke omroep een tv- show weigerde.
Volgens de RAI past de film niet
bij het beleid van de zender.
land op de markt komt. „Een voor
beeld is waar wordt geschreven
dat Jezus door Galilea trok. In het
Chinees van 1919 werd dat een pro
testmars. Die omschrijving ligt po
litiek gevoelig in het huidige Chi
na, dus hebben we er van gemaakt
dat Jezus rondreisde in Galilea."
Ook de vele dialecten die het Chi
nees kent, vormden soms een ob
stakel. Het woord sereen in het
ene dialect bijvoorbeeld, betekent
hospice, sterfhuis in een ander.
Van de nieuwe vertaling zijn in
middels 150.000 exemplaren ver
kocht. De Bijbel is er net zo moei
lijk te krijgen als de nieuwste iP-
hone, waarvan elke oplage ook bin
nen een paar dagen is uitverkocht.
Leung: „De Chinese overheid
heeft de vertaling goedgekeurd. De
ondergrondse kerk is echter zeker
zo sterk als de staatskerk. Die
groep kan erg wantrouwend ra
ken, als ze deze vertaling als over-
heidsbijbel krijgen gepresenteerd.
Daarom doen we dit stap voor
stap. Ik ben voorzichtig optimis
tisch dat deze versie uiteindelijk
voor Chinezen ook dé Bijbel zal
worden."
CHRISTCHURCH
Emma Howard, die dinsdag uit een
ingestort kantoorgebouw werd ge
red na de zware aardbeving in
Christchurch, is gisteren geheel vol
gens plan getrouwd met haar ver
loofde Chris Greenslade.
Emma zei dinsdag na haar redding
de trouwerij gewoon door te laten
gaan, als een teken dat de ramp de
levenslust van de Nieuw- Zeelan
ders niet heeft gebroken.
Boek nu deze spectaculaire stedentopper. V0L=V0L!
Budapest wordt door de Donau gescheiden in twee stadsdelen; Buda en Pest. Buda bestaat uit een
wirwar van straatjes en sfeervolle pleintjes. Pest is het levendige centrum van de stad met vele
winkelstraatjes, eetgelegenheden, het parlementsgebouw en het grootste deel van de 80 musea die
de stad telt! U verblijft in een 3*hotel o.b.v. logies ontbijt.
Vertrek vanaf Amsterdam op diverse data in april t/m juni. Reisnummer: CVBD25.
vgP Bel 0900-8482 (o.ispm) of ga naar uw ANVR-reisbureau.