gevlucht buitenland 19 Verbijsterd Benghazi leert na veertig jaar wat vrijheid betekent Bijbel China mijdt gevoeligheden BUDAPEST tllflf! Kaddafi verder in isolement Vos boven in hoogste Britse wolkenkrabber Film over seksleven Silvio Berlusconi Vrouw trouwt drie dagen na redding STEDENTOPPER iHtMtff 9 minui 9 mmm 4-daagse vliegreis oad.nl/budapest zaterdag 26 februari 2011 Met een liveblog volgen we ontwikkelingen in Libië. Wordt Kaddafi de derde dictator die opstapt? Ook veel foto's en video's. Libiërs in het oosten van het land bevinden zich in een voor hen onvoorstelba re situatie: voor het eerst in veertig jaar zijn ze vrij van het regime van Muammar Kaddafi. Nu is het zaak voor de burgers van Benghazi om zichzelf te leren be sturen en een leger op te bouwen. Wat begon als een serie kleinschali ge protesten tegen de gevangen schap van een mensenrechtenad vocaat is na een week bloedige strijd uitgegroeid tot zelfbestuur voor de inwoners van de op een na grootste stad van Libië. Slechts enkele dagen na het vertrek van de laatste aan Kaddafi-loyale strijd krachten straalt de stad rust en or de uit. Auto's stoppen bij stoplich ten, winkels zijn open en een nieu we lokale overheid is in opkomst in een stad waar voorheen alle vor men van maatschappelijke organi satie op brute wijze onderdrukt werden. „We hadden de opstand niet ge pland, het is gewoon opeens ge beurd", zegt Fathi Turbel, de 39- jarige advocaat wiens gevangen schap de aanleiding was voor de re volte in de stad. „Mensen kunnen het zich gewoon niet voorstellen hoe snel dit allemaal is gebeurd." De Libiërs zijn gesprekken begon nen met academici, advocaten en andere experts om uit te vinden hoe ze de stad moeten besturen. Het resultaat is een vijftienkoppig raad van prominente burgers, on der wie Turbel. Turbel zegt dat de mensen nu op nieuw moeten leren om samen te werken. Terwijl de dictator die hen zo lang heeft onderdrukt nog steeds aan de macht is in het wes ten van het land, is het in de wan delgangen van de rechtbank een drukte van jewelste. Jonge mensen lopen af en aan, samen bezig met het opzetten van een nieuwe loka le overheid. „We hebben geen en kele ervaring hiermee, en daarom vertrouwen we op de hulp van mensen die wel de expertise in huis hebben. En zoals je ziet werkt het tot nu toe", zegt Atif el-Hasiya, een ingenieur die voor het nieuwe bestuur werkt. „We zijn nu zelfs meer georganiseerd dan we hier voor waren." De sfeer in de stad lijkt zijn opti misme te bevestigen. Verkeerspoli tie is weer aan het werk en de eni ge opstoppingen worden veroor zaakt door mensen die stoppen om te kijken naar afgebrande sym bolen van het oude regime. Geweerschoten zijn echter nog steeds 's nachts en soms overdag te horen, hoewel het vaak om feestvierende mensen gaat die met hun machinegeweren in de lucht vuren. Ambtenaren van de nieu we overheid bevestigen dat het te rughalen van de wapens die tij dens de protesten in de handen van burgers vielen een toppriori teit is. Dit zal een van de hoofdta ken worden van het nieuwe leger dat langzaam vorm begint aan te nemen. Dat groeit naarmate steeds meer militairen de kant van de be togers kiezen. Volgens de officie ren zijn er geen acties tegen het re gime van Kaddafi gepland. Integen deel, de officieren van het nieuwe leger wachten af tot de rest van Kaddafi's strijdkrachten deser teert. „We hopen op een staats greep van de kring rondom Kadd afi", zegt Abu Ahmed, een van de activisten die betrokken is bij de vorming van de nieuwe regering. ning te krijgen van de Libische douane om te vertrekken en dus moesten we weer terug naar onze 'compound'. De weg naar de lucht haven van Tripoli was te onveilig. We konden het vliegtuig dat Ne derlanders evacueert daarom niet halen. Libiërs adviseerden ons met de auto in oostelijke richting naar Egypte te rijden. Daar heeft de an- ti-Kaddafi-aanhang het voor het zeggen en is het voor westerlingen redelijk veilig. Hoewel de ambassade ons afraad de de reis te maken, zijn we toch gegaan. We hadden geen keus. Met een Franse en Noorse collega en twee Libiërs die de weg ken den, zijn we woensdagochtend richting Egypte gereden. Onder weg kwamen we langs wegversper ringen. Jongelui met knuppels en automatische geweren zwaaiden ons vriendelijk uit. In een pleister plaats aan de rand van de woestijn hebben we watertanks gekocht, leeggemaakt en met benzine ge door onze correspondent Remko Tanis HONGKONG - Mary Leung buigt voorover en kijkt nog eens goed naar een oud schriftje, waarin com plete hoofdstukken uit de Bijbel met de hand zijn opgeschreven. „Tijdens de Culturele Revolutie was de Bijbel in China verboden. Mensen leerden complete delen uit het hoofd en schreven ze op in dit soort schriften. Nog steeds hou den ze daarom met alles wat ze lief is vast aan die originele tekst." Toch gaat Leung met de Hong Kong Bible Society, waar zij lei ding aan geeft, proberen een nieu we vertaling van de Bijbel aan man te brengen in China. „Een lastige opgave. Het zal nog ja ren duren voordat Chinese gelovi gen deze vertaling als dé Bijbel zien." Die status is nu weggelegd voor de vertaling uit 1919. „Het is een grote stap om die Bij bel te vervangen", vertelt Leung. „De Chinese kerk heeft zoveel moeilijke tijden doorgemaakt, dat we dit echt heel voorzichtig moe ten aanpakken." LONDEN Een vos heeft de trappen van de hoogste wolkenkrabber van Groot- Brittannië beklommen. Het dier leefde twee weken lang op de 72e verdieping van de 228 meter hoge Shardtoren, die in aanbouw is in Centraal-Londen. De vos leefde al die tijd van eten dat bouwvakkers hem toewierpen. Hij liet zich lastig vangen door dierenredders. Hij is inmiddels uitgezet in de natuur. vuld. Aan de uitgebrande gebou wen in het dorp was te zien dat er flink was gevochten. Het waren spookdorpen geworden, er was niemand op straat. Onze chauffeur reed ons met twee honderd kilometer per uur over een asfaltweg dwars door de woes tijn, naar de grenspost van Egypte. Daar schoven we aan in een rij van duizenden vluchtelingen, voor al Egyptenaren. Er zijn die dag on geveer 14.000 mensen de grens post gepasseerd. We moesten uren wachten, maar konden na de douaneformaliteiten doorrijden naar Alexandrië. Met een vlucht via Jordanië en Zwitserland ben ik gisteravond laat in België ge land. Daar heeft mijn familie me opgevangen. Ik was best wel emo tioneel toen ik ze weer zag maar vooral erg opgelucht. Of ik terugga hangt af van hoe de situatie zich ontwikkelt. De komende weken ga ik in ieder geval maar eens goed uitrusten." Dat een nieuwe vertaling nodig was, werd begin jaren zestig van de vorige eeuw voor het eerst ge opperd. Leung: „Toen vond men het al van de gekke dat Chineestali- ge gelovigen wereldwijd het nog al tijd moesten doen met een Bijbel die was geschreven in de taal van 1919." Het duurde nog eens twin tig jaar voordat het echte vertaal werk begon. „We wilden groen licht hebben van alle Chinese ker ken ter wereld. Het kostte vooral veel tijd om de medewerking te krijgen van de officiële kerk van China." Die kerk staat onder toe zicht van de communistische over heid. „Hun medewerking was cru ciaal. Er zijn zo ontzettend veel christenen in China, die konden we niet buiten dit proces laten." De afgelopen 27 jaar hebben ruim dertig geleerden uit alle landen en regio's waar Chinees een voertaal is, samengewerkt aan de nieuwe vertaling. De nieuwe tekst is niet alleen moderner, maar houdt ook rekening met de gevoeligheden waar de atheïstische, communisti sche overheid van China voor waakt bij elke publicatie die in dat ROME Over het seksleven van de Italiaan se premier Silvio Berlusconi wordt een film gemaakt. Volgens regis seur Roberta Torre wordt De val van het imperium een 'meedogenlo ze satirische musical over het tijd perk van bunga-bunga'. Er komt een bioscoopfilm nadat de publie ke omroep een tv- show weigerde. Volgens de RAI past de film niet bij het beleid van de zender. land op de markt komt. „Een voor beeld is waar wordt geschreven dat Jezus door Galilea trok. In het Chinees van 1919 werd dat een pro testmars. Die omschrijving ligt po litiek gevoelig in het huidige Chi na, dus hebben we er van gemaakt dat Jezus rondreisde in Galilea." Ook de vele dialecten die het Chi nees kent, vormden soms een ob stakel. Het woord sereen in het ene dialect bijvoorbeeld, betekent hospice, sterfhuis in een ander. Van de nieuwe vertaling zijn in middels 150.000 exemplaren ver kocht. De Bijbel is er net zo moei lijk te krijgen als de nieuwste iP- hone, waarvan elke oplage ook bin nen een paar dagen is uitverkocht. Leung: „De Chinese overheid heeft de vertaling goedgekeurd. De ondergrondse kerk is echter zeker zo sterk als de staatskerk. Die groep kan erg wantrouwend ra ken, als ze deze vertaling als over- heidsbijbel krijgen gepresenteerd. Daarom doen we dit stap voor stap. Ik ben voorzichtig optimis tisch dat deze versie uiteindelijk voor Chinezen ook dé Bijbel zal worden." CHRISTCHURCH Emma Howard, die dinsdag uit een ingestort kantoorgebouw werd ge red na de zware aardbeving in Christchurch, is gisteren geheel vol gens plan getrouwd met haar ver loofde Chris Greenslade. Emma zei dinsdag na haar redding de trouwerij gewoon door te laten gaan, als een teken dat de ramp de levenslust van de Nieuw- Zeelan ders niet heeft gebroken. Boek nu deze spectaculaire stedentopper. V0L=V0L! Budapest wordt door de Donau gescheiden in twee stadsdelen; Buda en Pest. Buda bestaat uit een wirwar van straatjes en sfeervolle pleintjes. Pest is het levendige centrum van de stad met vele winkelstraatjes, eetgelegenheden, het parlementsgebouw en het grootste deel van de 80 musea die de stad telt! U verblijft in een 3*hotel o.b.v. logies ontbijt. Vertrek vanaf Amsterdam op diverse data in april t/m juni. Reisnummer: CVBD25. vgP Bel 0900-8482 (o.ispm) of ga naar uw ANVR-reisbureau.

Krantenbank Zeeland

Provinciale Zeeuwse Courant | 2011 | | pagina 9