Boeken Het leven zit niet logisch in elkaar 'D De moord op Olof Palme ontleed Vriendschap en tragische liefde m m* in BOEKEN KORT ft PERSSI Vrije val ra PZC Donderdag 26 juni 2008 19 KONINKLIJK MYSTERIE Een nieuw genre lijkt geboren met Vals van Sasha Otten: royal mystery, een thriller gecombi neerd met de ware geschiedenis van het Nederlandse konings huis. De jonge ambitieuze za kenvrouw Diana Dubois werkt voor een topman van een cosmeticabedrijf. Al gauw blijkt deze Patrick Groothof niet al leen maar aantrekkelijk en cha rismatisch. Hoe komt hij aan zijn geld en wie is hij eigenlijk? Als Dubois op zoek gaat naar zijn achtergronden stuit ze op de geschiedenis van Marianne, een rebelse en eigenzinnige dochter van koning Willem I. Sasha Otten - Vals. Karakter, 15 eu- ro. Vierenveertig jaar hebben fans van Jan Cre- mer moeten wachten op het derde deel van zijn reeks Ik Jan Cremer. Wie de inhoud na al die tijd vergeten is, kan het herle zen, maar ook het luisterhoek aanschaffen, voorgelezen door Hans Dagelet. De acteur leest voortreffelijk, sober maar onont koombaar. De schok die de schelmenroman in 1964 verwek te is er wel een beetje af, maar Dagelet brengt het egoproza van Cremer brutaal en direct. [fl Jan Cremer - Ik Jan Cremer Luister- boek (12 cd's) voorgelezen door Hans Dagelet. De Bezige Bij, Zoem Audioboek, 29,90 euro JERUZALEM Hannah Yakin ver telt in Jardena over het leven in Jeruzalem. Met haar man Na than is ze oud geworden in een stad waar de verhoudingen tus sen de inwoners zich verharden. Nathan was tijdens de Tweede Wereldoorlog vrijwilliger bij de Britse marine. Jardena hoort dat oudgedienden een medaille krij gen en vindt dat Nathan ook zo'n onderscheiding verdient. Door haar ogen zien we de ge beurtenissen in haar familie en de geschiedenis van de joden in Jeruzalem. rfl Hannah Yakin - jardena Dagboek uit Jeruzalem. Atlas, 18,50 euro Siri Hustvedt brak in 2003 door met het boek Wat me lief was. Nu heeft ze weer een literaire familiesaga geschreven. Het verdriet van een Amerikaan draait om identiteit, geheimen en rouwverwerking. door Ans Bouwmans Yeah, yeah", zegt Siri Hustvedt, even druk ge barend. Ja, de voetaf drukken op haar lichaam, van mensen die over haar heen walsten om bij haar beroemde echtgenoot Paul Auster te geraken, die beginnen te vervagen. En ja, het voelt goed om zelf ook enige roem te genieten. „Het is heel logisch dat hij beken der is. Hij is acht jaar ouder. En ik heb minder boeken op mijn naam. Ik schrijf ook veel trager, be dachtzamer. Maar ik heb nu vier romans uitgebracht en schrijf es says, dat is heel bevredigend." De literaire faam kwam relatief laat voor Hustvedt eigenlijk pas met haar succesvolle roman Wat me lief was (2003). Over de opvol ger deed ze viereneenhalf jaar. Identiteit en verlies zijn opnieuw centrale thema's in haar werk. De Amerikaanse schuwt herhalingen niet. Namen worden gerecycled. Karakters lijden aan migraine, een ziekte waar ze zelf ook last van heeft. Travestie duikt meermaals op. „Ik vind die echo's in mijn boe ken niet erg. Dat betekent dat ze belangrijk voor me zijn. Kunst komt uit het diepste van de mens. En veel gebeurt onbewust. Goede kunst, die stand houdt, wordt door de kunstenaar vaak ook niet precies begrepen." In haar laatste boek verkleedt Bur ton, een oude schoolvriend van Erik Andersen, zich als vrouw om iemand te bespioneren. „Nee, zelf verkleed ik me niet als man. Het is psychiater, wiens vader Lars is overleden. Zijn jeugd speelde zich af in Minnesota, de Amerikaanse staat waar ook Hustvedt zelf op groeide. Tussen de stukken van zijn vader vindt Erik een geheim zinnig briefje, dat hem en zijn zus Inga ertoe aanzet in het verleden van hun vader te gaan wroeten. Ondertussen kampt Erik met een onbeantwoorde verliefdheid op zijn huurster Miranda en probeert Inga in het reine te komen met de wetenschap dat haar overleden man Max, een beroemde schrijver, een kind heeft verwekt bij een an der. „Veel van dit materiaal komt voort uit mijn persoonlijke ervaringen", zegt Hustvedt. „Ik verken het emo tionele terrein van verlies, dat is geen uitzonderlijk thema, ieder een die een naaste kwijt raakt, maakt dit door. Het was geen ge makkelijk boek om te schrijven, maar ik ben er erg trots op. Het is een persoonlijk boek. Ik schreef het niet als mezelf, maar als mijn denkbeeldige broer. Ik gebruik as pecten van mezelf, maar niet mijn hele zelf. Je duwt en trekt en lcomt tot iets, waaruit emotionele waar heid spreekt, zonder dat het de let terlijke waarheid is." In het boek eindigt de zoektocht naar het geheim van de vader van Erik en Inga in een anticlimax. Al le verhaallijnen in het boek draaien daar eigenlijk op uit, zegt Hustvedt. Mensen hebben er be hoefte aan om een verhaal klop pend te maken, om dingen met el kaar te verbinden, de logica te vin den, maar zo zit het leven niet in elkaar, meent de schrijfster. Zelfs het verloop van haar verhaallijn is niet echt bewust gekozen, zegt ze. „Ik wilde dat Erik en Miranda bij elkaar zouden komen, maar dat lie ten ze niet toe. Ik ben geen mario nettenspeler. Die mensen worden echt. Ik heb ze niet in de hand." Siri Hustvedt - Het verdriet van een Amerikaan. Vertaling Marian Lame- ris en Liesbeth Teixeira de Mattos. Uitgeverij De Bezige Bij. 368 blz. 19,90 euro. Siri Hustvedt: 'Ik verken het emotionele terrein van verlies'. foto Phil Nijhuis/GPD allemaal verbeeldingskracht", zegt ze lachend. „Maar het thema blijft terugkomen. Ik plan dat niet. Het komt vanzelf. Het dringt zich op. Er zit een vrouwelijke kant aan Burton. En als hij zich als vrouw verkleedt, ervaart hij vrijheid." Hustvedt gaat het persoonlijke niet uit de weg. Zo gebruikte ze de meisjesnaam van haar moeder, Vegan, voor de hoofdpersoon in haar debuut en is haar laatste werk geïnspireerd door de memoires van haar vader, Lloyd Hustvedt, een hoogleraar Scandinavische lite ratuur. Die memoires zijn deels let terlijk in het boek overgenomen. „Ik wilde iets bewaren van mijn dode vader", zegt Hustvedt. „Ik weet eigenlijk niet meer wat er nu het eerst was: het idee voor het boek, of zijn memoires. Hij schreef ze laat in zijn leven. Ik las ze voor hij stierf en kon hem om toestem ming vragen ze te gebruiken. Ik wist dat ik een boek wilde schrij ven over de verloren wereld van immigranten." Het geheim van een Amerikaan draait om Erik, een gescheiden Leif GW Persson - Vrije val. Vertaling: Rory Kraakman. Cargo, 24,90 euro, 587 blz. LEIF GW door Fred Monsma e ongetwijfeld zwartste vrij dag' of'de groot ste mislukking uit de mondiale politiege- schiedenis' zijn binnen dertig pagina's twee beschrijvingen van de moordzaak Olof Pal- me, die Leif GW Persson tot in den treure gebruikt voor zijn zevende politieroman an nex politieke thriller Vrije val. Aan de ene kant is dit verslag van het onderzoek - na 21 jaar, vijf maanden en veertien dagen - van de geruchtmaken de moord op de Zweedse pre mier Olof Palme fascinerend. Maar het vraagt wel het nodi ge inlevingsvermogen van de lezer van het spannende boek. Wat het hoofd van de Zweedse politie, Lars Martin Johannsson - het vaste hoofd personage in het oeuvre van Persson - ontdekt en vooral waar hij en zijn team niet ach ter komen, is onthullend. Mis schien wel onthutsend, maar je moet erg veel interesse heb ben voor deze zaak, wil je het einde halen. Bijna zeshon derd pagina's vult de Zweed se misdaadauteur met het nauwgezet nog eens door de molen halen van de duizen den pagina's die geschreven zijn over de jacht op de da- der(s). Verdachten werden ge zocht binnen het politie korps, bij andere Zweden en buitenlandse organisaties of individuen, bijvoorbeeld Turkse Koerden. Vrije val is het tweede boek van Persson dat bij Cargo in vertaling uit komt. De eerste twee versche nen uitgeverij Signatuur. Nog opmerkelijker is dat de eerste drie thrillers uit de jaren ze ventig, inmiddels verfilmd voor tv of het witte doek, pas nu vertaald lijken te gaan wor den. Late gerechtigheid? Erich Maria Remarque: Drie kameraden. Op ba sis van de oorspronkelij ke vertaling van Nico Rost. Uitgeverij Vorroux, 637 blz, 24 eu ro. door Nico de Boer Door financiële nood gedreven schreef oud-front- soldaat Erich Maria Remarque lm Westen nichts Neues (1929), over de gruwelij ke loopgravenoorlog van 1914-1918. Het boek groeide uit tot een van de indrukwek kendste antioorlogsromans ooit. Maar de Duitser schreef meer, waaronder Drie kamera den. Er is nu een nieuwe uitga ve van dit grootse boek over onvoorwaardelijke vriend schap en een tragische liefde. Remarque schreef Drie kame raden eind jaren dertig in de VS, nadat hij was gevlucht voor de nazi's. De roman speelt eind jaren twintig in Berlijn. De wereld is vol ge weld en armoede. Drie voor malige frontsoldaten blijven elkaar na de oorlog door dik en dun steunen en gaan daar in hun opofferingsgezindheid heel ver in. Tegen het einde van het boek wordt het poli tieke straatrumoer beschre ven als voorafschaduwing van wat Duitsland en de we reld te wachten staan. De ka meraden, beroofd van elke il lusie, hebben een cynische kijk op de mens. Voor Remar que is de wereld een hel, de mens dodelijk eenzaam voor wie elke dag de strijd om het bestaan opnieuw begint. Maar tegenover die gitzwarte visie zet hij een humanisme van onvoorwaardelijke kame raadschap en liefde. Het boek gaat ook over de tragische lief de van een der kameraden voor een schoonheid, die aan tuberculose lijdt. Raakt lm Westen nichts Neues als geen ander (anti)oorlogsboek je recht in het hart, je moet wel een hart van steen hebben om onverschillig te blijven voor dit liefdesverhaal.

Krantenbank Zeeland

Provinciale Zeeuwse Courant | 2008 | | pagina 19