Ni hao, mevrouw Chang! C4\)balans VERGRIJZING In de Chinese cultuur hebben ouderen - ook in Nederland - een plaats binnen het gezin. Maar wat als de kinderen hun ouders niet kunnen verzorgen, bijvoorbeeld omdat ze het te druk hebben met hun restaurant? In Rotterdam bestaat een unieke afdeling, speciaal voor Chinese senioren. In Balans bracht er een bezoek. 'Op mijn vijftiende trouwde ik. Een kip was mijn bruidegom.' De zorg voor Chinese ouderen vraagt om een specifieke aanpak; daarom is er in Rotterdam De Schans. Foto A.W. Krijger Pei-Li Lin (44) zorgt als een moederkloek voor haar be woners en fungeert tevens als tolk. Samen met haar collega Ka-Hang Pang (25) runt ze vandaag de Chine se afdeling van zorgcentrum De Schans in de Rotter damse wijk Delfshaven. Meneer Wong, in de negen tig, laat zich zijn runderlapje met sperzieboontjes en rijst goed smaken. Vanavond is er gesttoomde vis met wokgroenten en witte rijst, klaargemaakt door kokkin Yan-Mui Lau Yeung. Pei-Li vult glazen met ge kookt, warm water. Chinezen drinken nooit water uit de kraan, legt ze uit, en zeker niet koud. „Teveel kalk en niet goed voor de spijsvertering." De maaltijd is sober, maar bij feestelijke gelegenhe den, zoals de viering van het Chinees Nieuwjaar, ko men er bijzondere gerechten op tafel. Gebraden kip bijvoorbeeld, met alles erop en eraan. Vleugeltjes, pootjes, levertjes en de maag zijn grote delicatessen. Kipfilet is aan Chinezen niet besteed, vertelt Pei-Li la chend. „Veel te weinig smaak!" Analfabeet De bewoners komen uit alle hoeken van Nederland. Van sommigen wonen de kinderen in België, of Enge land. Anderen hebben geen familie meer en zijn al ja ren moederziel alleen. De meeste vrouwelijke bewo ners van De Schans zijn analfabeet. Tientallen jaren wonen ze al Nederland en al die tijd zijn ze de Chine se cultuur en haar gewoonten trouw gebleven. Ze werkten hard, veelal in hun eigen bedrijf of dat van een andere Chinees. Nederlands leren was geen eer ste vereiste. In principe wonen oudere Chinezen tot hun overlijden in bij hun kinderen. Maar als de hardwerkende kinde ren de zorg voor hun ouders niet langer op zich kun nen nemen, lijkt een verzorgingstehuis de beste op tie. Lijkt. Want de cultuurschok die Chinese senioren daar ervaren is enorm. Ze kunnen zich niet uitdrukken in hun eigen taal, het eten is totaal anders dan ze ge wend zijn en omdat bescheidenheid binnen de Chine se cultuur een groot goed is zullen ze niet snel kla gen. Eenzaamheid en depressie liggen op de loer. Langzaam groeide bij reguliere zorginstellingen het besef dat de zorg voor Chinese ouderen vroeg om een specifieke aanpak, hetgeen een aantal jaren gele den resulteerde in een voor Nederland unieke afde ling. De sfeer is er voelbaar gemoedelijk en de men sen zijn stuk voor stuk bijzonder hartelijk en beleefd. In de hoek van de gemeenschappelijke huiskamer staat de televisie op een Chinese zender. Een verdie ping hoger is een speciale activiteitenruimte inge richt, waar Mah-Yong en andere Chinese spelletjes kunnen worden gespeeld. De thee wordt geserveerd in Chinees porselein en wie kan lezen heeft de keuze uit Chinese kranten en tijdschriften. De stokoude mevrouw Chang-Ling (97) ontvangt ons hartelijk op haar kamer. Ze heeft veel te vertellen, in rap Mandarijn-Chinees. Pei-Li vertaalt. „Vijftien was ik, toen ik trouwde. Mijn aanstaande zat toen al in Ne derland, een kip nam zijn plaats in tijdens de ceremo nie. Pas dertig jaar later zag ik mijn man terug, toen hij een bezoek aan China bracht. Hij vertrok weer en op mijn vijfenzestigste kwam hij me halen; hij was ziek en ik moest mee naar Nederland om hem te verzor gen. Vijftien jaar heeft hij nog geleefd. Kinderen heb ben we nooit gekregen, en familie had ik niet in Ne derland. Nu woon ik in De Schans. Ik voel me op mijn gemak. De verzorgsters komen vaak een babbeltje maken, dat heb ik echt nodig. Hoe ik me staande heb gehouden? Hoop, mevrouw. Verder heb ik mijn hele jonge leven hard gewerkt voor mijn schoonfamilie en was ik vaak te moe om te piekeren. En dan te beden ken dat mijn man in Nederland een vriendin had." Culturele verbondheid Nog ietwat in de war van zoveel onrecht stappen we binnen bij meneer Zhang, geboren op het Chinese vasteland, maar om zijn politieke overtuiging halver wege de vorige eeuw verhuisd naar Taiwan. Hij heeft de ziekte van Parkinson. Toch vouwen zijn rusteloze handen tijdens de ontmoeting in een mum van tijd een beeldschoon mandje, van een pagina uit de tv-gids. „Meneer Zhang, die altijd als kok heeft ge werkt, kan niet meer voor zichzelf zorgen", vertelt Pei-Li. „Gokken is zijn grote passie. Wekelijks krijgt hij vijfentwintig euro zakgeld, die hij onmiddellijk naar het casino brengt." Chinezen en Taiwanezen, die moeten toch eigenlijk niets van elkaar hebben? „Klopt", zegt Pei-Li. „Maar als je al zo oud bent is samenzijn in culturele verbon denheid het enige wat nog telt." Paula Koster *Ni Hao is een Chinese variant op Alles goed?'. 'Chinezen drinken nooit water uit de kraan, en zeker niet koud.'

Krantenbank Zeeland

Provinciale Zeeuwse Courant | 2008 | | pagina 54