Boeken Humor en wreedheid D Huiveringwekkende rituelen Gedoemde Dominicanen BOEKEN KORT PZC Donderdag 13 december 2007 21 In de punt van de laars van Italië ligt de bergachti ge streek Aspromonte. De Itali aanse schrijver Corrado Alvaro werd er in 1895 geboren en bleef er zijn hele leven over schrijven. Uitgeverij Serena Libri bundel de een aantal van zijn verhalen in Verhalen uit Aspromonte. Al varo, die in 7956 overleed in Ro me, roept in zijn werk het harde leven op in zijn geboortestreek in de eerste helft van de vorige eeuw. Hij vertelt op aangrijpen de en humoristische wijze over de almacht van de landeigena ren en vernederingen van de ge wone mensen. Corrado Alvaro - Verhalen uit Aspromonte. Serena Libri, 18,90 eu ro. iEUWSTORM De Ier Colm Tóibin (1955) won de Ierse lite raire prijs IMPAC met zijn ro man De meester over Henry Ja mes. Een lange winter is een no velle over liefde en verlies, die zich afspeelt in een Catalaans bergdorp. De moeder van Mi- quel loopt na een echtelijke ru zie het huis uit. Kort daarop breekt een sneeuwstorm los. Te vergeefs zoeken zij naar haar. Aan het eind van de winter her vat Miquel de zoektocht samen met Manoio, hun hulp in de huishouding. P|n Colm Tóibin - Een lange winter. De Geus, 12,50 euro. Tallozen hebben ge probeerd de geheimen van de grote dichter en toneelschrijver Shakespeare te onthullen, maar delen van zijn leven blijven in nevelen gehuld. De Noorse schrijver Erlend Loe (1969) en de organist Petter Amundsen menen in de teksten van Shake speare codes en aanwijzingen te hebben gevonden die leiden naar de onthulling van zijn wer kelijke identiteit. Zij schreven er een spannende avonturenro man over met tal van afbeeldin gen. Erlend Loe Et Petter Amundsen - De ontmaskering van Shakespeare. De Geus, 24,90 euro. „Ik zou graag verdwijnen", zegt de Engelse schrijver Edward St Aubyn. Bij uitzondering geeft hij een interview. Zijn trilogie én het onverwachte vervolgboek over het verbijsterend dysfunctionele gezin Melrose zijn in het Nederlands verschenen. door Theo Hakkert foto GPD Edward St Aubyn ligt met zijn voeten op de salontafel, thuis, in zijn riante mansion in de Londense wijk Notting Hill. Maar voor de rest zit hij op zijn praatstoel. Wat opmerkelijk is, want St Aubyn is geen prater. „Ik zou graag verdwijnen. De ro man is een vorm van communicatie die in zich zelf genoeg is. Je hebt schrijvers die voor de bühne schrijven. En je hebt schrijvers die tegen de stilte leunen. Dat ben ik." Hij is net terug uit Parijs, waar hij de Prix Femi- na Etranger kon ophalen. De prijs voor het bes te in het Frans vertaalde boek van het jaar kreeg hij voor de roman Moedermelk, waarin hij andermaal het gezin Melrose ten tonele voert. Over 'het ontregelde gezin Melrose', zo als hij het uitdrukt, had hij tussen 1992 en 1994 al een trilogie geschreven, die nu onder de titel Wat heet hoop in het Nederlands is verschenen. In de drie boeken schetst St Aubyn (1960) in simpele taal en ongemeen pregnante beelden het schokkende levensverhaal van Patrick Mel rose, zoon des huizes. Op zijn vijfde wordt hij verkracht door zijn vader, het misbruik gaat ja ren door, en moeder is aan de drank. Als jong volwassene raakt Patrick, om de demonen uit zijn jeugd te ontvluchten, verslaafd aan heroï ne en cocaïne. De romans zijn autobiografisch. Dat gaf St Aubyn meteen toe tijdens een inter view naar aanleiding van het verschijnen van deel drie, Some hope. In 1998 werden de drie delen van de trilogie voor het eerst in één band gepubliceerd. Wie de boeken leest, wordt getroffen door de geraf fineerde opbouw door de delen heen, de terug kerende scènes en beelden. „Toen heb ik ze voor het eerst herlezen. Ik was aangenaam ver rast, hoe arrogant dat ook mag klinken. Want ik heb destijds niet veel gepland. Ik schrijf mijn boeken zin voor zin, over wreedheid en de con sequenties daarvan. Bij zo'n emotioneel onder werp als dit wilde ik de maximale simpliciteit 'Snobisme is een vorm van wreedheid', stelt Edward St Aubyn. in de structuur. En de maximale simpele ele gantie in de zinnen. Alles is eindeloos bewerkt en veranderd. Tot gekwordens aan toe." Met grote onthechting en distantie spreekt St Aubyn over deze verbijsterende boeken, waar van de scènes zich afspelen in de gegoede En gelse milieus. De snedige dialogen, vol onderkoelde Engelse humor en vileine steken onder water, vormen een piekfijn contrast met de gruwelen waar Pa trick Melrose aan blootstaat. „Als de boeken leuk zijn, is dat niet omdat ik het thema wreedheid dan verlaat. Humor is hier gevaarlijk in een goede betekenis. Het ont regelt. De humor hier is subversief, want ze staat in dienst van de wreedheid, zoals ook sno bisme in relatie staat tot de wreedheid. Snobis me is de mildste vorm van afrekenen met het eigen karakter van de ander." Aan het eind van de trilogie vindt Patrick Mel rose de uitweg uit het dilemma waarvoor zijn verleden hem heeft gesteld. Hoe om te gaan met de vader-figuur, de aanstichter van het kwaad, de agressor, de liefdeloze bruut? Het is een onverwachte ontmoeting met een verre vriend die Patrick uit het labyrint leidt. „Het schrijven van deze trilogie was geen therapeuti sche, maar literaire daad. Slechts korte tijd had het wel degelijk ook een therapeutisch effect. Ik kon verder, ik kon volgende boeken schrij ven." Maar na twee romans, die nog niet ver taald zijn, keerde St Aubyn tot zijn eigen verba zing terug naar de Melroses. „Moedermelk zou gaan over een ander gezin. Totdat ik al schrij vend in de gaten kreeg dat de zinnen me had den teruggevoerd naar de Melroses." En nu zegt hij: „Dit is mogelijk het begin van een tweede trilogie. Ik heb er blijkbaar weinig vat op." Edward St Aubyn: Wat heet hoop. Trilogie. Verta ling: Anja van den Tempel en Nicolette Hoek- meijer. 462 pag, 22,50 euro. Moedermelk. Vertaling: Nicolette Hoekmeijer. 253 pag., 18,50 euro. Uitge verij J.M. Meulenhoff door Mieske van Eek Lin Anderson - Zwarte vlucht. (Vert. Henny van Gulik) Mynx, 18,95 euro e Britse politie vond in 2001 in de Theems de romp van een Ni- geriaans jongen van vijf Hij was slachtoffer van kinder- smokkel en ritueel geweld. La ter volgden meer soortgelijke gevallen. Dit gegeven inspi reerde de Schotse schrijfster Lin Anderson (1952) tot de huiveringwekkende mis daadroman Zwarte vlucht. Stephen, een jongetje van zes, vindt bij het tuinhekje een paar met een touwtje bij eengebonden botjes. Even la ter is hij op enige afstand ge tuige van de moord op zijn moeder. Als de politie komt, vindt zij de verminkte lijken van zijn moeder en zijn oma, maar Stephen is verdwenen. Forensisch specialist Rhona MacLeod moet de vermoorde vrouwen onderzoeken. De botjes die Stephen heeft ach tergelaten bij het hek, blijken kinderbotjes en doen MacLeod het ergste vrezen. Het spoor leidt eerst naar een oude mijn, waar twee ont spoorde pubers rondhangen, die overduidelijk meer weten van de moorden. Daar is de roman van Anderson op zijn best. Ze laat zien hoe onheil spellende gebruiken uit Afri ka samen met die losgeslagen, maar ook bange jongens een dodelijke cocktail vormen. Het onderzoek voert haar naar Nigeria, waar zij op nieuw bijeengebonden botjes vindt, waarvan zij inmiddels weet dat zij een doodsaankon diging zijn. Zwarte vlucht is een spannen de en meeslepende roman, waarin de tegenstelling tus sen Afrikaanse rituelen en westerse onmacht sterk wordt neergezet. Anderson verrast met een knappe en schokkende ontknoping. Junot Diaz: Het korte maar wonderbare leven van Oscar Wao. (Vert. Peter Abelsen) Uitgeve rij Mouria, 19,90 euro door Theo Hakkert In de vroege jaaroverzich ten van de beste boeken van 2007 dook een aantal malen de nieuwe, tweede ro man op van Junot Diaz (39), de in New York woonachtige Dominicaanse schrijver wiens debuut Drown werd ge nomineerd voor de PEN/Hemingway award. Maar dat was wel in 1996. Het duurde elf jaar voordat hij met de roman Het korte maar wonderbare leven van Oscar Wao kwam. Wat ook niet echt vóór Diaz spreekt, is dat de thematiek van zijn beide boeken dezelfde is: de proble men die Dominicanen heb ben om hun weg te vinden in de VS. 'Oscar Wao' is een bij zondere familie- en coming of age-roman. Als verteller treedt ene Yunior op die, met eigen commentaar in voetno ten, de geschiedenis vertelt van een Dominicaans gezin dat tot in de achtste generatie is gedoemd. Een oom heeft iets verkeerd gezegd over de Dominicaanse dictator Trujil- lo, de Hitler van de Caraïben, en daardoor is de vloek 'fïiku' over de familie afgeroepen. Daardoor kan de nerd Oscar Wao geen liefde vinden, daar door kan eigenlijk geen Domi nicaan ooit gelukkig worden. Maar ze houden de moed er in, want liefde en seks - of an dersom - moet toch voor ie dereen zijn weggelegd, ver vloekt of niet. Diaz mag de ti telrol voor een jongen heb ben weggelegd, het zijn de vrouwen die de meeste sym pathie wekken. De roman heeft trekjes, qua stijl en groteske humor, van John Kennedy O'Toole's Een samenzwering van idioten en DBC Pierre's Vernon God Litt le. Maar niet constant van die kwaliteit.

Krantenbank Zeeland

Provinciale Zeeuwse Courant | 2007 | | pagina 21