Wellustige woorden Venijnige resten in de taal PZC WINNAARS 22 3"pe'"»;e«taTp,,sins abonnees slechts 15 toppers uit de Nederlandse literatuur Thomas Rosenboom COLLECTIE ctie vrijdag 21 oktober 2005 Demensmhi Rosenboom VOORDEEL BON Y-winnaarscollectie.nl Normale win (zolang de Normale winkelprijs 7,50 pst (zolang de voorraad strekt) WINNAARS COLLECTIE De PZC geeft, in samenwerking met de andere kran ten van het Wegener-concem, literaire boeken uit. Over een periode van vijftien weken verschijnt elke week een klassiek te noemen boek uit de Nederlands talige literatuur. De boeken komen uit in de serie 'Winnaars Collectie', omdat het gaat om schrijvers die een belangrijke lite raire prijs hebben gewonnen. Tegen een aantrekkelijke prijs zijn de boeken te verkrijgen bij Bruna en andere boekhandels, post kantoren en -agentschappen, Free Record Shop en Read Shops. Abonnees van de krant betalen €4,95, niet-abonnees 7,50Als derde boek in de reeks is vanaf morgen de roman 'De doodshoofdvlinder' van Jan Wolkers verkrijgbaar. Zie ook www.winnaarscollectie.nl 15 gelauwerde Nederlandse schrijvers Allen winnaars van prestigieuze literaire onderscheidingen Een prachtige collectie boeken in harde kaft gebonden en voorzien van een fraaie stofomslag. Met zorg samengesteld door de boekenredactie van 0 3. de PZC en alleen voor abonnees te koop met een éénmalige korting op elke titel U vindt uw voordeelbon 3x per week op de voorpagina van deze krant. Knip de bon uit en lever m in bij één van de filialen van Bruna. Free Record Shop of op het Postkantoor U ontvangt dan het boek van de week met 2,55 korting (normale prijs 7.50) Iedere zaterdag verschijnt er een nieuw 'Winnaars' boek in de verkoop leder boek is 3 weken verkrijgbaar, zolang de voorraad strekt. U kunt de collectie ook per post ontvangen Als u zich intekent op de hele collectie ontvangt u het laatste boek gratis Kijk ook op www.winnaarscollectie.nl. De mensen thuis Thomas Rosenboom (1956) is een van de belangrijkste hedendaagse Nederlandstalige schrijvers. Hij vestigde zijn naam met de lijvige historische romans 'Gewassen vlees' en 'Publieke werken'. Voor beide boeken ontving hij, in 1995 en in 2000, de Libris Literatuurprijs. Voordat Rosenboom doorbrak naar een groot publiek, schreef hij de verhalenbundel 'De mensen thuis', die in 1984 werd onderscheiden met de Lucy B en C.W. van der Hoogtprijs. In deze bundel, die bestaat uit drie verwante n Rosenboom's schrijftalent en zijn thematiek al volop aanwe- mans gaat het in deze verhalen, rond een twaalfjarig dromerig ms fatale gevolgen die goede bedoelingen kunnen krijgen, n zijn virtuoos geschreven debuut al de kunst een gestaag oplo- verhalen, zijn de kiemen v; zig. Evenals in zijn latere rr jongetje, over de nare, si Rosenboom verstond ook ir pende spanning te scheppen, die de lezer uiteindelijk bij de keel grijpt en niet meer loslaat. Winnaar nr. 3: Jan Wolkers vanaf zaterdag 22 oktober 3 weken verkrijgbaar samengesteld door de boekenredactie van uw krant 1Remco Campert I Het leven is vurrukkulluk 2Thomas Rosenboom i De mensen thuis 3. Jan Wolkers I De doodshoofdvlinder 4. Tessa de Loo I De meisjes van de suikerw erkfabriek 5. Geert Mak I Het stadspaleis 6. Cees Nooteboom I De verliefde gevangene 7. Simon Vestdijk l Op afbetaling 8. Jan Cremer I Ik, Jan Cremer 9. Gerrit Kouwenaar I Ik was geen soldaat 10. F. Bordewijk I Noorderlicht 11 Hugo Claus I De geruchten 12. A.F.Th, van der Heijden I Advocaat van de hanen 13. K. Schippers 1 Eerste indrukken 14. Willem Brakman i Een winterreis 1 5. Gerard Reve I Werthet Nieland postkantoor Lezersredacteur A. J. Snel is bereikbaar per post op het adres van de Centrale Redactie van de PZC, Stationspark 28, Postbus 31, 4460 AA Goes. Telefonisch. 0113 - 315660 E-mail:Lezersredacteur@pzc nl Hel forum waarop lezers zich kunnen uiten over actuele zaken is bereikbaar via internet: www.pzc.nl. Menukaarten, daar komen veel schrijffouten op voor. zo meldt ons een attente lezer. Die voorts ervaart dat Rinus van Reems. de medewerker van deze krant die wekelijkse de rubriek Aan Tafel verzorgt, het er vergeleken met restaurateurs goed van af brengt. Maar toch, de lezer wil Van Reems toch nog eens wijzen op de juiste schrijfwijze van 'slip tong'. Dat ondermaatse visje wordt te vaak aangeduid als 'slibtong' en dat is spijtig. In de dikke Van Dale wordt de 'p' aangehouden en het Genoot schap Onze Taal alsmede het Rijksinstituut voor Visserijon- derzoek doen weten: „Sliptong houdt zich niet op in 't slib (wat veel mensen denken): sliptong is zo klein, dat hij gemakkelijk door de mazen van het net slipt. Sliptongen worden gevangen met een sleepnet." Onderwijs De schrijvende lezer heeft der tig jaar in het onderwijs ge werkt en daarna een poosje in een visrestaurant. Als hij, Van Dale, het Genootschap en het Rijksinstituut het samen niet we ten, dan weet niemand het, dunkt mij. Overigens bestaat er ook nog de slip of the tongue. Maar dan gaat het niet over tong, doch over bot. Ben Bot. Het verhaal dat sportredacteur Rudy Boogert vorige weekindeza. terdagbijlage schreef over de begenadigde voetballer Keessievan i Dijke is bij veel lezers goed aangekomen. De held is alsnoggelau- werd en dat is mooi. Maar zeker even aardig is het te vernemen hoe een voetballer ooit door de eigen bond werd gekapitteld omdathii niet eerlijk aan de scheidsrechter was gaan vertellen dat hij door hands te maken een doelpunt van de Belgen stal. Voetbal was toen duidelijk nog geen oorlog. Uit reacties werd wel duidelijk dat zulb veel lezers nostalgische gevoelens bezorgde. Bij die lezers was S.W Luesing, een Rotterdammer en Feve- noordsupporter, che sinds 1988 in Middelburg woont. „Dckauuza tellen dat ik Van Dijke nog heb zien voetballen. In een elftal me:le. gendarische namen als rechtsback Janus Bul en Puck van Heeltnud denlinie). En met Bas en Jaap Pauwe, Joop van Oyen, Hendriks Duinhouwer, Wursten, Groenendijk, Barendregt en Petterson PjJ de keepers Dekkers en Klop.'' De namen alleen al vormen, zeker met een Rotterdams accent sproken een poëtisch werk waar Jules Deelder zich niet voorzoj hoeven generen Namen om ook prachtige zinnetjes omheen te bon wen. 'Van Heel speelt subtiel terug naar Bul. die Klop in staat st^ de bal tactisch terug in het spel te brengen'. Of: 'Groenendijk be reikt Petterson, Petterson schuift in een vloeiende beweging door naar Bart Wursten en die scoort, die scoort, die scoort'. Olienoten Luesing was getuige van Goed Nieuws van deze aard en hij heeft dus veel geluk gekend. „Is ook zo," zegt hij. „Kees van Dijke was een mooie speler. Gedrongen, kortvrij dik maar heel snel. En dan de lange pass van Puck van Heel... Ja, dat herinnert me aan een ge weldige tijd. Sportief was het. Wel fel, maar er gebeurde nooit iels wat niet door de beugel kon. Niet op het veld en met op de tribunes Op z'n ergst werd er wel eens met olienotenschillen of met sinaasaj pelschillen gegooid. Och, de financiële belangen lagen ook anders een heel goede voetballer eindigde met een knappe sigarenwinkel; meer leverde het niet op. Nee hoor, de sport leverde zelden slecht nieuws op." Hond Een anonieme, vreugdevolle melding uit Terneuzen. Van een dame die een buurman met een hond heeft. Die hond nu hurkte geregeld af in haar tuin en menigmaal was zij walgend in de weer meteen schepje. „Ik dacht altijd maar: 'Als ik er wat van zeg, wordt het de grootst mogelijke bonje met de buurman' Maar na een klein jaar ben ikej toch maar een keer over begonnen. Hij was de redelijkheid zelf Zi dat 'ie het nooit in de gaten had gehad en dat 'ie het al vreemd m dat zijn hond bij het uitlaten nooit iets groots deed. Nou, sindsw het erover hebben gehad, heb ik niks meer van smengheid inde tuin gevonden. Hoe vindt u dat?" Vermeldenswaard. En vooruit: zonder naam. Want de dame zonde stront in de tuin wil haar buurman niet alsnog te kakken zetten Lezersredacteur A.J. Snel ontvangt graag Goed Nieuws van leren om door te geven aan lezers. Hoe hij bereikbaar is, staat linksbon in het colofon van Redactie Reactie foto Ramon Mangold/GPD Ander werk Serpentina's petticoat (1961) Kort Amerikaans (1962) Gesponnen suiker (1963) Een roos van vlees (1963) De hond met de blauwe tong (1964) Terug naar Oegstgeest (1965) Turks fruit (1969) De walgvogel (1974) De kus (1977) De perzik van onsterfelijkheid (1980) Brandende liefde (1981) Tarzan in Arles (1991), essays Zomerhitte (2005), boekenweekgeschenk 'Arbeit Macht Frei', tekst boven de poort van het voormalige concentratiekamp Dachau. foto Rik van Puymbroeck/GPD zeggen. Schrijvers moesten zich een nieuwe taal eigen maken om op veilige afstand te blijven van de gemankeerde ideologie die de wereld naar de rand van de afgrond bracht. Afkorting Victor Klemperer schreef in 1975 het boek LTI (Lingua Tertii Imperii ofwel De Taal van het Derde Rijk). Ook hij zet te uiteen wat de nazi's om propagandi stische redenen en ter verhulling van hun barbaarse gedrag met de taal had den gedaan. Klemperer gebruikte overi gens niet zonder reden een afkorting als titel voor zijn werk. Hij verwees daar mee ironisch naar de onbedwingbare zucht van de nazi's om afkortingen te gebruiken: BDM voor Bund Deutscher Madel, HJ voor Hitler Jugend en DAF voor Deutsche Arbeitsfront. Dat zijn, kijkend naar voor het nazidom karakteristieke uitdrukkingen, nog be trekkelijk onschuldige voorbeelden. Gruwelijk was het gebruik van de drie woorden 'Arbeit macht Frei' die onder meer boven de poort van het concentra tiekamp Dachau stonden. Vóór de nazi- tijd zal niemand er kwaad in gezien heb ben als de stelling dat werk bevrijdt werd gelanceerd. De oorspronkelijke be tekenis komt aardig in de buurt van de nog altijd gangbare term 'The Ameri can Dream', waarin besloten ligt dat ie dereen die zich inspant het ver kan brengen. De geschiedenis leerde dat 'Ar beit macht Frei' een tekst was om men sen, vooral joden, die zouden worden vernietigd, gerust te stellen. Achter de poort lag een werkkamp, zo werd gesug gereerd. Er zijn te veel voorbeelden. 'Auf der Flucht Erschossen' hield in werkelijk heid in dat iemand vermoord was. Het samengestelde woord 'Endlösung' bete kende niet 'finale oplossing', maar tota le vernietiging. In de Nederlandse taal heeft het getal zes miljoen, als het in een bijzondere context wordt gebezigd, nog altijd een zware lading; Gretta Dui- senberg weet daar alles van. De vraag is, of de media rekening moe ten houden met diverse betekenissen en uiteenlopende gevoelswaarden die aan een woord of uitdrukking gehecht kun- j nen worden. Natuurlijk moeten ze dat. Actualiteit dient dikwijls te worden be zien in het licht van de geschiedenis. Een journalist moet gevoeligheden van lezers kunnen traceren om te kunnen be- palen hoe hij zo doelmatig mogelijk in formatie overbrengt. Niettemin geldt ook dat taal altijd in ontwikkeling is. Wellicht is het moment aangebroken dat een woord als deporta tie weer in de ruimere betekenis kan worden gebruikt. Daar kan een bevrijdende werking van uitgaan. Citaat In het leven...en ook in de taal zijn nuances alles. Louis Couperus door Peter van Vlerken De doodshoofdvlinder be vat zoveel karakteristie ken van Jan Wolkers dat je dit boek zou kunnen beschou wen als een soort samenvat ting van zijn omvangrijke oeuvre. Vergankelijkheid, dood en hartstochtelijke lief de, dat zijn de grote Wol kers-thema's en dus ook van De doodshoofdvlinder, hoe wel de eerlijkheid gebiedt te zeggen dat de viriele harts tocht in dit boek op een wat lager pitje staat dan in veel andere Wolkers-romans. door A.J. Snel Een woord kan besmet raken; de taal kan worden vergiftigd. Ruim zestig jaar na de Tweede Wereldoorlog is het venijn dat de nazi's de taal heb ben toegediend, nog niet uitgewerkt. Be wust of onbewust worden termen ge bruikt die, zeker voor de oudere genera ties, niet kunnen worden losgezien van de betekenis die ze in de oorlog hebben gekregen. In deze roman draait het dan ook om een vijftiger wiens liefdesleven sinds zijn schei ding behoorlijk in de versuk keling is geraakt. Paul is le raar Engels, hetgeen tot uit drukking komt in de vele wij ze citaten uit de Angelsaksi sche literatuur die Wolkers in het boek heeft gestopt. Paul heeft te horen gekregen dat zijn vader is overleden. Onderweg naar het sterfhuis krijgt hij een aanrijding met Carla, met wie hij een band probeert aan te knopen. In vijf hoofdstukken beschrijft Wolkers de evenzovele dagen tussen de dood van Pauls vader en diens begrafenis. Ze worden ge kleurd door herinneringen. Op het moment van de botsing zit Paul een pak frou-frou naar binnen te werken, te vergelijken met de madeleine-koekjes die bij Proust de herinne ringen op gang brachten. Het zijn vooral her inneringen aan Wolkers' eigen verleden: aan zijn streng gereformeerde vader - „een substi tuut voor de ogen van God, die vervloekt al ziende zedenmeester" - het bekrompen mid denstandsmilieu, zijn overleden broer, enzo voorts. Pauls woede daaromtrent laat hij woest en rauw de vrije loop, hetgeen voorna melijk de stijl kleurt van De doodshoofdvlin der, al zijn er ook tedere momenten van de ruwe bolster blanke pit die Wolkers heet. De menselijke sterfelijkheid gaat bij Wolkers bij voorkeur gepaard met de vergankelijk heid van de natuur. In de levende natuur zijn de tekenen van de naderende dood aanwezig, zoals op de vleugels van de doodshoofdvlin der. Geen wonder dat het mistige herfstda gen zijn die in deze roman voorbijgaan Op een dik aangezette, plastische, haast wellusti ge wijze beschrijft Wolkers hoe alles om Paul Deportatie is zo'n woord. Letterlijk be tekent het 'straf bestaande in het over brengen naar een ballingsoord, een strafkolonie'. Maar voor velen heeft het door de oorlog een nog ingrijpender con notatie gekregen: 'het wegvoeren naar een vernietigingskamp'. In maart van dit jaar werd voorzitter Jan Pronk van de Vluchtelingen- Orga nisaties Nederland te verstaan gegeven dat hij niet meer welkom was op het mi nisterie van Justitie waar minister Rita Verdonk van Vreemdelingenzaken en Integratie zetelt. Pronk had de handel wijze van Verdonk aangeduid als deportatie en de bewindsvrouw vond dat niet aanvaardbaar omdat hij daarmee naar haar mening verwees naar de jodenvervolging. Terzijde: op het ministerie van Buitenlandse Zaken wordt het woord deportatie in ambtsbe richten wél gebruikt. Kennelijk heeft men daar een anders ontwikkeld histo risch besef dan mevrouw Verdonk. Bezwaar Hoe het moge zijn, er zijn meer mensen die zich storen aan het woord deporta tie. Ik ben de afgelopen weken door meerdere lezers benaderd die er be zwaar tegen hadden dat de Provinciale Zeeuwse Courant de aanduiding 'depor tatielijst' gebruikte in een bericht over het vreemdelingenbeleid van de Engel se regering. Ook de schrijfster van een ingezonden brief voegde dezer dagen een 'excusez le mot' toe, nadat ze het woord had gebezigd. Uit de reacties blijkt hoezeer de nazi's, kans hebben gezien een nieuw, vervuild idioom tot in het Nederlands te versprei den. De Duitse romancier Heinrich Böll heeft ooit in een essay uiteengezet hoe zijn gereedschap, zijn taal door de na zi's totaal verpest werd. Alle mogelijke woorden en termen betekenden na de jaren onder Hitier en zijn aanhang iets heel anders dan wat ze voorheen wilden De op Texel woonachtige Jan werd geboren op 26 oktober 1925 in Oegstgeest. Hij groeide op in een streng gereformeerd milieu. In 1943 dook hij onder in Leiden, waar hij studeerde aan de schilderacademie. Daarover schreef hij 'Kort Amerikaans' Dat. was pas in 1962, nadat hij zich eerst had toegelegd op de beeldende kunst. Hij studeerde aan de Haagse en Amsterdamse kunsta cademies. In 1957 iverkte hij bij beeld houwer Zadkine in Parijs. Naast schrij ver is hij beeldend kunstenaar gebleven. In 1982 werd hem de Constantijn Huy- gensprijs toegekend, maar Wolkers Wei gerde deze oeuvreprijs, omdat die naar zijn mening te laat kwam. Wel accep teerde hij in 1991 de Busken Huetprijs voor zijn essaybundel 'Tarzan in Arles'. heen verlept: „Achter hem. onder de met ju dasoren behangen stammen van de vlieren, lag de venig bemoste grond bezaaid met van overal aangevoerde stukken boomstam en brokken schors, begroeid met koraalzwam- metjes en blubberige klonten geelgrijze gela- tine-achtige viezigheid die als etter uit het verrotte hout geperst werd." Op een even dik aangezette, wellustige ma nier wordt de goorheid uit sterfelijke mensen lijven geperst: slijm, snot. speeksel, bloed, ka- davergassen, lijkvocht, om nog maar te zwij gen van onderbuikse excrementen.

Krantenbank Zeeland

Provinciale Zeeuwse Courant | 2005 | | pagina 22