Vaticaan past goed in thriller PZC Het gruwelijkst zijn de holle regels Andreas Eschbach Liesbeth Lagemaa woensdag 29 juni 2005 en videocassette met een predikende Je zus staat centraal in Het Messias Mysterie, een thriller met een vleugje scien cefiction van de Duitse schrij ver Andreas Eschbach. 'Een must voor de liefhebber van De Da Vinei Code', jubelt de uitgever. De schrijver: „Nee, mijn boek is een must voor ie dereen." Tijdens opgravingen bij Jeru zalem op een zeker tweedui zend jaar oude begraafplaats wordt een gebruiksaanwijzing voor een Sony-videocamera ge vonden. Het is de handleiding van een camera die pas over en kele jaren op de markt wordt ge bracht. De enige verklaring die wetenschappers kunnen beden ken is dat ze hier het graf heb ben aangetroffen van een tijdrei ziger die over enkele jaren een enkeltje neemt naar de tijd waarin Jezqs heeft geleefd om hem op beeld vast te kunnen leg gen. De camera is nog steeds zoek en dus ook de film waarop de Messias zo goed als zeker het woord van zijn Vader verkon digt. Het betekent de start voor een fanatieke speurtocht waar aan een jonge avonturier, een veel te rijke mediatycoon en de Inquisitie deelnemen. Ziehier de enigszins bizarre ver haallijn van het overigens moei lijk terzijde te leggen Het Mes sias Mysterie van de 45-jarige Duitse schrijver Andreas Esch bach. „Het is een thriller met een homeopathische dosis scien cefiction", aldus de auteur, „ver teerbaar ook voor die lezers die niet van sf houden." Ideeën voor romans moeten eerst een paar jaar rijpen, voor dat Eschbach daadwerkelijk aan het schrijven begint. De schrijver weet nog dat hij zich begin jaren negentig begon af te vragen wat er zou gebeuren als er een film zou bestaan waarop Jezus is te zien. „Hoe groot zou de schok zijn als we hem kon den bekijken zoals we ook naar onze politici en popsterren kij ken. Wat zou er veranderen?" Pas in 1998 rondde hij het boek af. Het fenomeen tijdreizen neemt een belangrijke plaats in het boek in. Zelf gelooft Eschbach niet dat een mens in de nabije toekomst in staat zal zijn om even een blik te werpen in de Middeleeuwen, ooggetuige te zijn van de Slag bij Nieuwpoort of de moord op John F. Kenne dy. „Maar ik kan wél over rei zen in de tijd schrijven omdat we tijd beschouwen als de vier de dimensie. En als we één kant op kunnen in een dimensie, moe- Andreas Eschbach: „Geen enkel feit of feitje over het Vaticaan is verzonnen." ten we ook in staat zijn de te- genstelde richting te kiezen. Toch?" Eschbachs boek heeft een sterke religieuze component, net als de enkele jaren later verschenen De Da Vinci Code van Dan Brown. Zoals zo veel uitgevers doen met soortgelijke thrillers legt ook Eschbachs uitgever met graagte de link naar Browns bestseller. Eschbach vindt het allemaal pri ma. „Het jaagt in ieder geval de mensen niet weg. Hoewel ik eer der zou zeggen: Het Messias Mysterie is een 'must' voor ieder een. Degenen die het boek niet lezen, missen iets heel belang rijks." Echsbachs thriller is geen best seller, maar een longseller. „Tot dusver zijn meer dan een half miljoen exemplaren verkocht en het gaat maar door en door. Het boek is vertaald in het Frans, Italiaans, Japans, Pools, Rus sisch, Tsjechisch en Neder lands." Uiteraard vindt Esch bach zijn boek beter dan De Da Vinci Code. „Als je ze allebei hebt gelezen, zul je je na De Da Vinci Code leeg en uitgeput voe len. Alsof je te veel Big Macs hebt gegeten. Als je mijn boek uithebt, voel je je voldaan en ge lukkig." Eschbach heeft bovendien lie ver een Harry Potter-hype. „Die boeken zijn veel beter geschre ven." Heilige Stoel Eschbach schrijft in zijn boek een hartig woordje over het Vati caan. De Rooms-Katholieke Kerk is niet zo arm als hij zich doet voorkomen, meldt hij. Vol gens Eschbach heeft de kerk voor zo'n vijftig miljard dollar aan vermogen. Een paar voor beelden: alleen al in de stad Ro me bezit de Heilige Stoel aan on roerend goed een totaal opper vlak van vijftien miljoen vier kante meter. Vaticaans geld is geïnvesteerd in Franse oliemaat schappijen, in Argentijnse gas bedrijven, Boliviaanse tinmij nen en Braziliaanse rubberfa brieken. Ook speculeert het Vati caan op de beurs en ontvangt het dividend van casino's. Geen enkel feit of feitje over het Vaticaan is verzonnen, bezweert Eschbach. „Ik heb zelfs veel de tails die ik tijdens mijn research opdiepte uit mijn boek moeten laten. En wat de door mij gemel de Inquisitie betreft: die bestaat nog steeds. Alleen onder een an dere naam: de Congregatie van de Geloofsleer. De nieuwe paus, Benedictus XVI was voor zijn verkiezing prefect van deze orga nisatie." Het Vaticaan heeft Browns boek inmiddels verketterd en gekwali ficeerd als 'schaamteloze thril ler'. Eschbach vreest de toom van Rome niet. „Ach, al komt er kritiek: de paus is ayatollah Khomeini niet. Ik krijg trou wens veel complimentjes van priesters op mijn boek. En ik heb vernomen dat een katholie ke school in Beieren de thriller in de ban heeft gedaan. Ik ben er vrijwel zeker van dat alle leer lingen het boek inmiddels in het geniep hebben gelezen." Eschbach werd geboren in het zuiden van Duitsland, in de stad Ulm. „Beter bekend als geboor teplaats van Albert Einstein, maar dit terzijde." Al op 12-jari- ge leeftijd begon hij met schrij ven. „Maar na de middelbare school volgde ik de raad van mijn ouders op om iets te stude ren wat meer zekerheid zou ge ven. Ik wierp me op de studies aërodynamica en ruimtevaart techniek. Op de universiteit ont dekte ik echter dat ik program meren veel leuker vond dan ruimtevaartuigen bouwen en omdat personal computers toen net in opkomst waren brak ik mijn studie af en ging ik soft ware ontwikkelen. Dat heb ik zo lang gedaan totdat ik van het schrijven kon leven." Eschbach heeft zeven romans op zijn naam staan, waaronder ook het in Nederland versche nen Het Fatale Zwijgen, over technologisch perfecte vechtma chines die tijdens de Eerste Golf oorlog voor de Amerikanen vochten. Daarnaast heeft hij vijf jeugdboeken geschreven. „Mijn boeken hebben gemeen dat ze niets gemeen hebben", beweert Eschbach. „Ik probeer telkens nieuwe dingen, ik wil mezelf noch de lezers vervelen." Zijn missie is om de lezers aan de bladzijden te laten kleven. „Ik wil ze niet laten slapen, laten eten en ik wil dat ze, als hun ge liefde een vrijpartij voorstelt, zeggen: 'Niet nu, schat, eerst dit afmaken'." Peter Kuijt Andreas Eschbach: Het Messias Mys terie - Vertaling: Peter de Rijk. Uitge verij Karakter, 475 pag., 19,99. Geen slaapkameridylle Het kind meet zich zijn wangen aan. Nachtschadeblauw en klaar om te worden ontraadseld. Wij, moederdieven, bedelend om licht bij elke kleine schaduw, kleuterslaap. Dit is geen pose, de huid die golft op oude ritmen, het bloed dat donker bonst, het kind dat met een droom van perkament ons uithoudingsvermogen op de proef stelt. Wij, moederdieven, weten alles, wijsheid ligt in onze buiken opgebaard. Maar wij zijn niet te verzadigen. Gulzig ontrafel ik je slaap, ontheilig je merg, breek ik je, breek ik je schelp. Liesbeth Lagemaat (geb.1962) Grieks, Latijn, Oude Ge schiedenis, ze lijken voor scholieren zinloos. In werkelijk heid heeft geen vak zoveel nut. Het grootste voordeel is dat je nimmer onder de indruk raakt. Niet van de actualiteit: je weet dat er ooit een grotere ramp, een wredere oorlog, een gruwelijker moord is geweest. Niet van jar gon: je weet dat de dokter z'n on wetendheid verbergt als hij met een gewichtig gezicht over para- tuchale tachycardie begint, want de dreigende term houdt niet meer in dan toevallige hart- versnelling. En evenmin raak je onder de indruk van dichters van Grote Woorden. Liesbeth Lagemaat, onderschei den met de C. Buddingh' prijs, de prijs voor het beste poëziede buut, is zo'n dichter. De in houdsopgave van haar eerste bundel kun je vertalen als wat-weet-ik-veel. Veel Latijnse titels: 'Hortus conclusus', 'Hor ror vacui', 'Mater familias', 'Me dia vita', 'Civitate Dei'. Veel my thologie, andere gedichten he ten 'Venus', 'Wraak van Penelo pe', 'Eurydice's uitvaart', 'Medu sa revisited'. Overdonderend, tenminste als je niet op de hoogte bent. Voor wie wél op de hoogte is, doet zo'n aanpak denken aan die van de bluffende dokter. De Latijnse ti tels betekenen 'Besloten tuin', 'Afschuw voor de leegte', 'Huis moeder'. Over de termen valt van alles te vertellen. 'Media vi ta' is een begrip uit een middel eeuwse hymne: 'Media vita in mortus sumus', midden in het le ven zijn wij in de dood. 'Civitate Dei' is een verwijzing naar een boek van Augustinus, die ik een beetje als mijn persoonlijke hei lige beschouw, want op zijn ge denkdag, 28 augustus, valt ook mijn verjaardag. De civitate Dei heet het boek, 'Over de Gods- staa'. Omdat Liesbeth Lange- maat het 'de' weglaat, had ze trouwens volgens de regels van het Latijn 'Civitas Dei' moeten schrijven. Zo'n foutje over de dwaalweg waarvi heeft gekozen. De dwa van het gemaakte gedic 'Geen slaapkameridylle' het er, denk ik, niet allee hoe je met een kind, ma! hoe je met zo'n gedicht on gaan. 'Klaar om te wordet raadseld', dat soort poëz ze schrijven. Ik wil dat sooi zie helemaal niet lezen, di ik liever mee aan een puzz De dichteres is bedreven bedenken van puzzels en seis. Zelfs de titel Een grimw, mijn keel lijkt iets voor eei togram. Wat betekenei woorden? In een gedicht ze het over 'een Grimmwi mijn keel', een verwijzini de gebroeders Grimm v sprookjes. Haar gedichti ken soms gruwelspn Maar het gruwelijkst zijm le regels ('er is/ een sneeii zwijgen op een sneeuw') en ge beeldspraak ('een hangt/ als een nageboorte vacuüm van tijd'). Alles wat poëzie niet mag één poëziebundel sameng Een aanmoedigingsprijs wat ontmoediging verdie overigens ben ik van meni Grieks, Latijn, Oude Gesc nis snel verplichte vakkei ten worden. Mario Mc Liesbeth Lagemaat: Een gn in mijn keel. Gedichten - Uil Wereldbibliotheek, 48 pag., Rudy Kousbroek Gehoorapparaat een afbeelding die met zoveel nauwkeurig heid verwijst naar een bepaalde periode in mijn jeugd als deze. Het is een voorbeeld van een foto die ik in mijn kinderjaren meer dan eens heb gezien en daarna nooit meer; ik durf met ze kerheid te zeggen dat ik dezelfde individuele foto als kind al onder ogen heb gehad. Dat moet geweest zijn omstreeks 1940, aan het begin van de tweede wereldoorlog. In die tijd werd in verschillende landen gewerkt aan luisterapparatuur waarmee je vliegtui gen kon horen aankomen, in feite enorme oortrompetten waarmee de hemel werd afgezocht op het zoemen van na derende bommenwerpers. Langs de Zuidkust van Enge land ontstond een keten van reusachtige op hun kant staande kommen, waarvan de resten hier en daar nog te zien zijn (onder andere in in Romney Marsh, Kent, niet ver van Hythe) - heel indrukwekkend, vooral op herfstavon den bij opstekende storm. Deze vreemdgevormde ruïnes worden nu door veel mensen aangezien voor overblijfselen van vroege radarinstallaties, maar dat is onjuist: het wa ren betonnen parabolische spiegels voor geluid, waarmee naderende vliegtuigen al van een afstand van 40 kilometer waren te horen. Er waren ook verplaatsbare eenheden, zoals deze installa tie gefotografeerd in Japan tijdens een inspectie door Kei zer Hirohito. Zulke gigantische oortoeters hadden iets cari- caturaals, waar ook in de jaren dertig de mensen niet blind voor waren. Luisterapparaten van dit type waren een dankbaar onderwerp voor humoristische tekeningen, die me nog duidelijk voor de geest staan (hoewel ik mij van geen ervan de eigenlijke grap meer kan herinneren). De hoorbuizen kwamen allemaal samen bij een soort stuur stoel; de installaties op de foto zijn onbemand, maar je ziet de laddertjes leidend naar het knooppunt van die vijf of zes trompetten, eindigend in de oren van een militair die alarm moest slaan zodra hij de vijandelijke eskaders kon horen brommen. (Het geluid van vliegtuigmotoren, dat kan ik mij ook nog herinneren, was toen anders dan nu - lager, minder gie rend, indrukwekkender, meer iets wat respect opriep). Hoeveel tijd was er dan nog? Geluid is traag en die traag heid stelt tot allerlei interessante gevolgtrekkingen in staat, zoals het vaststellen waar een verborgen kanon zich bevindt wanneer de knal op drie verschillende plaatsen kan worden gehoord. De snelheid van het geluid is 333 me ter per seconde, ofwel 20 km per minuut; het geluid van een luchtvloot die zich op 40 km afstand bevindt doet er dus 2 minuten over om de luisterpost te bereiken. Maar de vliegtuigen hangen niet stil in de lucht, in die 2 minuten zijn ze ook weer dichterbij gekomen; bij de toen gangbare snelheden hadden ze in dat tijdsverloop al bijna de helft van de afstand afgelegd. (Vandaar radar. Daar werd in ver schillende landen dan ook al vóór het begin van de oorlog mee geëxperimenteerd). De geluidsbarrière was nog maag delijk en intact, maar de mensen realiseerden zich al wel dat het slechts een kwestie van tijd was voor het wonder zich zou voordoen van een vliegtuig dat de luisteraar al be reikt had op het moment dat hij het voor het eerst hoorde. Dat benadert het ideaal van ergens arriveren voordat je vertrokken bent, en de interessantste vraag is dan eigen lijk waar dat is. Waar je dan bent, en wanneer. Zo is de vraag die mij het meest bezighoudt ook wat je nu eigenlijk hoorde als je het voorrecht had je oor te leggen aan zo'n gigantische luistermachine. Het knarsen van het uitspansel. Het kraken van de hemelse gebinten. Het pie pen van het heelal. Boodschappen uit de toekomst. Berich ten bestemd voor de Japanse keizer die daar zo argeloos voorbijloopt. Drager van de orde van de chrysant! fluistert een stem, Kiku no gomon! Luister wat er gaat gebeuren met u en het land Yamato! Maar dan wordt de stem onver- Foto L'lllustration 1932 staanbaar en gaat over in ruis. Hoe langer ik naar de foto kijk hoe duidelijker ik het suizen van de eeuwigheid hoor. Veel interessanter is misschien als je die toeters kon rich ten op de wereld inplaats van op de hemel. Eindelijk kun je dan de vogels horen spreken, de dierentalen verstaan. Een stem die zingt: ik heb je lief. Een andere stem die ant woordt: ik ook. Nog meer stemmen: ik ook! ik ook! De uit eindelijke ontraadseling van de geheimen der natuur. 'i

Krantenbank Zeeland

Provinciale Zeeuwse Courant | 2005 | | pagina 26